background image

4/8

Emergency On Call Service: Local representative (

www.eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

02

/22 I

L01219

034Z

OFF

discharged

Interlock is active if the switch is in tripped position (display OFF and 
discharged) 
and the push to trip button is in the "operated" position.
Possible causes:
– Error in the electronic interlock
– Electrical or manual switch-on attempt at locked switch
– Switch was in tripping position (OFF), other switch was switched on.
Steht der Schalter in Ausgelöst-Stellung (Display-Anzeige OFF und 
discharged) und der push to trip-Taster in „Betätigt“-Stellung, so ist der 
Verriegelungsfall eingetreten.
Mögliche Ursachen:
– Fehler in der elektrischen Verriegelung
– Einschaltversuch elektrisch oder manuell am verriegelten Schalter
– Schalter war in Ausgelöst-Stellung (OFF), anderer Schalter wurde ein-

geschaltet

Le verrouillage est activé lorsque le disjoncteur se trouve en position « 
déclenché » (indications sur l’afficheur : OFF et discharged) et que le bou-
ton « push to trip » est en position « activé ».
Causes possibles :
– Défaut au niveau du verrouillage électrique
– Tentative d’enclenchement électrique ou manuelle au niveau du dis-

joncteur verrouillé

– Le disjoncteur était en position « déclenché » (OFF) ; l’autre disjoncteur 

a été enclenché.

El enclavamiento se produce si el interruptor está en posición de disparo 
(indicador del display OFF y discharged) y la tecla push to trip en posición 
“accionado”.
Posibles causas:
– Error en el enclavamiento eléctrico
– Intento de conexión eléctrica o manual con el interruptor bloqueado
– El interruptor estaba en posición de disparo (OFF), se conectó otro 

interruptor

L’interblocco è attivo se l’interruttore si trova in posizione di sgancio
(display OFF e discharged) e se l’interruttore push to trip è “attivato”.
Possibili cause:
– Errore nell’interblocco elettrico
– L’interruttore era in posizione di sgancio (OFF), l’altro interruttore era 

attivato

– Tentativo di azionamento elettrico o manuale sull’interruttore bloccato



Разомкнутое

 

положение

 

защитного

 

автомата

 [

на

 

дисплее

 «OFF» 

Выкл

.») 

и

 «discharged» («

нагрузка

 

снята

»)] 

и

 

рабочее

 (

нажатое

положение

 

размыкающей

 

кнопки

 

свидетельствуют

 

о

 

происшедшей

 

блокировке

.

Возможные

 

причины

:

Неисправна

 

защитная

 

электроблокировка

Заблокированный

 

выключатель

 

попытались

 

включить

 

электрически

 

или

 

вручную

Когда

 

один

 

автомат

 

находился

 

в

 

разомкнутом

 

состоянии

произошло

 

включение

 

второго

.

De vergrendeling is actief als de schakelaar in de uitgeschakelde stand 
staat (display UIT en ontladen) en de drukknop voor uitschakeling in de 
ingeschakelde stand staat.
Mogelijke oorzaken:
– Fout in de elektronische aangrijping
– Elektrische of handmatige inschakelpoging bij vergrendelde schakelaar
– De schakelaar stond in de uitschakelstand (UIT), de andere schakelaar 

werd ingeschakeld.

en

de

fr

es

it

zh

ru

nl

Interlock er aktiv, hvis kontakten er i udløst position (display slukket og 
afladet), og udløserknappen er i ""aktiveret"" position.
Mulige årsager:
– Fejl i den elektroniske interlock
– Elektrisk eller manuelt tilkoblingsforsøg med låst kontakt
– Kontakten var i udløsningsposition (OFF), og en anden kontakt blev 

slået til.

Η

 

διάταξη

 

ενδασφάλισης

 

είναι

 

ενεργή

 

εάν

 

ο

 

διακόπτης

 

είναι

 

στη

 

θέση

 

απόζευξης

 (

οθόνη

 OFF, 

χωρίς

 

φορτίο

και

 

το

 

κουμπί

 

απόζευξης

 

είναι

 

στην

 

""

ενεργοποιημένη

"" 

θέση

.

Πιθανές

 

αιτίες

:

Σφάλμα

 

στην

 

ηλεκτρονική

 

διάταξη

 

ενδασφάλισης

Απόπειρα

 

ηλεκτρικής

 

ή

 

χειροκίνητης

 

ενεργοποίησης

 

σε

 

κλειδωμένο

 

διακόπτη

Ο

 

διακόπτης

 

ήταν

 

στη

 

θέση

 

απόζευξης

 (OFF) 

και

 

ενεργοποιήθηκε

 

άλλος

 

διακόπτης

.

O intertravamento está ativo se o interrutor estiver na posição de disparo 
(visor DESLIGADO e descarregado) e o botão de pressão para disparo 
estiver na posição de ""funcionamento"".
Causas possíveis:
– Erro no intertravamento eletrónico
– Tentativa de ativação elétrica ou manual com interrutor bloqueado
– O interrutor estava na posição de disparo (DESLIGADO); outro interru-

tor estava ativo.

Förreglingen är aktiv om omkopplaren är i utlöst läge (visar AV (OFF) och 
urladdad) ch knappen för att trycka på utlösningsknappen är i ”aktiverat” läge.
Möjlig orsak:
– fel i den elektroniska förreglingen
– elektriskt eller manuellt påkopplingsförsök vid låst omkopplare
– omkopplare var i utlösningsläge (AV (OFF)), den andra omkopplaren 

slogs på.

Lukitus on käytössä, jos kytkin on lauennut (näytössä lukee OFF ja dischar-
ged) ja keinupainike on lauenneessa asennossa.
Mahdolliset syyt:
– virhe sähköisessä lukituksessa
– sähköinen tai manuaalinen käynnistysyritys lukitussa kytkimessä
– kytkin oli laukaisuasennossa (OFF), toinen kytkin oli päällä.
Blokování je aktivní u

 

spína

č

e v

 

rozepnuté poloze (vypnutý displej a

 

vybitý 

náboj) a

 

s

 

vypínacím tla

č

ítkem v

 

poloze „aktivováno“.

Možné p

ř

í

č

iny:

– Závada elektronického blokování
– Pokus  o

 

elektrickou nebo ru

č

ní aktivaci uzam

č

eného spína

č

e

– Spína

č

 v

 

rozepnuté poloze (OFF), jiný spína

č

 sepnutý.

Blokeering on aktiveeritud, kui lüliti on rakendunud asendis (näidik on 
välja lülitatud ja tühjaks laetud) ja rakendamise surunupp on ""talitluse"" 
asendis.
Võimalikud põhjused:
– Elektroonilise blokeeringu tõrge
– Lukustatud lüliti elektrilise või käsitsi sisselülitamise katse
– Lüliti oli rakendatud asendis (välja lülitatud – OFF); teine lüliti oli sisse 

lülitatud.

A reteszelés akkor aktív, ha a kapcsoló kioldott (kijelz

ő

 sötét, nincs áram 

alatt), a kioldógomb pedig „m

ű

ködtetett” helyzetben van.

Lehetséges okok:
– Hiba az elektronikus reteszel

ő

 rendszerben

– Kísérlet reteszelt kapcsoló elektronikus vagy manuális bekapcsolására
– A kapcsoló kioldott (kikapcsolt) helyzetben volt, míg más kapcsoló be 

volt kapcsolva.

Stiprin

ā

jums ir akt

ī

vs, ja sl

ē

dzis ir aktiviz

ē

t

ā

 poz

ī

cij

ā

 (displejs IZSL

Ē

GTS un 

izl

ā

d

ē

ts) un nospiežam

ā

 aktiviz

ē

šanas poga ir poz

ī

cij

ā

 “darbin

ā

ta”.

Iesp

ē

jamie c

ē

lo

ņ

i:

– Elektronisk

ā

 stiprin

ā

juma k

ļū

da

– Elektronisks vai manu

ā

ls iesl

ē

gšanas m

ēģ

in

ā

jums, kad sl

ē

dzis ir blo

ķē

ts

– Sl

ē

dzis bijis aktiviz

ē

šanas poz

ī

cij

ā

 (IZSL

Ē

GTS), otrs sl

ē

dzis bijis 

iesl

ē

gts.

da

el

pt

sv

fi

cs

et

hu

lv

Summary of Contents for NZM3-XMVR

Page 1: ...do Livsfara genom elektrisk str m Installation idrifttagande och underh llsarbete f r endast utf ras av beh rig personal Hengenvaarallinen j nnite Laitteen asennus ja k ytt ainoastaan s hk asentajan t...

Page 2: ...ervice Local representative www eaton eu aftersales or 49 0 180 5 223822 de en 02 22 IL01219034Z NZM3 XMVR L NZM3 4 XMVR L NZM4 XMVR L 1 Z 2 charged OFF 2 1 2 3 3 4 R L X Z 2 0 8 Nm 7 08 lb in 5 3 2 1...

Page 3: ...L NZM3 4 XMVR L NZM3 N3 NZM4 N4 NZM3 N3 L R R f 60 mm R f 2 36 10 4 2 3 NZM4 XMVR L 1 charged OFF discharged ON NZM3 XMVR L NZM3 4 XMVR L NZM4 XMVR L L NZM3 XMVR L NZM3 4 XMVR L NZM4 XMVR L R NZM3 4...

Page 4: ...akten er i udl st position display slukket og afladet og udl serknappen er i aktiveret position Mulige rsager Fejl i den elektroniske interlock Elektrisk eller manuelt tilkoblingsfors g med l st konta...

Page 5: ...ci c nd comutatorul este n pozi ia declan at afi aj stins i desc rcat i butonul de declan are este n pozi ia ac ionat Cauze posibile eroare la interblocarea electronic ncercare de activare electric sa...

Page 6: ...ern Maximaler Schalterabstand X Montage dans des colonnes d armoire adjacentes Distance maximale entre disjoncteurs X Montaje en los paneles colindantes de los armarios de distribuci n Distancia m xim...

Page 7: ...Mont nad sebou maxim ln vzd lenost sp n n Y Paigaldamine teineteise kohale L litite maksimaalne vahekaugus Y Szerel s egym s f l Maxim lis Y kapcsol t vols g Mont a viens virs otra maksim lais sl d a...

Page 8: ...toiminta noin 5 000 k ytt kerran j lkeen ja s d tarvittaessa bowdenvaijereita POZN MKA P ibli n po 5 000 operac zkontrolujte funkci vz jemn ho mechanick ho blokov n sp na e a v p pad pot eby nastavte...

Reviews: