32
DE
BETRIEBSANLEITUNG
INHALTSVERZEICHNIS
1.
EINLEITUNG
Seite 32
2.
IDENTIFIKATIONSDATEN/NOMENKLATUR
Seite 32
3.
GARANTIE UND TECHNISCHER KUNDENDIENST
Seite 32
4.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Seite 32
4.1 SICHERHEITSMASSNAHMEN DURCH DEN BETREIBER
Seite 32
4.2 WICHTIGE SCHUTZ- UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Seite 33
4.3 RESTIRISIKEN BEI TROCKEN AUFGESTELLTEN PUMPEN
Seite 33
5.
HANDLING UND LAGERUNG
Seite 33
6.
BAUTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Seite 33
6.1 BESCHREIBUNG
Seite 33
6.2 VERWENDUNGSZWECK
Seite 33
6.2.1 VERWENDUNG IN TRINKWASSERSYSTEMEN
Seite 33
6.3 NICHT VORGESEHENE VERWENDUNG
Seite 33
7.
TECHNISCHE DATEN
Seite 34
7.1 TECHNISCHE DATEN DER PUMPE
Seite 34
7.2 TECHNISCHE DATEN DES MOTORS
Seite 34
7.3 TYPENSCHILD DER PUMPE
Seite 34
7.4 INFORMATIONEN ZUM MOTORLÜFTER
Seite 34
8.
VORBEREITUNG FÜR DIE INBETRIEBNAHME
Seite 34
8.1 KUPPLUNG VON PUMPE UND MOTOR
Seite 34
8.1.1 MONTAGE DES MOTORS AN DER PUMPE
Seite 35
8.2 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
Seite 35
8.2.1 INSTALLATION
Seite 35
8.2.2 EINBAU DER PUMPE
Seite 35
8.2.3 FUNDAMENTAUFSTELLUNG
Seite 35
8.2.4 VERROHRUNG
Seite 35
8.3 KRÄFTE UND ANZUGSDREHMOMENTE DER FLANSCHE
Seite 36
9.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Seite 37
10. BEFÜLLEN DER PUMPE
Seite 37
10.1 BEFÜLLEN VON TROCKEN AUFGESTELLTEN PUMPEN
Seite 37
11. VERWENDUNG, INBETRIEBNAHME UND EINSATZ
Seite 37
11.1 ALLGEMEINE HINWEISE FÜR TROCKEN AUFGESTELLTE PUMPEN
Seite 37
11.2 INBETRIEBNAHME
Seite 37
11.3 BETRIEB
Seite 38
11.4 ABSTELLEN DER PUMPE
Seite 38
12. INSTANDHALTUNG UND REPARATUR
Seite 38
12.1 WECHSELN DER GLEITRINGDICHTUNGEN
Seite 38
13. ENTSORGUNG
Seite 38
14. FEHLERSUCHE
Seite 38
15. TECHNISCHE DOKUMENTATION
Seite 40
TECHNISCHER ANHANG
page 82
DEM BENUTZER ZUR AUFBEWAHRUNG BESTIMMT
1. EINLEITUNG
Beachten Sie die in den Anleitungen enthaltenen Hinweise, damit die
optimale Leistung und eine korrekte Funktionstüchtigkeit des Produkts
gewährleistet ist. Wenden Sie sich für eventuelle Fragen an einen Vertragshändler
in Ihrer Nähe.
JEDE VERVIELFÄLTIGUNG, AUCH AUSZUGSWEISE, DER ABBILDUNGEN
UND/ODER DES TEXTES IST UNTERSAGT.
Bei der Erstellung der Betriebsanleitung wurden die folgenden Symbole
verwendet, um auf die Folgen von Fehlbedienung hinzuweisen:
ACHTUNG!
Risiko der Beschädigung der Pumpe/des Systems
Risiko der Verletzung/Beschädigung
elektrischer Schlag
2. IDENTIFIKATIONSDATEN/NOMENKLATUR
2.1 HERSTELLER
EBARA Pumps Europe S.p.A.
Geschäftssitz:
Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA
Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782
Kundendienst:
e-mail: [email protected]
Tel. +39 0444 706968
2.2 Siehe TYPENSCHILD Kapitel 7.3
3. GARANTIE UND TECHNISCHER KUNDENDIENST
DIE NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN DIESER ANLEITUNG ODER
ÄNDERUNGEN UND MASSNAHMEN AM PRODUKT, DIE NICHT VON
UNSEREM KUNDENDIENST DURCHGEFÜHRT WURDEN, FÜHREN ZUM
ERLÖSCHEN DER GARANTIE UND ENTBINDEN DEN HERSTELLER VON
JEDER HAFTUNG FÜR PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN.
Weist die Verpackung des Produkts bei Erhalt Beschädigungen oder
Einbeulungen auf, ist dies unverzüglich dem Transportunternehmen mitzuteilen.
Liegen nach dem Auspacken am Produkt Transportschäden vor, sind diese die
dem Händler innerhalb von 8 Tagen ab Lieferdatum zu melden. Kontrollieren Sie
anhand des Typenschilds des Produkts, ob die aufgeführten technischen Daten
mit denjenigen der Bestellung übereinstimmen.
Die folgenden Teile, sind Verschleißteile und sind Gegenstand einer beschränkten
Garantie:
• Lager
• Gleitringdichtung
• Dichtungsringe
• Kondensatoren
Bei einer eventuellen Störung, die nicht in der Tabelle „FEHLERSUCHE“ (Kap.14)
zu finden ist, kontaktieren Sie bitte den nächst gelegenen zuständigen Händler.
4. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Inbetriebnahme des Produkts muss der Betreiber zwingend mit allen
Hinweisen dieser Anleitung vertraut sein und diese bei jeder Verwendung oder
Instandhaltung des Produkts genau anwenden.
4.1 SICHERHEITSMASSNAHMEN DURCH DEN BETREIBER
Der Betreiber muss die Unfallverhütungsvorschriften des Instal-
lationslandes strikt einhalten und die entsprechenden Merkmale
des Produkts berücksichtigen (siehe "TECHNISCHE DATEN”).
Während des Handlings und/oder der Wartung der Pumpe müssen
immer Schutzhandschuhe getragen werden.
Während Reparatur- oder Instandhaltungsarbeiten am Produkt
muss die Stromversorgung getrennt werden, um ein unbeabsich-
tigtes Anlaufen des Motors und die Gefahr von Personen- oder
Sachschäden zu verhindern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab einem Alter von acht (8)
Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen nur dann verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Alle Instandhaltungs-, Installations- oder Transportvorgänge
des Produkts bei angeschlossener Stromversorgung können zu
schweren, auch tödlichen Unfällen führen.
Beim Starten der Pumpe müssen Sicherheitsschuhe getragen
werden und darauf geachtet werden, dass Sie währendessen
nicht mit Wasser in Berührung kommen. Starten Sie die Pumpe
nur mit trockenen Händen.
Summary of Contents for EVMS 1
Page 85: ...85 12 13 14 9 8 10 11 A EVMS 1 3 5 10 15 20 3 Nm...
Page 87: ...87 A EVMS 32 45 64 90 without ball bearing 9 10 11 12 13 14 15 5 Nm 2 min...
Page 88: ...88 A EVMS 32 45 64 90 with ball bearing 2 min 1 2 3 4 5 7 6 M8 20 Nm M12 40 Nm M16 70 Nm...
Page 91: ...91 E EVMS 1 3 5 10 15 20 4 kW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 Nm M6 10 Nm 11 12...
Page 92: ...92 E EVMS 1 3 5 10 15 20 5 5 kW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 Nm M8 18 Nm M10 50 Nm...
Page 97: ...97...
Page 98: ...98...
Page 99: ...99...