background image

9

Español

English

STARTING

PUESTA EN MARCHA

FUEL MIXTURE (Fig. 9-10-11)

This engine is certified to operate on un-
leaded gasoline.
Use a 4% (25:1) petrol/oil mixture.
With Efco

PROSINT 

oil, use a 2% (50:1)

mixture.
With Efco 

eXtrasint 

oil, use a 1%

(100:1) mixture.

WARNING! – 

The 2-stoke engines

have high power ratings, we the-

refore recommend the use of 

lead-free

petrol of known brand, with an octane
rating no lower than 90. 

Store petrol, oil

and the mixture in approved containers.
To prepare the mixture, use only 

speci-

fic oil for 2-stroke engines. 

Stir the

mixture well before refuelling. Always re-
fuel (Fig. 12) with the engine switched off
and away from naked flames. Before un-
screwing the fuel tank cap, position the
blower on a solid, flat surface so that it
cannot fall over. Open the cap carefully
to allow any excess pressure to escape
slowly without the fuel spraying out. Pre-
pare only the quantity of mixture required
for immediate use; do not leave fuel in
the tank or a container for a long time.
We recommend the use of the additive
Emak 

ADDITIX 2000

code 

001000972

if

the mixture is to be stored for up to a
year.

STARTING THE ENGINE

Check that the throttle trigger (B, Fig.13)
functions correctly and the throttle stop
(C) is set to the minimum position. Prime
the carburettor by pressing the priming
bulb a few times (D, Fig.14). Position the
switch (A, Fig.13) on START. Turn the
starter lever (E, Fig.15-16B) to the “CLO-
SE” position. Rest the blower on the
ground in a stable position. While hol-
ding the blower firmly (Fig.17), pull the
starting cord hard a few times until the
engine starts. 

Wait 10 seconds 

and

then press the throttle trigger (B, Fig.13)
to release the automatic starter. The
starter lever (E, Fig.15-16A) should re-
turn to its original “OPEN” position.

WARNING! – When starting the
blower with the engine already
hot, do not use the automatic
starter (E, Fig.15).

MEZCLA COMBUSTIBLE (Fig. 9-10-11)

Este motor ha sido certificado para tra-
bajar con gasolina sin plomb.
Use combustible (mezcla aceite/gasoli-
na) al 4% (25:1).
Con aceite 

PROSINT 

Efco utilice mezcla

al 2% (50:1).
Con aceite 

eXtrasint 

Efco utilice mezcla

al 1% (100:1).

¡ATENCIÓN! 

Los motores de dos

tiempos tienen una potencia

específica elevada, por lo cual se acon-
seja el uso de 

gasolina sin plomo de

marca conocida, con un número de
octanos no inferior a 90

. Conserve la

gasolina, el aceite y la mezcla en reci-
pientes homologados. En la preparación
de la mezcla, utilice sólo 

aceite especí-

fico para motores de dos tiempos

.

Agite el bidón de la mezcla antes de ver-
terla. Cargue siempre el combustible
(Fig. 12) con el motor apagado y lejos de
cualquier llama. Antes de desenroscar el
tapón del depósito, apoye el soplador en
una superficie llana y firme de modo que
no se tumbe. Abra con cuidado el tapón
para aliviar lentamente el exceso de pre-
sión y evitar que el combustible salpi-
que. Prepare sólo la mezcla necesaria
para el uso; no la deje en el depósito o
en el bidón durante mucho tiempo. Se
aconseja utilizar aditivo 

ADDITIX 2000

de Emak, cód. 

001000972

, para conser-

var la mezcla durante un año.

ARRANQUE DEL MOTOR

Asegúrese de que el acelerador (B, Fig.
13) funcione correctamente y el tope (C)
esté situado en el mínimo. Cargue el
carburador presionando varias veces el
bulbo (D, Fig. 14). Ponga el interruptor
(A, Fig. 13) en la posición de START.
Sitúe el arrancador automático (E, Fig.
15-16B) en la posición de CLOSE.
Apoye el soplador en el suelo, en una
posición estable. Sujete firmemente el
soplador (Fig. 17) y tire con fuerza de la
cuerda las veces necesarias para que el
motor arranque. 

Espere 10 segundos 

y

accione el acelerador (B, Fig. 13) para
desbloquear el arrancador automático
(E, Fig. 15-16A), el cual debe volver a su
posición original de OPEN.

¡ATENCIÓN! - Cuando el motor
ya está caliente, no utilice el ar-
rancador automático (E, Fig. 15)
para la puesta en marcha.

14

15

13

16A

17

16B

Summary of Contents for EFCO BV 126

Page 1: ...I F GB E MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES BV 126 ERGO 25 4 cm3...

Page 2: ...le prescrizioni antinfortunistiche emanate dalle rispettive associazioni di categoria 6 Lavorare sempre in posizione stabile e sicura 7 Riempire il serbatoio lontano da fonti di calore e a motore ferm...

Page 3: ...loi lire avant de commencer les travaux 21 On veillera ne jamais d marrer l appareil sans le di spositif mobile Ceci pourrait entra ner des dommages importants aux composants du moteur et l exclusion...

Page 4: ...la puesta en marcha y el uso 5 Respetar las medidas de prevenci n de accidentes dicta das por los organismos competentes 6 Trabajar siempre en una posici n estable y segura 7 Llenar el dep sito lejos...

Page 5: ...burante 4 Interruttore di massa 11 Impugnatura avviamento 5 Leva acceleratore 12 Serbatoio carburante 6 Griglia di protezione 13 Marmitta 7 Interruttore di sicurezza 14 Candela COMPOSANTS DU SOUFFLEUR...

Page 6: ...ell ugello sia rivolta verso la sini stra della macchina viene cos assi curato il buon bilanciamento del sof fiatore durante il funzionamento ASSEMBLAGE L appareil est livr en pr r glage souf fleur Le...

Page 7: ...This ensures that the tapered end of the nozzle is oriented towards the left so that the blower is better balanced during use La m quina se entrega preparada para su uso como soplador Esta disponible...

Page 8: ...est encore chaud E Fig 15 pour le d marrage 8 Italiano Fran ais AVVIAMENTO MISE EN ROUTE MISCELA CARBURANTE Fig 9 10 11 Questo motore certificato ad operare con benzina senza piombo Usare carburante m...

Page 9: ...y hot do not use the automatic starter E Fig 15 MEZCLA COMBUSTIBLE Fig 9 10 11 Este motor ha sido certificado para tra bajar con gasolina sin plomb Use combustible mezcla aceite gasoli na al 4 25 1 Co...

Page 10: ...a per ottenere un regime di funzionamento del motore tra i 2600 e i 2800 giri minuto UTILISATION Le souffleur est con u pour n tre utilis que d une seule main Fig 18 gauche ou droite au choix de l uti...

Page 11: ...T Fig 23 is set to obtain an idle speed between 2600 and 2800 rpm UTILIZACI N El soplador se maneja con una sola mano Fig 18 que puede ser la derecha o la iz quierda Es particularmente id neo para lo...

Page 12: ...delle parti di ricam bio dovranno essere effettuate esclusivamente con RICAMBI ORI GINALI ATTENTION Durant les op ra tions d entretien et de mainte nance porter toujours des gants de protection Ne pa...

Page 13: ...correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS ATENCI N Durante las opera ciones de mantenimiento utilice siempre guantes de protecci n No efect e trabajos de manteni miento con el motor caliente FILTR...

Page 14: ...ambiente secco possibilmente non a diretto con tatto con il suolo e lontano da fonti di calore Lorsque l appareil doit tre stock pen dant de longues p riodes D monter le tube du souffleur et la bu se...

Page 15: ...a ce the spark plug Store the blower in a dry place prefe rably not in direct contact with the ground and away from heat sources Si la m quina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado Desmonte...

Page 16: ...l interruttore di sicurezza D Fig 49 impedir alla macchina di mettersi in moto Nel caso in cui il motore non parta verificare il corretto mon taggio del tubo Kit aspirateur triturateur KA 26 ac cesso...

Page 17: ...vacuum tube is not fitted correctly the safety switch D Fig 49 will prevent starting If the engine does not start check that the tube is fitted correctly Kit aspirador triturador KA 26 opcio nal Fig...

Page 18: ...iatamente ad un officina autorizzata SACCO DI RACCOLTA Deve essere lavato periodicamente per permettere una buona aspirazione e riempimento Per le altre operazioni di manutenzio ne vedere capitolo pag...

Page 19: ...OLLECTION BAG Must be washed periodically to maintain good suction and filling For other maintenance operations see page 12 El aspirador se utiliza con ambas manos con la derecha se agarra la empu adu...

Page 20: ...o lift starter Starter automatique lift star ter Lift starter Arrancador autom tico lift starter Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaph ragm carburetor Carburador a membrana Primer carburat...

Page 21: ...IMA VELOCIT DELL ARIA VITESSE MAXIMALE DE L AIR MAXIMUM AIR SPEED VELOCIDAD M XIMA DEL AIRE PORTATA VOLUMETRICA SOFFIATORE PORT E VOLUM TRIQUE SOUFFLEUR BLOWER AIR FLOW CAUDAL DEL SOPLADOR PRESSIONE A...

Page 22: ...e prolungata nell uso della stessa Cette machine a t con ue et r alis e avec les techniques de production les plus modernes Le fabricant garantit ses produits pour une p riode de douze 12 mois compter...

Page 23: ...de la m quina o por la in terrupci n forzada y prolongada del funciona miento de la misma English WARRANTY CERTIFICATE This machine has been designed and manufactu red using the most modern technique...

Page 24: ...EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522 956611 TELEFAX 0522 951555 EMAIL service emak it INTERNET http www emak it ATTE...

Reviews: