Ecoflam BLU 170 P Manual Download Page 11

T

P

Q

R

7

6

5

1

2

3

8

9

10

4

pag.11

BM2

1

- Regolazione stabilizzatore di pressione
- Adjusting the pressure stabilizer
- Réglage stabilisateur de pression
- Regulación del estabilizador de presión
- Einstellung Druckstabilisator

2

- Regolazione freno idraulico di apertura
- Adjusting hydraulic brake 
- Réglage frein hydraulique d’ouverture
- Regulación del freno hidráulico de abertura
- Einstellung hydraulische Bremse für Öffnung

3

- Regolazione portata
- Adjusting capacity
- Réglage débit
- Regulación del caudal
- Einstellung Fördermenge

4

- Lampada di blocco (pulsante di sblocco) controllo fughe (rosso)
- Lock pilot light (release button) of the leakag control (red)
- Lampe de blocage (bouton de déblocage) contrôle des fuites (rouge)
- Indicador de bloqueo (pulsador de desbloqueo) control de 

estancación (rojo)

- Lampe Sperrung (Taste Freigabe) für Kontrolle Lecks (rot)

5

- Lampada di funzionamento (giallo)
- Operating pilot light (yellow)
- Lampe de fonctionnement (jaune)
- Indicador de funcionamiento (amarillo)
- Lampe Betrieb (gelb)

6

- Presa di pressione dopo lo stabilizzatore. Durante la fase di controllo

tenuta valvole si misura la pressione di prova (150 mbar circa)
durante il funzionamento del bruciatore si misura la pressione di 
uscita dallo stabilizzatore.   

- Pressure inlet after stabilizer. During the valve seal check stage the

trial pressure is measured (about 150 mbar). During burner 
operation the output pressure from the stabilizer is measured.

- Prise de pression après le stabilisateur. Durant la phase de contrôle

d’étanchéité des soupapes, on mesure la pression d’essai (environ

150 mbar). Durant le fonctionnement du brûleur, on mesure la 

pression de sortie du stabilisateur.

- Toma de presión abajo del estabilizador. Durante la fase de control

de estancación de las válvolas, se mide la presión  de prueba (+/- 150
mbar). Durante el funcionamiento del quemador se mide la presión
de salida del estabilizador.

- Druckanschluß für Stabilisator. Während der Kontrolle der 

Dichtigkeit des Ventils wird der Testdruck gemessen (ca.150 mbar).
Während des Betriebs des Brenners wird der Ausgangsdruck des
Stabilisators gemessen.

Gas Multibloc monostadio * First-stage Gas  
* Gaz MultiBloc à une seule allure * Gas Multibloc 1 llamas
* Gas Multibloc mit einer Stufe

7

- Presa di pressione dopo il filtro gas
- Pressure inlet after gas filter
- Prise de pression après le filtre gaz
- Druckanschluß nach Gasfilter
- Toma de presión abajo el filtro de aire

8

- Presa di pressione in entrata
- Inflowing pressure inlet
- Prise de pression à l’entrée
- Druckanschluß Eingang
- Toma de presión en ingreso

9

- Sfiato membrana stabilizzatore
- Stabilizer membrane breather
- Event membrane stabilisateur
- Lüftung Membran Stabilisator
- Respiradero menbrana del estabilizador

10

- Regolazione pressostato gas di minima
- Adjusting minimum gas pressure switch
- Réglage pressostat gaz seuil minimum
- Einstellung Druckwächter Mindestwert Gasdruck
- Regulación del estabilizador de presión

A

Per calcolare la portata di funzionamento, in kW, del bruciatore, procedere nel modo seguente:

- Controllare al contatore la quantità di litri erogati e la durata, in secondi, della lettura, quindi procedere al
calcolo della portata secondo la seguente formula:

B

To calculate the burner’s working output, in kW, proceed as follows:

- Check at the meter the quantity of supplied litres and the duration, in seconds, of the reading, then calcu-
late the burner’s output through the following formula:

C

Pour calculer le débit de fonctionnement, en kW, du brûleur, procéder de la manière suivante:

- Vérifier au compteur la quantité de litres débités, ainsi que la durée de la lecture, ensuite procéder au calcul
du débit par la formule suivante:

D

Para calcular la potencia de funcionamiento, en kW, del quemador, proceder de la manera siguiente:

Comprobar al contador la cantidad de litros suministrados y la duración, en segundos, de la lectura, luego
proceder al calculo de la potencia con la formula siguiente:vd

G

Zur Berechnung der Leistung des Brenners in kW wird wie folgt vorgegangen:

Auf dem Zählwerk die Liter Gas und die Sekunden der Ablesung kontrollieren.

-

Die Berechnung mit der folgenden Formel vornehmen:

A

CALCOLO DELLA PORTATA DI FUNZIONAMENTO DEL BRUCIATORE 

B

CALCULATION OF WORKING OUTPUT OF THE BURNER

C

CALCUL DU DEBIT DE FONCTIONNEMENT DU BRULEUR 

D

CALCULO DE LA POTENCIA DE FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR

G

BERECHNUNG DER LEISTUNG DES BRENNERS

   e   x f = kW

s

= Litri di gas

Litres of gas
Litres de gaz
Litros de gas
Liter gas

= Tempo in secondi        

Time in seconds

Temps en secondes 
Tiempo en segundos 
Zeit in Sekunden

G20 = 34,02

G25 = 29,25
G30 = 116

G31 = 88  

f

Summary of Contents for BLU 170 P

Page 1: ...A BRUCIATORI DI GAS AD ARIA SOFFIATA B BLOWN AIR GAS BURNERS C BRULEURS GAZ A AIR SOUFFLE D QUEMADORES DE GAS DE AIRE SOPLADO G GASBRENNER MIT BLASLUFT G A S T E C IT GB FR ES DE M MO OD DE EL LL LI...

Page 2: ...Portata gas Gas flow rate D bit gaz max 18 Nm3 h 21 Nm3 h 6 9 Nm3 h 5 2 Nm3 h Caudal gas F rdermenge Gas min 8 9 Nm3 h 10 3 Nm3 h 3 4 Nm3 h 2 6 Nm3 h BLU 250 P Potenza termica max Thermal power max k...

Page 3: ...ng to the local provisions CLes br leurs ont t homologu s sur des chambres de combustion dimensionn es sui vant les normes EN 676 Dans le cas o les dimensions de la chambre o le br leur devra tre inst...

Page 4: ...7 Min gasdruckw chters 8 Sicherheitsmagnetventil 9 Arbeitsmagnetventil 10 Druckanschlu 9 1 2 3 4 4 4 5 6 1 Tubazione gas 2 Rubinetto di intercettazione 3 Giunto antivibrante 4 Presa di pressione 5 Gru...

Page 5: ...re fissati dall installatore dopo le regolazioni Ad ogni regolazione controllate la combustio ne al camino I valori di CO2 devono essere circa 9 7 G20 9 6 G25 11 7 I3B 11 7 I3P ed il CO inferiore a 75...

Page 6: ...opft Wenn alle diese Bedingungen erf llt sind kann der Brenner angelassen werden Das Kontrollger t startet den Motor zur Ausf hrung einer Vorw sche der Brennkammer W hrend dieser Vorw sche ca 30 Sekun...

Page 7: ...1 l erogati La portata termica all accensione in kW sara 41 3 4 34 02 116 kW e quindi corretta essendo inferiore a 120 kW GAS F G20 metano 34 02 G25 G30 butano 116 G31 propano 88 BAdjusting the gas fl...

Page 8: ...y tomar nota del numero de litros suministrados El caudal t rmico en kW suministrado al encendido ser luego igual al raz n entre el numero de litros suministrados y el tiempo de seguridad multiplicad...

Page 9: ...rner le bouton de r gulation P jusqu obtenir la port e voulue ensuite bloquer la vis R Contr ler la port e initiale suivant les instructions dont au par R gulation de la port e thermique l allumage At...

Page 10: ...laci n del caudal de gas al encendido ARegolazione della portata iniziale possibile regolare la pressione iniziale ad un valore tra 0 e 40 della portata massima La portata regolata dal fabbricante ad...

Page 11: ...llamas Gas Multibloc mit einer Stufe 7 Presa di pressione dopo il filtro gas Pressure inlet after gas filter Prise de pression apr s le filtre gaz Druckanschlu nach Gasfilter Toma de presi n abajo el...

Page 12: ...de chaque installation Plage de pression l entr e 0 100 mbar Plage de pression la sortie 3 6 20 mbar Entre la pression de sortie mini mum et maximum il y a environ 60 tours de vis de r glage effectue...

Page 13: ...ever le bout de carton de l aspitation de l air et faire redemarrer le brule r Remettre ensuite le couvercle DEl pres stato aire tiene que ser regulado de modo que un caudal de aire insuficiente no le...

Page 14: ...wieder festziehen A A A B C AREGOLAZIONE POSIZIONE TESTA DI COMBUSTIONE BSETTING THE FIRING HEAD CREGLAGE POSITION DE LA TETE DE COMBUSTION DREGULACI N CABEZA DE COMBUSTION GEINSTELLUNG DER POSITION D...

Page 15: ...SYSTEM ZUR FESTSTELLUNG DER FLAMME Elettrodo di accensione Ignition electrode Electrode d allumage Electrodo de encendido Z ndelektrode CON IL DISCO TUTTO AVANTI WITH THE DISK ALL FORWARD AVEC L ACCRO...

Page 16: ...a from de desde von 140 120 000 a to hasta bis 200 172 000 C 1 oltre over au d l m s all ber 200 172 000 D 1 APOSIZIONAMENTO DEL DISCO ANTERIORE PER METANO E G P L BPOSITIONING THE FRONT DISK FOR NATU...

Page 17: ...stibile N B NEL CASO DI TRASFORMAZIONE CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA DI ZONA A B C D E F G H ATRASFORMAZIONE DEL BRUCIATORE BLU 170 250 DA METANO A G P L E VICEVERSA BMODIFYING THE BLU 170 250 BURNE...

Page 18: ...n Gas pressure is the correct one and the gas cock is open The control devices are suitably connected If all such a conditions are satisfied start the burner by pressing the lockout rearm button and c...

Page 19: ...control de llama El quemador se enciende normalmente pero se pone en seguridad despu s unos minutos de funcionamiento comprobar el regulador de presi n y el filtro del gas controlar la presi n del ga...

Page 20: ...CONTROL DEVICE C PREVU POR LE CONTROLLE D ETANCHEITE D PREDISPOSICI N PARA EL EQUIPO DE CONTROL ESTANQUEIDAD G AUSLEGUNG F R DIE DICHTIGKEITSKONTROLLE Multicompact 40 33 33 2 35 34 7 8 37 39 38 16 36...

Page 21: ...FT12103 2 BFT12103 2 22 TUBO TESTA GAS TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 ASTA REGOLAZIONE TESTA TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 TESTA DI COMBUSTIONE BFT12107...

Page 22: ...FT12103 2 BFT12103 2 22 SUPPORT PIPE TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 ROD TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 FIRING HEAD BFT12107 BFT12107 25 FRONT TOOTH BFT121...

Page 23: ...2 TUYATERIE TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 UPPORT TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 TETE DE COMBUSTION BFT12107 BFT12107 25 MENTONNET AVANT BFT12104 1 BFT121...

Page 24: ...EZA DE COMBUSTION TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 OPORTE DE REGOLACI N TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 CABEZA DE COMBUSTION BFT12107 BFT12107 25 TUBO ANTERI...

Page 25: ...03 2 22 GASKOPFROHR TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 KOPFREGELSTANGE TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 BRENNKOPF BFT12107 BFT12107 25 VORDERE NASE BFT12104 1 B...

Page 26: ...pag 26 BM2 BLU 170 P 250 P BEM04 020 BM2...

Page 27: ...pag 27 BM2 BLU 170 P 250 P BEM04 021 BM2...

Page 28: ...pporter les modifications qu elle jugera n cessaires ou utiles ses produits sans pour autant nuire leurs caract ristiques principales ECOFLAM S p A se reserva el derecho a introductor en sus productos...

Reviews: