background image

Safety & Regulatory Information

–  3  –

Veuillez lire à fond l'information de la sécurité suivante avant 
d'installer le Switch:

Avertissement: L’installation et la dépose de ce groupe doivent être 
confiés à un personnel qualifié.

Ne branchez pas votre appareil sur une prise secteur 
(alimentation électrique) lorsqu'il n'y a pas de connexion de mise 
à la terre (mise à la masse).

Vous devez raccorder ce groupe à une sortie mise à la terre 
(mise à la masse) afin de respecter les normes internationales de 
sécurité.

Le coupleur d’appareil (le connecteur du groupe et non pas la 
prise murale) doit respecter une configuration qui permet un 
branchement sur une entrée d’appareil EN 60320/IEC 320.

La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et son 
accès doit être facile. Vous ne pouvez mettre l’appareil hors 
circuit qu’en débranchant son cordon électrique au niveau de 
cette prise.

L’appareil fonctionne à une tension extrêmement basse de 
sécurité qui est conforme à la norme IEC 60950. Ces conditions 
ne sont maintenues que si l’équipement auquel il est raccordé 
fonctionne dans les mêmes conditions.

France et Pérou uniquement:

Ce groupe ne peut pas être alimenté par un dispositif à impédance à 
la terre. Si vos alimentations sont du type impédance à la terre, ce 
groupe doit être alimenté par une tension de 230 V (2 P+T) par le 
biais d’un transformateur d’isolement à rapport 1:1, avec un point 
secondaire de connexion portant l’appellation Neutre et avec 
raccordement direct à la terre (masse).

Bitte unbedingt vor dem Einbauen des Switches die folgenden 
Sicherheitsanweisungen durchlesen:

Warnung: Die Installation und der Ausbau des Geräts darf nur durch 
Fachpersonal erfolgen.

Das Gerät sollte nicht an eine ungeerdete 
Wechselstromsteckdose angeschlossen werden.

Das Gerät muß an eine geerdete Steckdose angeschlossen 
werden, welche die internationalen Sicherheitsnormen erfüllt.

Der Gerätestecker (der Anschluß an das Gerät, nicht der 
Wandsteckdosenstecker) muß einen gemäß EN 60320/IEC 320 
konfigurierten Geräteeingang haben.

Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Geräts und leicht 
zugänglich sein. Die Stromversorgung des Geräts kann nur 
durch Herausziehen des Gerätenetzkabels aus der 
Netzsteckdose unterbrochen werden.

Der Betrieb dieses Geräts erfolgt unter den SELV-Bedingungen 
(Sicherheitskleinstspannung) gemäß IEC 60950. Diese 
Bedingungen sind nur gegeben, wenn auch die an das Gerät 
angeschlossenen Geräte unter SELV-Bedingungen  betrieben 
werden.

电源线安全

安装交换机前,请仔细阅读以下安全信息。 

警告:安装或拆卸本装置时,必须由合格的人员进行操作。

必须将本装置连接至接地插座,以符合国际安全标准。 

切勿将本装置连接至未接地的 AC 插座 (电源)。 

电器耦合器 (指的是插入装置的连接器,而非壁式插座)必
须与 EN 60320/IEC 320 电器插座相匹配。    

插座应位于装置附近易于连接的位置。只能透过从插座上断
开电源线来断开装置电源。    

本装置在 IEC 60950 的 SELV (安全特低电压)条件下进行运
转。设备的连接方也必须在 SELV 条件下运转,否则无法保持
该条件。 

仅适用于法国和秘鲁  

本装置无法透过 IT 供电系统进行供电。如使用 IT 供电系统,本装
置必须使用绝缘变压器率为 1:1 的 230 V (2P+T)进行供电,且
辅助连接点必须标记为中性并直接接地。  

重要!连接前,请确保使用的缆线组件正确无误。检查 (查看缆
在线的标签)是否符合以下项目:  

Cordon électrique - 

Il doit être agréé dans le pays d’utilisation

Etats-Unis et 
Canada:

Le cordon doit avoir reçu l’homologation des UL et un 
certificat de la CSA.
Les spécifications minimales pour un cable flexible sont 
AWG No. 18, ouAWG No. 16 pour un cable de 
longueur inférieure à 2 mètres.
- type SV ou SJ
- 3 conducteurs
Le cordon doit être en mesure d’acheminer un courant 
nominal d’au moins 10 A.
La prise femelle de branchement doit être du type à mise 
à la terre (mise à la masse) et respecter la configuration 
NEMA 5-15P (15 A, 125 V).

Danemark:

La prise mâle d’alimentation doit respecter la section 
107-2 D1 de la norme DK2 1a ou DK2 5a.

Suisse:

La prise mâle d’alimentation doit respecter la norme 
SEV/ASE 1011.

Europe

La prise secteur doit être conforme aux normes CEE 7/7 
(“SCHUKO”)
 Le cordon d'alimentation doit être conforme à la norme 
IEC 60227 (IEC 60227 désignation 52)

Stromkabel

. Dies muss von dem Land, in dem es benutzt wird 

geprüft werden: 

Schweiz

Dieser Stromstecker muß die SEV/ASE 1011 
Bestimmungen einhalten.

Europe

Das Netzkabel muss mit IEC 60227 (IEC 60227 
entsprechen Bezeichnung 52)
Der Netzstecker muß die Norm CEE 7/7 erfüllen 
(”SCHUKO”).

电源线组件 

美國和
加拿大

缆线组件必须经过 UL 认可和 CSA 认证。
 软线的最低规格配置必须满足以下:
- 16 号 AWG 缆线 (1.5 米 < 缆线长度 < 4.5 米 )
- SVT 或 SPT-2 或 SJT 类型 
- 3 导线 
缆线组件的额定电流容量不得低于 13A 
附件插头必须是带有 NEMA 5-15P (15 A,125 V)

配置的接地类型。 

丹麦

电源插头必须符合 DK2-1a 或 DK2-5a 标准的第 107-

2-D1 部分。 

瑞士

电源插头必须符合 SEV/ASE 1011。 

英国

电源插头必须符合 BS1363 (3 针 13 A),且装有符

合 BS1362 的 5 A 保险丝。 
主缆线必须符合 IEC 60227 (规定 60227 IEC 52)。 

Summary of Contents for EWS5203

Page 1: ... of Conformance for EMI and Safety EEC This information technology equipment complies with the requirements of the Council Directive 2014 30 EU on the Approximation of the laws of the Member States relating to Electromagnetic Compatibility and 2014 35 EU for electrical equipment used within certain voltage limits For the evaluation of the compliance with these Directives the following standards we...

Page 2: ...ch uses a lithium battery do not attempt to replace the battery yourself Return the switch to the manufacturer for battery replacement Avertissement Si votre commutateur utilise une batterie au lithium n essayez pas de la remplacer vous même Renvoyez le commutateur au fabricant pour le remplacement de la batterie 警告 スイッチでリチウムバッテリーが使用されている 場合は 自分自身で電池を交換しようとしないでくださ い スイッチを製造元に送り返して バッテリーを交換 してください ...

Page 3: ...räts und leicht zugänglich sein Die Stromversorgung des Geräts kann nur durch Herausziehen des Gerätenetzkabels aus der Netzsteckdose unterbrochen werden Der Betrieb dieses Geräts erfolgt unter den SELV Bedingungen Sicherheitskleinstspannung gemäß IEC 60950 Diese Bedingungen sind nur gegeben wenn auch die an das Gerät angeschlossenen Geräte unter SELV Bedingungen betrieben werden 电源线安全 安装交换机前 请仔细阅...

Page 4: ...れている 接地 必要が あります Impédance à la terre 重要 接続する前に 正しいコードセットであることを確認し てください 以下について確認してください ケーブルのラベ ルをお読みください 欧洲 电源插头必须符合 CEE7 7 SCHUKO 主缆线必须符合 IEC 60227 规定 60227 IEC 52 IEC 320 插座 電源線組件 美國和 加拿大 纜線組件必須經過 UL 認可和 CSA 認證 軟線的最低規格配置必須滿足以下 16 號 AWG 纜線 1 5 公尺 纜線長度 4 5 公尺 SVT 或 SPT 2 或 SJT 類型 3 導線 纜線組件的額定電流容量不得低於 13 A 附件插頭必須是帶有 NEMA 5 15P 15 A 125 V 配置的接地類型 丹麥 電源插頭必須符合 DK2 1a 或 DK2 5a 標準的第 107 2 D1 部分 瑞士 電源插頭...

Page 5: ...eoptique Ceslasers répondent aux exigences des produits laser de classe 1 et sont sans danger intrinsèque pour les yeux sous réserve de leur utilisation normale Vous ne devrez cependant jamais regarder directementunportdetransmissionlorsquecedernierestsous tension Avertissement Lorsque vous utilisez un dispositif fibre de type SFP SFP en ce qui concerne la sécurité assurez vous qu il puisse foncti...

Page 6: ...上有任何的技術性問題 請和經過檢定或有經 驗的技術人員聯絡 警告 本製品にユーザー自身で点検できる部品は含まれ ません 警告 本装置の設置および取り外しは 資格のある担当 者のみが実施する必要があります 警告 本装置を電源コンセントに接続する際には 電気 的障害を防ぐために 3 極電源プラグのフィールドアース 線を有効なアース線に接続してください 警告 このスイッチは レーザーを使用して光ファイバ ーケーブル経由で信号を送信します レーザーはクラス 1 レーザー製品の要件に準拠しており 通常の操作では本質 的に目に安全なものです ただし 電源が入っているとき には 送信ポートを直に ないようにしてください 警告 ファイバー SFP SFP デバイスを選択する際には 安全性を考慮し 少なくとも製品に推奨される最大動作温 度で機能できるものであることを確認してください ま た 承認されているレ...

Page 7: ...ᾩ 婙柬昷䔏䉐峑䂡 晋柬䛕 1 R W H 7KH LQGLFDWHV WKDW WKH UHVWULFWHG VXEVWDQFH FRUUHVSRQGV WR WKH H HPSWLRQ ӝ ধᇩ 䍞ᨣ䵨㺞 Products contain hazardous substances exposing table 䴬䜞Ԭ 〦 Component Name ধᇩ 䍞亯ⴤ Hazardous Substances Project 䫻 Pb 䭿 Cd Hg ޣ ԭ䬢 Cr ཐ 㚊㤥 PBB ཐ ӂ㤥ҏ䟐 PBDE ࣞᘷ䳅ᵰᆎ ᆎ ඍ SDRAM Module h Ȗ Ȗ Ȗ Ȗ Ȗ ӂᶷ Diode h Ȗ Ȗ Ȗ Ȗ Ȗ 㤧䴽㦗ಞ Crystal h Ȗ Ȗ Ȗ Ȗ Ȗ 伄 Fan h Ȗ Ȗ Ȗ Ȗ Ȗ Ⓠ ב ᓊಞ Power Supply h Ȗ Ȗ Ȗ Ȗ Ȗ 䱱 Resistor h...

Page 8: ...ty Regulatory Information 8 Warranty Information and Technical Support To register your Edgecore product and review a detailed warranty statement refer to the Edgecore Networks website at www edge core com ...

Reviews: