background image

2

Seite

W

ICHTIGE

H

INWEISE

!

•  Vor der Montage bitte Mon-

tageanleitung genauestens 
durchlesen und Produkt auf 
evtl.Transportschäden bzw. 
Fehler überprüfen, da für 
Schäden an bereits montier-
ten Produkten keine Haftung 
übernommen werden kann. 

•  Prüfen Sie vor dem Einbau, 

ob Typ, Maß und Farbe 
übereinstimmen. 

•  Maßanfertigungen sind vom 

Umtausch ausgeschlossen. 

•  Das Vordach darf nur für den

vorgeschriebenen Zweck ver-
wendet werden, anderenfalls 
erlischt der Produkthaftungs-
anspruch! 

•  Reinigen Sie das Vordach 

bitte in Abständen von ca.3 
Monaten. Verwenden Sie nur 
vom Handel empfohlene 
Pflegemittel (keine Scheuer- 
oder Lösungsmittel). 
Die lackierten Teile können
auch bei Bedarf mit Auto-
politur behandelt werden.

• Die Wasserabläufe sind 

regelmäßig zu reinigen 
(ansonsten Beschädigungs-
gefahr durch Stauwasser). 

•  Die Befestigungsmittel sind 

der jeweiligen Beschaffenheit 
der Wand anzupassen. Eine 
ausreichende Befestigung ist 
zu gewährleisten. 

•  Bei erhöhter Schnee- und 

Eislast ist das Vordach abzu-
räumen. 

• 

Achtung Unfallgefahr!

Vordach ist nicht begehbar. 

• 

Empfehlung:

Die Montage 

sollte von zwei Personen 
durchgeführt werden. Zusätz-
lich müssen Sie mit einem 
handelsüblichen Silikon 
abdichten. 

•  Auf Verschleißteile besteht 

nach Ablauf der gesetzlichen 
Garantiezeit kein Garantie-
anspruch. 

• Garantiebedingungen 

beachten. 

•  Zu diesem Vordach liefern wir

auch separates Zubehör. Bitte
informieren Sie sich bei Ihrem
Fachhändler.  

• Änderung der Konstruktion 

vorbehalten.

I

MPORTANT

R

ECOMMENDATIONS

!

•  Prior to assembly please study the

assembly instructions in detail and
check the consignment for 
possible faulty parts or damage 
during transportation. No liability 
will be assumed for damage to 
products already assembled. 

•  Please check type, dimensions 

and colour before assembly. 

•  Custom-made parts cannot be 

exchanged. 

•  The canopy may only be used for 

the intended purpose, otherwise no 
claims for product liability can be 
accepted! 

•  Clean the canopy every 3 months 

and only use a gentle cleaning 
product (no scrubbing agents or 
solvents). If necessary, the 
lacquered parts can also be 
treated with with car polish. 

•  The water drains should be 

cleaned regularly (in order to 
avoid damages caused by 
accumulated water). 

•  In each case, the canopy 

fastenings must be suitable for the
construction of the wall in 
question. Secure attachment must 
be warranted. 

•  Accumulated snow and ice should

be removed from the canopy. 

• 

Caution - Danger of Accident! 

The

canopy is not load bearing; do not
climb or place your weight on the 
canopy. 

• 

Recommendation: 

Assembly 

should be carried out by two 
persons. You must also seal the 
canopy using standard 
commercial silicone. 

•  No guarantee claims can be 

accepted for parts subject to wear 
and tear after the statutory 
guarantee period has expired. 

•  Please observe our guarantee 

conditions. 

•  We can also supply separate 

accessories for this canopy, such 
as  trelliswork beams. Please ask 
your local trader for further. 

•  The design is subject to 

alterations.

R

ECOMMENDATIONS

I

MPORTANTES

•  Avant le montage, veuillez lire 

exactement les instructions de 
montage et vérifier s'il n'y a pas 
de défaut ou si le produit n’a pas 
été endommagé pendant le 
transport, car aucune 
responsabilité ne sera assumée 
pour les pièces déjà montées. 

•  Vérifiez avant le montage, si le 

type, la dimension et la couleur 
correspondent. 

•  Les fabrications sur mesure ne 

seront pas échangées. 

•  L'auvent doit être seulement utilisé 

pour la fonction prescrite, dans le 
cas contraire, toutes prestations de 
garanties seront annulées! 

•  Nettoyez l'auvent environ tous les 

trois mois. Utilisez seulement des 
produits d'entretien recommandés 
dans le commerce (pas de 
récurant ou de solvant). Si 
nécessaire, les pièces laquées 
peuvent être également entretenues 
avec un polish pour automobile. 

•  Nettoyez les gouttières 

régulièrement (l'accumulation 
d'eau pourrait endommager 
l'avent). 

•  Les moyens de fixation sont à 

adapter selon la nature du mur. 
Une fixation sûre et suffisante est à 
garantir. 

•  Nettoyez l'auvent si une épaisse 

couche de neige et de glace le 
recouvre. 

• 

ATTENTION DANGER!

Ne montez 

pas sur l'auvent. 

•  Recommandation: Le montage 

devrait être effectué par 2 
personnes. En supplément, vous 
devez étancher avec de la pâte de 
silicone usuelle.

•  Respecter les conditions de 

garantie. 

•  Pour cet auvent, nous livrons 

également les accessoires 
suivants: des consoles d'ornement.
Veuillez vous informer auprès de 
votre dépositaire. 

•  Sous réserve de modifications de la

construction.

A

VVISI

I

MPORTANTI

•  Prima di iniziare il montaggio, 

leggere attentamente le istruzioni 
di montaggio e controllare il 
prodotto per eventuali danni di 
trasporto o imperfezioni, perchê 
non ê posssibile assumere alcuna 
responsabilitâ per danni causati a 
prodotti giâ montati. 

•  Controllare, prima di iniziare il 

montaggio, se corrispondono tipo,
misura e colore.

•  Si escludono da cambio, 

fabbricazioni fatte su misura. 

•  La tettotoia deve venir usata 

soltanto allo scopo prescritto, 
altrimenti si cancella ogni diritto di
garanzia del prodotto! 

•  Pulisca, per cortesia, la tettoia ad 

intervalli regolari di tre mesi. Usi 
soltanto detergenti consigliati in 
commercio (nessun abrasivo o 
solvente). In caso di necessitâ, le 
parti lac cate possono venir trattate
con pulitura per automobili. 

•  Gli scoli d'acqua devono venir 

puliti regolarmente (altrimenti si 
corre il rischio di danni causati da 
ingorgo d'acqua). 

•  I mezzi di fissaggio sono da 

adattarsi, di volta in volta, alla 
struttura del muro. 

•  La tettoia ê da sgombrarsi se ê 

maggiormente appesantita da 
neve o ghiaccio. 

• 

Attenzione,pericolo d'incidente!

La tettoia non ê percorribile. 

• 

Consiglio:

ê meglio che il 

montaggio venga effettuato da due
persone. Per giunta, si puô 
rendere impermeabile con un 
silicone d'uso commerciale 

•  Fare attenzione alle norme di 

garanzia. 

•  Accessori separati disponibili per 

questa tettoia sono e la trave 
reticolare. Per ulteriori informazioni
rivolgetevi al vostro rivenditore 
autorizzato. 

•  Salvo modifiche di costruzione

GB

D

F

I

Summary of Contents for BV/B

Page 1: ...Westfalia Bedienungsanleitung Nr 106959...

Page 2: ...DI MONTAGGIO MONTAGEVOORSCHRIFTEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUKCJA MONTA U N VOD K MONT I SZEREL SI UTAS T S UPUTA ZA MONTA U N VOD NA MONT NAVODILO ZA MONTA O ASENNUSOHJE H PL HR SLO FIN CZ SK RU...

Page 3: ...such as trelliswork beams Please ask your local trader for further The design is subject to alterations RECOMMENDATIONS IMPORTANTES Avant le montage veuillez lire exactement les instructions de montag...

Page 4: ...nnen indien nodig ook met autopolitoer behandeld worden De gootstukken moeten regelmatig gereinigd worden anders bestaat beschadigingsgevaar door verstopping De bevestigingsmaterialen moeten aangepast...

Page 5: ...F Fo on nt to os s T Tu ud dn ni iv va al l k k K rj k hogy sszeszerel s el tt ismerkedjen meg a szerel si tmutat val s ellen rizze hogy a term k nem hib s e vagy nem s r lt e meg sz ll t s k zben mi...

Page 6: ...oce ov nosn ky klie tiny V pr pade e potrebujete al ie inform cie obr te sa pros m na V ho predajcu Technick pecifik cie v robku podliehaj bud cim mo n m zmen m T rkeit Ohjeita Ennen asennusta lue ase...

Page 7: ...DIN125 2 5 10 5 DIN125 2 5 10X80 10 5 DIN125 2 3 1 12 4 12 Stein Pierre Pietra Steen Stone Piedra kamie k men k Kamen Brusna plo ica Abrasive strickle Kame SW 17 8 10 5 DIN9021 3 5x38 7 6 EXPLOSION 6...

Page 8: ...1 8 12 1 2 3 24 h SILIKON SILIKON 2 4 3 1 3 5x38 2 6 5 4 7 6 8 5 2 MONTAGEANLEITUNG 7 Seite...

Page 9: ...ndesrepublik Deutschland Die Montage Sie haben sich f r ein Vordach aus dem gro en DUSAR Programm entschieden Daf r m chten wir uns bei Ihnen bedanken Diese kleinen Hinweise sollen ihnen grundlegende...

Page 10: ...stallation You have chosen to purchase a canopy from the wide range of such products manufactured by DUSAR for which we would like to congratulate you The information we are supplying you with here is...

Page 11: ...n auvent choisi parmi la vaste gamme de produits DUSAR Nous aimerions vous fournir quelques informations sur les conditions de base de la garantie et des conseils sur l installation et l entretien de...

Page 12: ...lvitys on voimassa ainoastaan Saksan liittotasavallassa Asennus Olet hankkinut katoksen laajasta DUSAR valikoimasta Haluamme kiitt siit N ill lyhyill ohjeilla haluamme antaa perustavat ohjeet takuusee...

Page 13: ...tablicu molimo da se javite servisu Molimo da koristite obrazac za narud bu rezervnih djelova Hvala Pri v robn ch nedostatkoch a objedn vkach n hradn ch dielov vid tabulku sa obr tte na servisn slu bu...

Page 14: ......

Page 15: ......

Reviews: