DVA MAXI Instruction Manual Download Page 4

4

 

Manuale d’istruzioni MINI - MAXI

manuale d’istruzioni 

 addolcitore 

MINI - MAXI

ITALIANO

 AVVERTENZE PER L’UTENTE

-  Questa macchina non deve essere utilizzata da bambini 

o da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sen-

soriali, o prive di esperienza, almeno che esse non siano 

supervisionate da persone responsabili della loro sicurezza, 

o abbiano ricevuto istruzioni riguardo il corretto e sicuro 

utilizzo della macchina e i pericoli che corrono.

-  Non cercare di fare riparazioni da soli, si potrebbero causa-

re danni, rivolgersi al vostro installatore.

-  Non toccare o utilizzare l’addolcitore con mani o piedi ba-

gnati, umidi o scalzi.

-  Per il rabbocco periodico del sale leggere attentamente il 

capitolo relativo alla manutenzione a cura dell’utente (vedi 

cap.14.1 

MANUTENZIONE PER L’UTENTE

).

 1) GENTILE CLIENTE,

grazie per aver acquistato l’addolcitore modello MINI - MAXI.

Vi consigliamo di mettere in funzione l’apparecchio solo dopo 

aver letto attentamente le istruzioni del presente manuale e 

Vi suggeriamo in caso di difficoltà di chiedere l’assistenza del 

Vostro rivenditore.

È molto importante che questo libretto d’istruzioni venga con-

servato con l’addolcitore per qualsiasi futura consultazione.

 2) COSA FA L’ADDOLCITORE MINI - MAXI?

L’addolcitore MINI - MAXI, grazie alle resine a scambio ionico 

contenute all’interno della bombola, è in grado di trattenere i 

sali di calcio e magnesio disciolti nell’acqua eliminando così 

la durezza dell’acqua in eccesso e prevenendo la formazione 

delle incrostazioni calcaree.

Per garantire il corretto funzionamento delle resine è impor-

tante riempire periodicamente di sale la salamoia (fig. 7).

 3) LA CONFEZIONE CONTIENE:

•  1 addolcitore MINI - MAXI completo di resine cationiche 

adatte per l’addolcimento

•  1 libretto d’istruzioni

•  4 m tubo per lo scarico

•  1 raccordo a gomito di troppo pieno

•  1 raccordo porta gomma per il tubo di scarico.

 4) CARATTERISTICHE TECNICHE

Dimensioni (fig. 5): 

MINI MAXI

A - Larghezza [mm]:

 

320 320

B - Profondità [mm]: 

500 

500

C - Altezza [mm]: 

660 

1120

Peso [Kg]: 

16 

32

Sale per rigenerazione [Kg] 

1,5 

3

Sale in salamoia [Kg] 

30 

50

Capacità ciclica [m

3

 °f] 

50 

101

Alimentazione elettrica:

  . . . . . .

230V 50/60 Hz standard

. . . . . . . . . . . . . . . 120V 60 Hz optional

Pressione acqua d’alimento:

  . .

min 2 bar, max 8 bar

Portata massima consigliata:

  . .

1500 l/h

Temperatura ambiente:

. . . . . .

4°-30°C

Potenza assorbita:

  . . . . . . . . .

4 W

Attacchi allacciamento idrico:

 .

1/2”G; 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3/4”G con miscelatore; 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1”G con miscelatore;

 5) CARATTERISTICHE DELL’ACQUA D’ALIMENTO

•  Acqua potabile

•  Temperatura min 4°C - max 25°C

•  L’acqua limpida (SDI 1)

•  Durezza massima 90°f

 6) VOLUME D’ACQUA ADDOLCITA IN BASE

     ALLA SUA DUREZZA

 7) PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

Leggere attentamente quanto segue prima di procedere all’in-

stallazione dell’apparecchio: 

1.

 Prima dell’installazione accertarsi che la macchina non 

presenti anomalie o danni causati dal trasporto; in difetto 

rivolgersi al rivenditore;

2.

 L’addolcitore garantisce esclusivamente l’addolcimento 

dell’acqua potabile fredda, ogni altro uso è da considerarsi 

irragionevole;

3.

 Le riparazioni e la manutenzione devono essere fatte con 

ricambi originali;

4.

 Non esporre la macchina alla pioggia e all’umidità;

5.

 Prima di eseguire il collegamento elettrico accertarsi che 

la tensione di linea disponibile corrisponda alla tensione 

indicata sulla targhetta apposta sull’apparecchio;

6.

 L’impianto elettrico deve essere dotato di un funzionante 

impianto di messa a terra per prevenire ogni pericolo;

7.

 Accertarsi che la pressione massima di rete non superi 8 

bar, in caso contrario installare un riduttore di pressione.

La ditta produttrice non è responsabile per eventuali 

danni e/o infortuni che possono derivare dalla mancata 

osservanza di queste precauzioni.

 8) INSTALLAZIONE

 8.1 POSIZIONAMENTO

Scegliere il luogo in cui posizionare l’apparecchio conside-

rando che:

1. la temperatura ambiente del locale deve essere compresa 

tra 4°C e 30°C;

2. installare l’addolcitore in una posizione che permetta una 

accessibilità sufficiente per la periodica carica del sale nel-

la salamoia (fig. 7);

3. la distanza tra l’addolcitore e lo scarico deve essere la più 

corta possibile;

4. l’addolcitore deve essere installato in posizione orizzontale;

5. assicurarsi che i tubi di collegamento non vengano schiac-

ciati o formino strozzature, l’acqua che li attraversa deve 

defluire senza incontrare ostacoli;

6. nel caso in cui l’addolcitore sia vicino ad una caldaia, assi-

curarsi che non vi sia un eccessivo riscaldamento dei tubi 

e dell’addolcitore stesso; mantenere se possibile, alcuni 

metri di distanza di tubazione (almeno 3 m) tra l’uscita 

dell’addolcitore e l’ingresso della caldaia;

7. non installare l’addolcitore in prossimità di sostanze e/o 

fumi acidi e/o corrosivi.

8.2 COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA

Inserire la spina nella rete di alimentazione verificando la sua 

compatibilità con la presa elettrica.

•  Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE

•  Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE

• Norme: 2014/30/EU/(EMC), EN 55014-1:2017, 

E N 6 1 0 0 0 - 3 - 2 : 2 0 1 4 ,   E N   6 1 0 0 0 - 3 - 3 : 2 0 1 3 , 

E N   5 5 0 1 4 - 2 : 2 0 1 5   2 0 1 4 / 3 5 / E U ( L V D ) ,   E N 

60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

°f 

20 30 40 50 60

°d 

11 16 22 28 33

ppm 

CaCO3 200 300 400 500 600

MODELLO

MODEL

DUREZZA DELL’ACQUA  -  WATER HARDNESS 

MINI

 

2520 1680 1260 1008 840

MAXI

 

5040 3360 2520 2016 1680

Summary of Contents for MAXI

Page 1: ...Manuale d istruzioni Instruction Manual Notice d Utilisation Handbuch Manual de Istrucciones MINI MAXI CRONOMETRICO CHRONOMETER CHRONOMÈTRE CHRONOMETER CRONÓMETRO ...

Page 2: ...ZA MISCELATORE FIG 2 B LEGENDA A valvola di non ritorno B rubinetto uscita C rubinetto by pass D rubinetto ingresso E tubo per il troppo pieno F tubo scarico Posizione di lavoro Rubinetto B e D aperti Rubinetto C chiuso Posizione di by pass Rubinetti B e D chiusi Rubinetto C aperto LEGEND A non return valve B outlet tap C by pass tap D inlet tap E overflow pipe F unloading pipe Working position Ta...

Page 3: ...RE E SENSORE OTTICO I INGRESSO PER TURBINA VOLUMETRICA non utilizzato L USCITA PER ELETTRODO DISINFEZIONE RESINE LEGEND A SPEED CONNECTIONS B INJECTOR C REFILL FLOW CONTROL D INJECTOR FILTER E OPTICAL SENSOR F MOTOR CABLE G AC ADAPTER Input H MAIN MOTOR OPTICAL SENSOR Connection I TURBINE Input not used L CHLORINE GENERATOR Outlet LEGENDA A Pulsante SCENDI B Pulsante SET C Pulsante SALI D Pulsante...

Page 4: ...1 Durezza massima 90 f 6 VOLUME D ACQUA ADDOLCITA IN BASE ALLA SUA DUREZZA 7 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente quanto segue prima di procedere all in stallazione dell apparecchio 1 Prima dell installazione accertarsi che la macchina non presenti anomalie o danni causati dal trasporto in difetto rivolgersi al rivenditore 2 L addolcitore garantisce esclusivamente l addolcimento dell ...

Page 5: ...LLO SCARICO DI TROPPO PIENO L installazione del raccordo di troppo pieno compreso nella confezione sul tino salamoia consentirà lo scarico di eventuali eccessi d acqua nella salamoia causati da irregolari rabboc chi o da difetti di funzionamento Forare la salamoia avvitare il raccordo di troppo pieno inse rire il tubo flessibile sul porta gomma collegare il tubo ad uno scarico posto più in basso r...

Page 6: ...ametri P1 ora attuale P2 giorno attuale P3 ora di rigenerazione P5 giorni di rigenerazione P6 dosaggio sale P7 quantità di sale P9 sistema di misura US metrico P10 impostazione orologio 0 12 h 1 24 h P11 allarme sale ON OFF Per bloccare il valore impostato premere il tasto Comparirà sul display un lucchetto I valori si possono sbloccare seguendo la stessa procedura 9 8 NOTE PER LA PROGRAMMAZIONE D...

Page 7: ...ue da ricordare che questa operazione deve essere svolta con cura Alla fine della regolazione è consigliato far scorrere un po d acqua e procedere alla misurazione della durezza 13 DISINFEZIONE RESINE E ALLARME SALE L addolcitore a richiesta può essere dotato di un optional che effettua la disinfezione delle resine durante la rigenerazione Il dispositivo consiste in un particolare che viene avvita...

Page 8: ... aria dove ci sono i raccordi rapidi fig 6 A La salamoia si riempie troppo controllare che il tubo di scarico non sia ostruito e che non faccia raccordi troppo stretti tali da schiacciare il tubo fig 4 A verificare che la valvola non aspiri aria dove ci sono i raccordi rapidi fig 6 A pulire iniettore fig 6 B vedi 14 manutenzione verificare che la pressione di esercizio sia almeno 2 bar verificare ...

Page 9: ...1 Before installation make sure the fixture is not faulty or damaged because of transport failing this please contact your retailer 2 The water softener only guarantees the softening of cold drinkable water Any other use is considered unreasonable 3 Repair and maintenance must be carried out only with the original spare parts 4 Do not expose the fixture to rain and damp 5 Before connecting the fix...

Page 10: ...ne must be perfectly sealed and airtight fig 8 D 8 6 OVERFLOW PIPE CONNECTION Install the overflow union joint included in the package on the brine tank to allow the unloading of possible excess of water in the brine that may be caused by irregular refill or defects in the functioning Drill a hole in the brine tight the overflow union joint insert the flexible pipe on the hose fitting connect the ...

Page 11: ...current time P2 current day P3 regeneration time P5 regeneration days P6 salt dosing P7 salt amount P9 measuring system US metric P10 time settings 0 12 hours 1 24 hours P11 salt alarm ON OFF To block a set value press the button A lock will appear on the display The values can be unblocked following the same procedure 9 8 NOTES ABOUT THE SETTING If during the setting or the data modification no b...

Page 12: ...water softener can be provided with an optio nal device disinfecting the resins during regeneration The device consists in a component that will be screwed up to the valve fig 8 and connected through a cable to the timer connector fig 6 L When the device is installed the timer will activate it autono mously and during the aspiration step C2 CL will appear on the display Besides disinfecting the re...

Page 13: ... elbows flattening the pipe fig 4 A make sure the valve is not sucking air where there are the quick connections fig 6 A clean the injector fig 6 B see 14 Maintenance make sure the working pressure is at least 2 bar check if the salt amount value is set to L see 9 6 Measuring out salt for regeneration Water softener salt consumption is higher or check if the salt amount value is set to L lower tha...

Page 14: ... 4 C max 25 C Eau limpide SDI 1 Dureté maximum 90 f 6 VOLUME DE L EAU ADOUCIE SELON SA DURETÉ 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous prions de lire attentivement les consignes qui sui vent avant de procéder à l installation de l adoucisseur 1 Avant de procéder à l installation contrôlez l appareil pour anomalies ou dégâts de transport éventuels En cas de dég âts adressez vous à votre vendeur 2 Cet adou...

Page 15: ...tres tuyaux d écoulement afin d éviter tous retours et toutes contaminations à l intérieur de l adoucisseur 8 5 RACCORDEMENT À LA SAUMURE L installateur doit s assurer que les raccordements entre la vanne et la saumure ayent une tenue parfaite pour empêcher toutes infiltrations d air fig 6 A 8 6 RACCORDEMENT AU TUYAU DE TROP PLEIN Installez le tuyau de trop plein inclus dans la boîte sur le bac à ...

Page 16: ... En utilisant les touchesih selectionnez L fig 17 4 Appuyez sur N pour confirmer Fin de la programmation 9 7 SAUVEGARDE DES DONNÉES PROGRAMMÉES Afin d éviter que la programmation soit modifiée il est possi ble de bloquer les données insérées en suivant la procédure ci dessous Appuyez sur ih au même temps jusqu à ce que sur la partie en bas de l écrain apparaît P1 En appuyant encore sur i on peut p...

Page 17: ...on cli gnotera sur l écran en programmant une régénération à l heure établie pour la régénération 12 RÉGLAGE DE LA VIS DE MÉLANGE L adoucisseur distribue eau sans dureté En quelques cas toutefois un résidue de dureté peut être important Le mélangeur permet à une certaine quantité d eau de passer directement de l entrée a la sortie de l adoucisseur sans être adoucie par les resines En dévissant la ...

Page 18: ...ion de réseau vérifiez que la vidange n est pas obstruée et qu il n y a pas des raccordements trop étroits qui écrasent le tuyau fig 4 A nettoyez l injecteur fig 6 B voir 14 Entretien vérifiez que la vanne n aspire pas de l air en correspondance des raccordements rapides fig 6 A Le bac à saumure se remplit excessivement vérifiez que la vidange n est pas obstruée et qu il n y a pas des raccordement...

Page 19: ...r 5 MERKMALE DES SPEISEWASSERS Trinkwasser Temperatur min 4 C max 25 C Klarwasser SDI 1 Maximalhärte 90 f 6 MENGE ENTHÄRTETES WASSER JE NACH HÄRTEGRAD 7 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte die folgenden Angaben aufmerksam lesen bevor Sie die Aufstellung des Geräts vornehmen 1 Vor der Aufstellung überprüfen ob die Maschine Unregelmäßigkeiten oder beim Transport entstandene Schäden aufweist In einem solch...

Page 20: ...en Rückfluss oder eine Verschmutzung des Enthärters verhindern 8 5 ANSCHLUSS FÜR DIE SALZLÖSUNG Der Aufsteller muss überprüfen dass die Verbindungen zwi schen dem Ventil und der Salzlösung absolut dicht sind um Luftdurchlässigkeit zu vermeiden Abb 6 A 8 6 ÜBERLAUFANSCHLUSS Die Aufstellung der Überlaufverbindung in der Lieferung en thalten auf dem Solebehälter ermöglicht den Abfluss von allfäll ige...

Page 21: ...stabe S L oder H 2 Drücken die Taste N damit das Display blinkt 3 Mit den Tasten ih wählen L Abb 17 4 Drücken die Taste N zur Bestätigung Ende der Programmierung 9 7 DATENHALTUNG Um zu vermeiden dass die Programmierung verändert wird ist es möglich die eingegebenen Daten zu sperren wie folgt Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ih bis unten auf dem Display erscheint P1 Beim zweiten Druck von der Ta...

Page 22: ...s Abb 3 B D und schließen den Bypass Hahn Abb 3 C 16 Füllen Sie bis mehr als die Hälfte des Behälters mit Salz auf 17 Drücken Sie die Taste adamit das blinkende Symbol der Regenerierung auf dem Display erscheint und stellen Sie eine Regenerierung auf der gewünschten Uhr ein 12 REGULIERUNG DER MISCHUNGSSCHRAUBE Der Wassersenthärter liefert enthärtetes Wasser aber in einigen Fällen könnte eine Restw...

Page 23: ...t Überprüfen ob mind 2 bar Netzdruck vorhanden sind Überprüfen dass der Abflussrohr nicht verstopft ist und dass er nicht zu enge Anschlüssen bildet die den Schlauch quetschen Abb 4 Injektor reinigen Abb 6 B siehe 14 Wartung Überprüfen dass das Ventil keine Luft absäugt wo sich Schnellanschlüssen befinden Abb 6 A Der Solebehälter ist zu voll Überprüfen dass der Abflussrohr nicht verstopft ist und ...

Page 24: ...CIAS PARA LA SEGURIDAD Leer atentamente lo que sigue antes de proceder con la insta laciòn del descalcificador 1 Antes de la instalación verifique que la máquina no presen te anomalías o daños causados por el transporte en caso de desperfectos diríjase a su revendedor 2 Este descalcificador deberà ser destinado solamente al ablandamiento de agua frìa potable cualquier otro uso se considerarà impro...

Page 25: ...ltraciones de aire fig 6 A 8 6 CONEXIÓN AL DESAGÜE DE DEMASIADO LLENO Instalar el enlace de demasiado lleno incluido en el envase en la cubeta de la salmuera para permitir el desagüe de eventuales excesos de agua en la salmuera causados por llenados irregulares o por defectos de funcionamiento Perforar la salmuera y asegurándose que tenga un cierre perfecto introducir el tubo flexible conectándolo...

Page 26: ... parte baja de la pantalla aparece P1 pulsando todavìa i se en cuentran todos los paràmetros P1 hora corriente P2 dìa corriente P3 hora de regeneraciòn P4 dìas de regeneraciòn P5 dosis de sal P6 cantidad de sal P9 sìstema de medida US mètrico P10 programaciòn reloj 0 12 h 1 24 h P11 alarma sal ON OFF Para bloquear el valor programado pulsar Aparecerà sobre la pantalla un candado Se pueden desbloqu...

Page 27: ...ureza del agua en salida 13 DESINFECCIÓN RESINAS Y ALARMA SAL El descalcificador puede ser dotato de un elemento opcional que efectua la desinfecciòn de las resinas durante la rege neraciòn El dispositivo consiste en un particular que es en roscado en el cuerpo de la vàlvula fig 8 y conectado con un cable en el conector del temporizador fig 6 L Una vez instalado es el temporizador que lo acciona a...

Page 28: ...programaciòn del dìa de regeneraciòn Después de la regeneración el agua no está controlar la alimentación eléctrica y la programación de la vàlvula ablandada vease 9 programaciòn del temporizador controlar la presencia del sal en la salmuera fig 7 controlar que el tornillo de mezcla sea enroscado corectamente fig 2 A 2 B Err1 El programa no puede funcionar Pulsar el butòn h si el error no desapare...

Page 29: ...NOTES 29 ...

Page 30: ...NOTES 30 ...

Page 31: ...NOTES 31 ...

Page 32: ...Timbro del Venditore Installatore Seller Installer s stamp Data Date DATA CONTROLLO ULTIMO CONTROLLO CHECK DATE LAST CHECK ...

Reviews: