background image

 

              4 

INSTRUCTION MANUAL 

MANUAL DE INSTRUCIONES 

MANUEL D´INSTRUCTIONS 

 

 

 

   

 

IEC 60974-7 

 

 

   MT-TS-081218          

EDRtorches S.L.  -   [email protected]

  -   

www.edrtorches.com

  

 -   0034 963 558 893            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Placement of the thread guide. 

Dismantle the torch from its support and the machine and spread it on a smooth surface. 

· Unscrew the nut of the rear connector that goes to the machine and remove the used tow. 

· Clean the towing conductor with pressurized air before placing the new tow bar, this will prevent it from 

leaving, cumulating dirt in the successive changes. 

· Insert the new tow bar and cut it at the end 3 mm from the end of the neck connector, remove it and shape 

the cut end to avoid possible edges. 

· Re-insert the tow bar on the torch and insert the connector nut by pressing lightly with a suitable wrench. 

Colocación de la guía de hilo. 

Desmontar la antorcha del su soporte y la máquina y extenderla sobre una superficie lisa. 

· Desenroscar la tuerca del conector trasero que va a la maquina y retirar la sirga usada. 

· Limpiar el conductor de la sirga con aire a presión antes de colocar la sirga nueva, esto evitara que se valla 

cumulando suciedad en los sucesivos cambios. 

· Introducir la sirga nueva y cortar esta por el extremo a 3 mm del final del conector del cuello retirarla y perfilar 

el extremo cortado para evitar posibles aristas. 

· Volver a introducir la sirga el la antorcha y colocar la tuerca del conector presionando ligeramente con una 

llave adecuada. 

Placement du guide-fil. 

Démonter la torche de son support et de la machine et l'étaler sur une surface lisse. 

· Dévissez l'écrou du connecteur arrière qui va à la machine et retirez le câble utilisé. 

· Nettoyez le conducteur de remorquage avec de l'air sous pression avant de placer la nouvelle barre de 

remorquage, ceci l'empêchera de partir, en accumulant de la saleté lors des changements successifs. 

· Insérez la nouvelle barre de remorquage et coupez-la au bout de 3 mm à l'extrémité du raccord, retirez-la et 

façonnez l'extrémité coupée pour éviter les bords éventuels. 

· Réinsérez la barre de remorquage sur la torche et insérez l'écrou du connecteur en appuyant légèrement 

avec une clé appropriée. 

Max 3-4mm 

Max 3-4mm 

 

 

 

 

THE PLASTIC SIRGAS ARE USED FOR ALUMINUM WELDING OR 

OF STAINLESS STEEL, NOT BEING CONVENIENT TO USE SIRGAS 

METALLIC FOR THESE MATERIALS. 

 

LAS SIRGAS PLÁSTICAS SE EMPLEAN PARA SOLDADURA 

DE ALUMINIO O DE ACERO INOXIDABLE, NO SIENDO 

CONVENIENTE UTILIZAR SIRGAS METÁLICAS PARA ESTOS 

MATERIALES. 

 

LES SIRGAS EN PLASTIQUE SONT UTILISÉS POUR LE 

SOUDAGE EN ALUMINIUM OU 

D'ACIER INOXYDABLE, N'ETANT PAS UTILE A UTILISER LE 

SIRGAS METALLIQUE POUR CES MATERIAUX. 

 

 

 

 

CHOOSE THE DIAMETER OF THE ADJUSTABLE SIRGA TO THE 

DIAMETER OF THE THREAD AND 

CHANGE PERIODICALLY FOR A CORRECT THROWING OF THE 

THREAD. 

 

ELEGIR EL DIÁMETRO DE LA SIRGA ADECUADO AL 

DIÁMETRO DEL HILO Y 

CAMBIAR PERIÓDICAMENTE PARA UN CORRECTO 

ARRASTRE DEL HILO.

 

 

CHOISISSEZ LE DIAMÈTRE DE LA SIRGA RÉGLABLE AU 

DIAMÈTRE DU FIL ET 

CHANGER PERIODIQUEMENT POUR UNE MISE EN PLACE 

CORRECTE DU FILET. 

LONG. 

FOR STEEL 

FOR ALUM 

 

Supplementary instruction on change of Miller type guide 

es-IN001.

 

 

Instrucion complementaria sobre cabio de sirga tipo Miller 

es-IN001.

 

 

Instruction complémentaire sur le changement de guide de type Miller 

es-IN001.

 

Summary of Contents for BOT Series

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL Robotic welding torches BOTseries MANUAL DE INSTRUCIONES Antorchas de soldadura robótica BOTseries MANUEL D INSTRUCTIONS Torches de soudage robotisées BOTseries IEC 60974 7 ...

Page 2: ... un usage industriel et intensif La série de torches de soudage BOT s adapte à tous les types de robots industriels aussi bien les robots à arbre creux que les robots de câblage externes standard les systèmes de soudage robotisés ont besoin de torches de haute qualité et de précision dans leur fabrication et pour eux la série BOT a été développée avec les matériaux les plus avancés pour résister a...

Page 3: ...MIN Y MAX DE ENTRADA DE REFRIGERACION 2 3 5 Bares MODÈLES DE RÉFRIGÉRATION PAR LIQUIDE TEMPÉRATURE MAXIMALE DU LIQUIDE 50 C MIN REFRIGERATION 1 0 l min PRESSION MIN ET MAX D ENTRÉE DE RÉFRIGÉRATION 2 3 5 Bars Technical data Datos técnicos Données techniques VACUUM VOLTAGE CLASS 141 V c c c a THE LOAD TENSIONS UNE EN 60974 1 U2 14 0 05 x I2 ELECTRICAL CONTROLS 5A 250VAC MICROINTERUPTOR The capacity...

Page 4: ...ensor anticolisión Introducir el hilo de aportación desde el tren de arrastre a la sirga entre 50 y 100 mm Presionar los rodillos sobre el hilo sin aplastarlo Ajustar la velocidad del hilo Ajustar el caudal del gas y la corriente Asegurar el cable de masa al metal base Accionar el pulsador de la antorchas hasta que el hilo salga por la punta de contacto y el gas barra el aire del conductor Durante...

Page 5: ...l étaler sur une surface lisse Dévissez l écrou du connecteur arrière qui va à la machine et retirez le câble utilisé Nettoyez le conducteur de remorquage avec de l air sous pression avant de placer la nouvelle barre de remorquage ceci l empêchera de partir en accumulant de la saleté lors des changements successifs Insérez la nouvelle barre de remorquage et coupez la au bout de 3 mm à l extrémité ...

Page 6: ...RUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS IEC 60974 7 MT TS 081218 EDRtorches S L info edrtorches com www edrtorches com 0034 963 558 893 Installation instalación installation MIG MAG SYSTEM ...

Page 7: ...STRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS IEC 60974 7 MT TS 081218 EDRtorches S L info edrtorches com www edrtorches com 0034 963 558 893 Installation instalación installation TIG SYSTEM ...

Page 8: ... and tighten the 4 M4 screws with key SW2 5 to 5 Nm Colocar el modulo anticolisión adecuado al robot en este caso para robots de eje hueco Seguir la posición de la guía de referencia y apretar los 4 tornillos M4 con llave SW2 5 a 5 Nm Placez le module anticollision approprié sur le robot dans ce cas pour les robots à arbre creux Suivre la position des guides de référence et serrer les 4 vis M4 é à...

Page 9: ...vis M4 et une clé SW2 5 à 3 Nm Couvrir avec du caoutchouc protecteur 5 Place the appropriate neck for the installation follow the position of the guides Colocar el cuello adacuado para la instalación seguir la posición de las guias Place the appropriate neck for the installation follow the position of the guides 6 Finish the neck placement by tightening with the special key CODE R04 000 to 15 Nm T...

Page 10: ...s vis 2 Place the appropriate anti collision module to the robot Follow the position of the reference guides and tighten the 4 M4 screws with key SW2 5 to 5 Nm Cover with protective rubber Colocar el modulo anticolisión adecuado al robot seguir la posición de la guía de referencia y apretar los 4 tornillos M4 con llave SW2 5 a 5 Nm Cubrir con la goma de protección Placez le module anticollision ap...

Page 11: ... with the special key CODE R04 000 to 15 Nm Terminar lo colocación del cuello apretando con la llave especial CODE R04 000 a 15 Nm Terminer la mise en place du col en serrant avec la clé spéciale CODE R04 000 à 15 Nm 4 Place the power cable from the rear until it coincides with the position pin fix the power cable with 2 screws from M5 to 6 Nm Colocar el cable de potencia por la parte posterior ha...

Page 12: ...and tighten the 4 M4 screws with key SW2 5 to 5 Nm Colocar el modulo anticolisión adecuado al robot en este caso para robots de eje hueco Seguir la posición de la guía de referencia y apretar los 4 tornillos M4 con llave SW2 5 a 5 Nm Placez le module anticollision approprié sur le robot dans ce cas pour les robots à arbre creux Suivre la position des guides de référence et serrer les 4 vis M4 é à ...

Page 13: ...otección Monter le couvercle avec deux vis M4 et une clé SW2 5 à 3 Nm Couvrir avec du caoutchouc protecteur 5 Place the appropriate neck for the installation follow the position of the guides Colocar el cuello adacuado para la instalación seguir la posición de las guias Place the appropriate neck for the installation follow the position of the guides 6 Finish the neck placement by tightening with ...

Page 14: ...of the gas flow too high creates turbulence or too low does not cover the weld bead MALA ALIMENTACIÓN DEL ALAMBRE Conductor del hilo sirga en mal estado obstruido o dañado Tamaño de la sirga o de la punta de contacto no corresponden con el diámetro del hilo Longitud de la sirga incorrecta y no asienta de forma correcta en el difusor de gas o punta de contacto Rodillos del motor de arrastre con dem...

Page 15: ...rangulation of the elements Avoid drafts over the welding area Do not change the spare or handle the gun while hot MAINTENANCE NORMS To guarantee the correct functioning of the torches the use of original spare parts is recommended Before starting any repair or maintenance operation disconnect the welding machine and allow the torch to cool down Change the contact tips when they show any expansion...

Page 16: ...bar que el líquido es el adecuado circula correctamente INTRODUCTION Il est conseillé que la connexion et la manipulation ultérieure des torches soient effectuées par des personnes connaissant bien le processus dans la mesure du possible Le respect des instructions suivantes permettra d éviter d éventuels accidents ou empoisonnements PRÉVENTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES Vérifiez périodiquement ...

Page 17: ... arc welding equipment torch Los productos cumplen las siguientes directivas y estas diseñados bajos las normas indicadas 2014 30 EU EMC directiva de compatibilidad electromagnetica 2014 35 EU Directiva de baja tensión IEC 60974 7 Electric arc welding equipment torch Les produits sont conformes aux directives suivantes et sont conçus selon les normes indiquées 2014 30 EU EMC Directive de compatibi...

Reviews: