background image

Einer der führenden Hersteller von Duschabtrennungen, Duschwannen,  Badezubehör, Badewannen,

Whirlpools und Vordächern.

DUSAR GMBH • INDUSTRIEGEBIET • BUCHENSTRAßE 1 • 56584 ANHAUSEN • TEL +49 (0) 2639 / 921-0 • FAX +49 (0) 2639 / 921-172

INTERNET: www.dusar.de • E-MAIL: [email protected]

Nr.

Bezeichnung 

Description Artikel-Nr. 

No. d’article

Stück 

Quantité

Farbe

Couleur

cm

Menge

Denominazione 

Beschrijving

Articolo n. 

Artikel-Nr.

Pezzi 

Stuks

Colore

Kleur

Mera

Quantità

Čís.

Description 

Especificación

Article No. 

No.de artículo

Quantity 

Piezas

Colour

Color

Ordered Qty.

Szám

/

• 

Oznaczenie

Nr części

• Čís. artiklu

Szt

• Kus

6

• Kolor

Cantidad de pedido

ätevilka

Označení 

• Megnevezés

Cikkszám

• C. tovaru

Kusů

Barva • Szín

&

C.

Oznacitev

• Oznacenie

ätevilka artikla • komada

&

Barva • Farba

)

78-9E;

BR.

naziv

broj proizvoda

Szállított darabszám

boja

Objednané množství

Nro

Nimitys

Del

Ilość zamówionych części

Tuotenumero

Kappale

Väri

Rendelt mennyiség
Kolicina
Mnoěstvo
kolicina

Qté.cdée.
Aantal

Määrä

E

RSATZTEILAUFTRAG

: Bogenvordach 

TYPEN: BV/B 

& Giebelvordach 

GV/T

SPARE PARTS ORDER • COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE • TAGLIANDO DI COMMISSIONE • ONDERDELENBESTELBON • PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO

<8$8< <88-/=> 78-9?; • 

ZAMÓWIENIE CZĘŚCI ZAPASOWYCH • PÓTALKATRÉSZ-MEGRENDELÉS • OBJEDNÁVKA NÁHRADNlCH DlLU

NAROCILO ZA NADOMESTNE DELE

• 

OBJEDNÁVKA  NÀHRADN›CH  DIELOV

• 

NALOG ZA REZERVNE DJELOVE

• 

Narudžba rezervnih dijelova

Objednávka náhradnÿch dielov

• 

Naroçilo nadomestnih delov

• 

VARAOSATILAUS

Montag bis Freitag von 8.00 - 12.00   •  13.00 - 18.00 Uhr

E-Mail [email protected]

Kundendienst - Telefon  0 26 39 / 921 - 349

Kundendienst - Telefax  0 26 39 / 921 - 175

CZ

NL

H

HR

SK

SLO

I

F

GB

RUSS

D

PL

E

-   &  (   , 
   "#  .

•   #     &. 

-  !

• Při objednávání náhradních dílů se prosím obracejte na prodejní oddělení v 

hlavním městě ve Vaší zemi.

• Následující formulář, prosím, používejte na náhradní díly. Děkujeme.

• A pótalkatrészek megrendelésével szíveskedjenek a legközelebbi 

kereskedelmi egységhez fordulni.

• A pótalkatrészek megrendeléséhez az alábbi nyomtatványt kérjük kitölteni. 

Köszönjük.

• Kod proizvodnih greöaka i kod naruděbi rezervnih djelova (vidi tablicu) 

molimo da se javite servisu.

• Molimo da koristite obrazac za naruděbu rezervnih djelova. Hvala!

•  Pri vżrobnżch nedostatkoch a objednávkach náhradnżch dielov (vid 

tabulku) sa obrátte na servisnú sluěbu. 

•  Prosím, pouěívajte zákazku pre náhradné diely. Dakujeme! 

•  Pri tovarniökih napakah in narocanju nadomestnih delov (poglej tabelo) 

obrnite se, prosim, na servis za stranke. 

•  Prosim, uporabljajte narocilnico za nadomestne dele. Hvala!

Bei Produktionsmängeln und Ersatzteilbestellungen (siehe Tabelle) bitte an den 
Kundenservice wenden.

Bitte Ersatzteilauftrag benutzen. Danke!

In case of production faults or if you wish to order spare parts (see table) please 
contact your local trader or the after-sales service.

Please use the spare-parts order form. Thank you !

Veuillez consulter votre dépositaire ou le service après-vente pour tous défauts 
du produit ou pour des commandes de pièces de rechange (voir tableau).

Utilisez le bon de commande de pièces de rechange. Merci !

Per imperfezioni dei prodotti o per ordinazione di pezzi di ricambio (vedi tabella) 
si rivolga, per cortesia, al suo rivenditore ossia al suo centro di assistenza.

Per cortesia, usi il modulo per commisioni pezzi di ricambio. Grazie !

Bij fabricagefouten en onderdeelbestellingen (zie tabel) wendt U zic tot Uw 
handelaar respectievelijk Uw klantenservice.

Onderdelenbestellijst gebruiken a.u.b. Dank U wel !

En caso de defectos de producción o para efectuar un pedido de piezas de 
repuesto (véase tabla) sírvase consultar al servicio posventa.

Sírvase utilizar el formulario de pedido para piezas de repuesto. ¡Muchas gracias!

• Przy składaniu zamówień na części zapasowe prosimy zwrócić się do 

punktu handlowego w Państwa okolicy.

• Prosimy wykorzystywać następujący formularz na części za pasowe. 

Dziękujemy.

311 - 0000313 - 951

BV/B

GV/T

GV/T Haube

1600

---

1 x

GV/T Haube

2000

BV/B Haube

1600

1x

---

BV/B Haube

2000

Tragarm links

-----------

1x

1x

Tragarm rechts

-----------

1x

1x

1.

Dübel ø12

4 - 0000603

7x

7x

951

2.

U-Scheibe 10.5 DIN125

4 - 0000431

6x

7x

980

3.

10x80 DIN571

4 - 0000131

7x

7x

980

4.

Abdeckkappe Sw17

400 - 4000033

7x

7x

5.

U-Scheibe 10,5 DIN9021

4 - 0000433

1x

---

980

6.

3,5x38 DIN7981

4 - 0000025

2x

2x

983

7.

Halter

3 - 0000721

2x

2x

080

8.

Wasserablauf

3 - 0000720

2x

2x

links

Rechts

Summary of Contents for BV/B

Page 1: ...Westfalia Bedienungsanleitung Nr 106959...

Page 2: ...DI MONTAGGIO MONTAGEVOORSCHRIFTEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUKCJA MONTA U N VOD K MONT I SZEREL SI UTAS T S UPUTA ZA MONTA U N VOD NA MONT NAVODILO ZA MONTA O ASENNUSOHJE H PL HR SLO FIN CZ SK RU...

Page 3: ...such as trelliswork beams Please ask your local trader for further The design is subject to alterations RECOMMENDATIONS IMPORTANTES Avant le montage veuillez lire exactement les instructions de montag...

Page 4: ...nnen indien nodig ook met autopolitoer behandeld worden De gootstukken moeten regelmatig gereinigd worden anders bestaat beschadigingsgevaar door verstopping De bevestigingsmaterialen moeten aangepast...

Page 5: ...F Fo on nt to os s T Tu ud dn ni iv va al l k k K rj k hogy sszeszerel s el tt ismerkedjen meg a szerel si tmutat val s ellen rizze hogy a term k nem hib s e vagy nem s r lt e meg sz ll t s k zben mi...

Page 6: ...oce ov nosn ky klie tiny V pr pade e potrebujete al ie inform cie obr te sa pros m na V ho predajcu Technick pecifik cie v robku podliehaj bud cim mo n m zmen m T rkeit Ohjeita Ennen asennusta lue ase...

Page 7: ...DIN125 2 5 10 5 DIN125 2 5 10X80 10 5 DIN125 2 3 1 12 4 12 Stein Pierre Pietra Steen Stone Piedra kamie k men k Kamen Brusna plo ica Abrasive strickle Kame SW 17 8 10 5 DIN9021 3 5x38 7 6 EXPLOSION 6...

Page 8: ...1 8 12 1 2 3 24 h SILIKON SILIKON 2 4 3 1 3 5x38 2 6 5 4 7 6 8 5 2 MONTAGEANLEITUNG 7 Seite...

Page 9: ...ndesrepublik Deutschland Die Montage Sie haben sich f r ein Vordach aus dem gro en DUSAR Programm entschieden Daf r m chten wir uns bei Ihnen bedanken Diese kleinen Hinweise sollen ihnen grundlegende...

Page 10: ...stallation You have chosen to purchase a canopy from the wide range of such products manufactured by DUSAR for which we would like to congratulate you The information we are supplying you with here is...

Page 11: ...n auvent choisi parmi la vaste gamme de produits DUSAR Nous aimerions vous fournir quelques informations sur les conditions de base de la garantie et des conseils sur l installation et l entretien de...

Page 12: ...lvitys on voimassa ainoastaan Saksan liittotasavallassa Asennus Olet hankkinut katoksen laajasta DUSAR valikoimasta Haluamme kiitt siit N ill lyhyill ohjeilla haluamme antaa perustavat ohjeet takuusee...

Page 13: ...tablicu molimo da se javite servisu Molimo da koristite obrazac za narud bu rezervnih djelova Hvala Pri v robn ch nedostatkoch a objedn vkach n hradn ch dielov vid tabulku sa obr tte na servisn slu bu...

Page 14: ......

Page 15: ......

Reviews: