14
EFL Clipped Wing Cub
4
L
R
L
R
Slide the wheel pant on the landing gear. Slide the spacer
on the wire and then the plastic wheel collar. It may be
necessary to use a hobby knife and #11 blade to remove
a small amount of paint from the wire to slide the wheel
pant and spacers into position.
Schieben Sie den Radschuh auf den Fahrwerksdraht
,dann das Distanzstück und den Kunststoffstellring. Es
könnte notwendig sein mit einem Hobbymesser mit 11
Klinge etwas Farbe vom Fahrwerksdraht zu entfernen.
Glissez le carénage de roue sur la jambe de train.
Glissez une entretoise puis une bague en plastique. Il
sera peut être nécessaire de gratter la peinture de la
jambe de train à l’aide d’un couteau et d’une lame #11
pour pouvoir faire glisser le carénage et l’entretoise.
Inserire le carenature sulle gambe del carrello. Inserire
anche il distanziale e il collarino in plastica per la ruota.
Potrebbe servire un coltello con lama #11 per grattare
la vernice dalla gamba del carrello.
6
L
R
L
R
With both wheel pants positioned, rest the fuselage on its
wheels on a fl at work surface. Align the wheel pants so
the centerline of the wheel pant is parallel to the bottom
of the fuselage where the landing gear is attached.
Stellen Sie das Flugzeug mit beiden montierten
Radschuhen auf ein ebene Oberfl äche. Richten Sie die
Radschuhe so aus, dass die Mittellinie parallel zur
Rumpfunterseite ist.
Avec les 2 carénages installés, posez le fuselage
sur ses roues sur une surface plane. Alignez la ligne
centrale des carénages à la parallèle de la surface
inférieure du fuselage.
Con entrambe le ruote e le carenature installate,
appoggiare la fusoliera con le ruote su di un piano.
Allineare le carenature in modo che la loro linea centrale
sia parallela alla parte inferiore della fusoliera nel punto
in cui è attaccato il carrello.
7
L
R
L
R
Slide the wheel pant spacers against the inside edges
of the wheel pant. Center the wheel in the wheel pant
using the plastic wheel collars. Use a small mount of
CA to glue the spacers to the landing gear wire and
wheel pant.
Schieben Sie die Distanzstücke gegen die Innenseite des
Radschuhes. Zentrieren Sie das Rad im Radschuh mit
den Kunststoffstellringen. Kleben Sie die Distanzstücke
mit etwas Sekundenkleber an die Radschuhe und den
Fahrwerksdraht.
Glissez les entretoises de carénages de roues contre
les surfaces intérieures des carénages de roues.
Centrez les roues dans les carénages grâce aux
bagues plastique. Utilisez une petite quantité de colle
CA pour coller les entretoises aux carénages et aux
jambes de train.
Inserire i distanziali della carenatura contro i suoi bordi
interni. Centrare la ruota nella carenatura con i collarini
in plastica. Fissare il tutto con poche gocce di colla CA.
5
L
R
L
R
Slide the wheel on the wire, then the plastic wheel
collar and a wheel pant spacer. The landing gear wire
will protrude through the hole on the outside of the
wheel pant.
Schieben Sie das Rad auf den Draht, dann den
Kunststoffstellring und das Distanzstück. Der
Fahrwerksdraht wird durch die Aussenseite des
Radschuhes geführt.
Glissez la roue sur la jambe de train, puis une bague
en plastique et une entretoise. La jambe du train doit
dépasser légèrement à l’extérieur du carénage de roue.
Inserire la ruota sul fi lo della gamba, poi il collarino e
il distanziale per la carenatura. La gamba del carrello
uscirà dal foro all’esterno della carenatura.
Summary of Contents for Clipped Wing Cub 250
Page 37: ...37 EFL Clipped Wing Cub ...
Page 38: ...38 EFL Clipped Wing Cub ...
Page 39: ...39 EFL Clipped Wing Cub ...