background image

6/10

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

02

/18 I

L05013

014Z

Protective cover – Schutzhaube – Capot de protection – Tapa protectora – Calotta di protezione

Protective diaphragm – Schutzmembrane – Membrane de protection – Membrana protectora – Membrana di protezione

NEMA Type 4X

1

2

MFD-XS-80

MFD-XM-80

Caution!

Ensure that the protective diaphragm fits snugly in the groove of the 
display/operating unit. Otherwise a proper seal cannot be guaranteed 
and particles may enter underneath the diaphragm. This may cause 
malfunctions in the keypad. In food industry applications, there is the 
risk of bacteria building up underneath the diaphragm.

Vorsicht!

Stellen Sie sicher, dass die Schutzmembrane fest in der Nut des Anzeige-/Betriebs-
Gerätes sitzt, da sonst eine ausreichende Abdichtung nicht gewährleistet ist und 
somit Partikel unterhalb der Membrane eindringen können. Dies kann zu Fehl-
funktionen in der Tastatur führen. Bei Anwendungen in der Nahrungsmittelindustrie 
besteht das Risiko der Bildung von Bakterien unterhalb der Membrane.

Attention !

Assurez-vous que la membrane de protection est correctement insérée dans la gorge 
de l’unité d’affichage et de commande opérateur. Dans le cas contraire, l’étanchéité 
est insuffisante et des particules sont alors susceptibles de s’introduire sous la 
membrane, ce qui peut entraîner des dysfonctionnements au niveau du clavier. Pour 
les applications dans l’industrie agroalimentaire, il existe un risque de développement 
de bactéries sous la membrane.

¡Atención!

Asegúrese de que la membrana protectora se inserta bien en la muesca del aparato de 
visualización/funcionamiento, pues de lo contrario no podrá garantizarse una 
estanqueidad total y es posible que se introduzcan partículas por debajo de la membrana. 
Esto puede provocar funciones erróneas en el teclado. En aplicaciones en la industria 
alimenticia existe el riesgo de que se formen bacterias debajo de la membrana.

Attenzione!

Assicurarsi che la membrana di protezione sia collocata saldamente nella 
scanalatura del display/unità operativa. In caso contrario non è garantita una tenuta 
sufficiente e potrebbe verificarsi l’infiltrazione di particelle sotto la membrana, con 
conseguente compromissione del funzionamento della tastiera. In caso d’impiego 
nell’industria alimentare esiste il rischio di formazione di batteri sotto la membrana.

en

de

fr

es

it

Summary of Contents for MFD-CP8 Series

Page 1: ...crito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas Tensione elettrica Pericolo di morte Solo personeabilitateequalificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate en de fr es i...

Page 2: ...CP8 MFD CP10 MFD AC CP4 0V 0V 24V L01 L02 L01 1 A Ue 24 V H 20 4 28 8 V H Ie 250 mA 0 6 x 3 5 mm 0 02 x 0 14 N N L L N 1 A Ue 115 230 V h 50 60 Hz 85 264 V h Ie 70 mA 115 V 35 mA 230 V 0 6 x 3 5 mm 0...

Page 3: ...lb in 0 6 x 3 5 mm 0 02 x 0 14 6 5 mm 0 25 6 5 mm 0 25 0 2 2 5 mm AWG 22 12 0 2 4 mm AWG 22 12 L N 1 A R10 R9 R8 R7 R6 R5 R4 R3 R2 R1 E E R11 R12 N N L Input 115 230 V 115 230 V R1 R12 0 5 mA 230 V 0...

Page 4: ...S3 S4 MFD R EASY6 RE EASY410 DC RE 7 mm 0 27 7 mm 0 27 0 2 2 5 mm AWG 24 12 0 2 4 mm AWG 24 12 MFD 6 5 mm 0 25 6 5 mm 0 25 0 2 2 5 mm AWG 22 12 0 2 4 mm AWG 22 12 EASY 25 000 R L 24 V H 8 A 115 V h 8...

Page 5: ...cteur n est enfich dans l interface cette derni re doit imp rativement tre obtur e l aide du capot pr vu cet effet fourni avec l appareil Dans le cas contraire des d charges lectrostatiques risquent d...

Page 6: ...vous que la membrane de protection est correctement ins r e dans la gorge de l unit d affichage et de commande op rateur Dans le cas contraire l tanch it est insuffisante et des particules sont alors...

Page 7: ...d erlaubt Avertissement Risque de destruction Rischio di distruzione Autoris hors tension seulement Advertencia Peligro de destrucci n Se permite s lo en estado libre de tensi n Avvertimento Rischio d...

Page 8: ...ca con secci n Guida DIN a scatto con apertura IP65 1 Caution Without additional 3rd support only expansion units with a width of 2 modules are possible Vorsicht Ohne zus tzliche 3 St tze sind nur Erw...

Page 9: ...a sim trica de 35 mm su guida DIN 35 mm Mounting position Einbaulage Position de montage Posici n de montaje Posizione di montaggio with top hat rail horizontal and vertical mit Hutschiene waagerecht...

Page 10: ...1 1 HAZARDOUS LOCATION CSA Canadian Standards Association Certification This equipment is suitable for use in CLASS I DIVISION 2 GROUPS A B C AND D WARNING EXPLOSION HAZARD DO NOT DISCONNECT WHILE CI...

Reviews: