background image

COD.988250035_REV.0.0_ED.06/2020  

46

EN

    Installation

6046100064L02  1702V002SE

 

3

Other symbols

These symbols are used in the document and 
on or in the unit: 

Note, e�g� specific instructions regarding 
efficient and cost-effective use of the unit� 

Take note of the accompanying  
documents�

0297

CE labelling with the number of the  
notified body

Manufacturer

Dispose of correctly in accordance with 
EU Directive 2012/19/EU (WEEE)�

Serial number

Order number

On/off switch

Monitor ambient conditions

Steam sterilise at 134 °C

Fresh water

Waste water

Wear hand protection�

Switch off and de-energise the device 
(e� g� unplug from mains)�

1.2  Copyright information

All names of circuits, processes, names, soft-
ware programs and units used in this document 
are protected by copyright� 
The Installation and Operating Instructions must 
not be copied or reprinted, neither in full nor in 
part, without written authorisation from Dürr 
Dental� 

1  About this document

These installation and operating instructions 
form part of the unit�

If the instructions and information in 
these installation and operating instruc-
tions are not followed, Dürr Dental will 
not be able to offer any warranty or as-
sume any liability for the safe operation 
and the safe functioning of the unit� 

1.1  Warnings and symbols

Warnings

The warnings in this document are intended to 
draw your attention to possible injury to persons 
or damage to machinery� 
The following warning symbols are used:

General warning symbol

Warning – dangerous high voltage

Warning – hot surfaces

The warnings are structured as follows:

SIGNAL WORD
Description of the type and source of 
danger

Here you will find the possible conse-
quences of ignoring the warning

 

i

Follow these measures to avoid the 
danger�

The signal word differentiates between four 
levels of danger: 

 

DANGER

Immediate danger of severe injury or death

 

WARNING

Possible danger of severe injury or death

 

CAUTION

Risk of minor injuries

 

NOTICE

Risk of extensive material/property damage

Important information

EN

6046100064L02  1702V002SE

 

1

7  Installation

   � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �  17

7�1  Carrying the unit � � � � � � � � � � � � � � 17
7�2  Remove the transport locks  � � � � � 17
7�3  Setting up the unit � � � � � � � � � � � � � 17
7�4  Removing the protective film from 

the touch screen � � � � � � � � � � � � � � 18

7�5  Checking the SD memory card � � � 18
7�6  Checking the sterile air filter� � � � � � 18
7�7  Connecting the unit � � � � � � � � � � � � 19
7�8  Connecting the unit to the net-

work � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20

8  Configuring the unit

   � � � � � � � � � � � � � � �  22

8�1  Selecting the access level � � � � � � � 22
8�2  Entering dealer information � � � � � � 22
8�3  Language selection � � � � � � � � � � � � 22
8�4  Configuring the device with a  

network connection  � � � � � � � � � � � 22

8�5  Set the date and time� � � � � � � � � � � 22
8�6  Parameter selection  � � � � � � � � � � � 23
8�7  Configuring a log printer � � � � � � � � 23
8�8  Configuring the label printer  � � � � � 23
8�9  Configuring the network drive � � � � 23
8�10  User management  � � � � � � � � � � � � 24
8�11  Setting up the calendar � � � � � � � � � 24
8�12  Touch screen  � � � � � � � � � � � � � � � � 25

9  Monitoring the device with  

Tyscor Pulse

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �  25

9�1  Network configuration � � � � � � � � � � 25
9�2  Network protocols and ports � � � � � 25
9�3  Add device � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26

10  Test programs

  � � � � � � � � � � � � � � � � � � �  27

10�1  Vacuum test � � � � � � � � � � � � � � � � � 27
10�2  Bowie-Dick test  � � � � � � � � � � � � � � 27

11  Logging handover and installation

� � � �  28

12  Validation for commissioning

� � � � � � � �  28

Operation

13  Operation

 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �  30

13�1  Switching the unit on/off � � � � � � � � 30
13�2  Touch screen  � � � � � � � � � � � � � � � � 30
13�3  Time preset� � � � � � � � � � � � � � � � � � 32
13�4  Monitoring the device with  

Tyscor Pulse � � � � � � � � � � � � � � � � � 32

13�5  Opening and closing the door � � � � 33

EN

Contents

Important information

1  About this document

   � � � � � � � � � � � � � � �  3

1�1  Warnings and symbols � � � � � � � � � � 3
1�2  Copyright information � � � � � � � � � � � 3

2  Safety

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �  4

2�1  Intended purpose � � � � � � � � � � � � � � 4
2�2  Intended use � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
2�3  Improper use  � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
2�4  General safety information � � � � � � � � 4
2�5  Applicable guidelines and  

standards � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4

2�6  Qualified personnel � � � � � � � � � � � � � 5
2�7  Protection from electric shock � � � � � 5
2�8  Only use genuine parts � � � � � � � � � � 5
2�9  Transport and packaging � � � � � � � � � 5
2�10  Disposal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5

Product description

3  Overview

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �  6

3�1  Scope of delivery  � � � � � � � � � � � � � � 7
3�2  Accessories  � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
3�3  Special accessories  � � � � � � � � � � � � 7
3�4  Disposable materials � � � � � � � � � � � � 7
3�5  Wear parts and spare parts � � � � � � � 7

4  Technical data

  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �  8

4�1  Type plate � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
4�2  Conformity assessment � � � � � � � � � 10

5  Operation

 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �  11

5�1  Hygoclave 90 � � � � � � � � � � � � � � � � 11
5�2  Safety devices  � � � � � � � � � � � � � � � 13
5�3  Overview of programs � � � � � � � � � � 15
5�4  Tyscor Pulse (optional)  � � � � � � � � � 15

Installation

6  Requirements

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �  17

6�1  Installation/setup room � � � � � � � � � 17

3 Installation

THE DEVICE MUST BE INSTALLED BY QUALIFIED 
TECHNICIANS.

- Check that the installation spaces comply with the 
indications given in the dimensions. To recess the 

 

autoclave inside a cabinet, there must be enough spa-
ce all around (20 mm sideways, 50 mm at the top, 30  
mm at the back) it to ensure effective ventilation, 
and a wide opening at the rear for the power cable.  
Make sure that there is sufficient air flow to properly 
cool the heat exchanger. 
- Install the steriliser on a perfectly horizontal flat 
surface and make sure that it is strong enough to 

 

support the weight of the device (approximately 60 kg);
To prevent contact with water or other liquids that could 
cause short circuits and/or potential danger to the 
operator, do not install the steriliser too close to basins, 
sinks or similar places;
Do not install the steriliser in excessively damp or po-
orly ventilated places;
Do not install the machine in environments where there 
is gas, flammable vapours and/or explosives;
-  Position the equipment so that the mains switch is ea-
sily accessible.
- Install the equipment so that the power cable is not 
bent of pinched. It must be free to move to the power  
socket.
- Install the equipment so that any external filling/
drain hoses are not bent or pinched. They must be free  
to move to the drain tank.

Model 18-23 sizes

17

17

NISEA

 

 

Ingombri esterni 
 

 

 

 

 
Sulla base dell’imballo dell’autoclave sono previsti dei punti di presa. 
L’operazione  di  movimentazione  breve  dell’apparecchio  deve  essere  effettuato  da  due 
persone;  i  punti  di  presa  per  il  sollevamento  dell’autoclave  (cinghie)  sono  calzate  sui 
piedini  dell’apparecchio.  Per  una  movimentazione  prolungata  dell’apparecchio  è 
necessario inserire il pallet in dotazione sotto l’apparecchio.

 

Liberare l’autoclave dall’imballo. 

- Posizionare l’autoclave sul supporto (tavolo o mobile) aiutandosi con le apposite cinghie. 

- Assicurarsi che il piano di appoggio non sia costituito da materiale infiammabile. 

- Rimuovere le cinghie e conservarle per movimentazioni future. 

Verificare,  con  una  bolla  di  livello,  che  la  base  di  appoggio  sia  in  piano  nei  due  sensi, 

altrimenti livellare l’autoclave agendo sui piedini regolabili anteriori. 
- Verificare che la presa di alimentazione utilizzata sia dotata di messa a terra. 

391 

544 

48

460 

642 

450 

618 

493 

Ø30 

17

17

NISEA

 

 

Ingombri esterni 
 

 

 

 

 
Sulla base dell’imballo dell’autoclave sono previsti dei punti di presa. 
L’operazione  di  movimentazione  breve  dell’apparecchio  deve  essere  effettuato  da  due 
persone;  i  punti  di  presa  per  il  sollevamento  dell’autoclave  (cinghie)  sono  calzate  sui 
piedini  dell’apparecchio.  Per  una  movimentazione  prolungata  dell’apparecchio  è 
necessario inserire il pallet in dotazione sotto l’apparecchio.

 

Liberare l’autoclave dall’imballo. 

- Posizionare l’autoclave sul supporto (tavolo o mobile) aiutandosi con le apposite cinghie. 

- Assicurarsi che il piano di appoggio non sia costituito da materiale infiammabile. 

- Rimuovere le cinghie e conservarle per movimentazioni future. 

Verificare,  con  una  bolla  di  livello,  che  la  base  di  appoggio  sia  in  piano  nei  due  sensi, 

altrimenti livellare l’autoclave agendo sui piedini regolabili anteriori. 
- Verificare che la presa di alimentazione utilizzata sia dotata di messa a terra. 

391 

544 

48

460 

642 

450 

618 

493 

Ø30 

450

17

17

NISEA

 

 

Ingombri esterni 
 

 

 

 

 
Sulla base dell’imballo dell’autoclave sono previsti dei punti di presa. 
L’operazione  di  movimentazione  breve  dell’apparecchio  deve  essere  effettuato  da  due 
persone;  i  punti  di  presa  per  il  sollevamento  dell’autoclave  (cinghie)  sono  calzate  sui 
piedini  dell’apparecchio.  Per  una  movimentazione  prolungata  dell’apparecchio  è 
necessario inserire il pallet in dotazione sotto l’apparecchio.

 

Liberare l’autoclave dall’imballo. 

- Posizionare l’autoclave sul supporto (tavolo o mobile) aiutandosi con le apposite cinghie. 

- Assicurarsi che il piano di appoggio non sia costituito da materiale infiammabile. 

- Rimuovere le cinghie e conservarle per movimentazioni future. 

Verificare,  con  una  bolla  di  livello,  che  la  base  di  appoggio  sia  in  piano  nei  due  sensi, 

altrimenti livellare l’autoclave agendo sui piedini regolabili anteriori. 
- Verificare che la presa di alimentazione utilizzata sia dotata di messa a terra. 

391 

544 

48

460 

642 

450 

618 

493 

Ø30 

48

17

17

NISEA

 

 

Ingombri esterni 
 

 

 

 

 
Sulla base dell’imballo dell’autoclave sono previsti dei punti di presa. 
L’operazione  di  movimentazione  breve  dell’apparecchio  deve  essere  effettuato  da  due 
persone;  i  punti  di  presa  per  il  sollevamento  dell’autoclave  (cinghie)  sono  calzate  sui 
piedini  dell’apparecchio.  Per  una  movimentazione  prolungata  dell’apparecchio  è 
necessario inserire il pallet in dotazione sotto l’apparecchio.

 

Liberare l’autoclave dall’imballo. 

- Posizionare l’autoclave sul supporto (tavolo o mobile) aiutandosi con le apposite cinghie. 

- Assicurarsi che il piano di appoggio non sia costituito da materiale infiammabile. 

- Rimuovere le cinghie e conservarle per movimentazioni future. 

Verificare,  con  una  bolla  di  livello,  che  la  base  di  appoggio  sia  in  piano  nei  due  sensi, 

altrimenti livellare l’autoclave agendo sui piedini regolabili anteriori. 
- Verificare che la presa di alimentazione utilizzata sia dotata di messa a terra. 

391 

544 

48

460 

642 

450 

618 

493 

Ø30 

Ø30

460

642

484

There are two lifting points on the autoclave base.
When handling the equipment briefly, it must be done 
by two people; the lifting points (for straps) are located 
on the equipment feet. For longer handling, insert the 
pallet provided under the equipment.

Free the autoclave from the packaging.
- Position the autoclave on the support (table or cabinet) using  
 straps.
- Make sure that the supporting surface is not made of flammable  
 material.
- Remove the straps and keep them for future handling.

- Use a spirit level to check that the support base is level in both  
  directions, otherwise level the autoclave using its adjustable  
  front feet.
- Check that the power socket used is earthed.
- Check that the mains voltage matches that on the autoclave  
 plate.

- Insert the autoclave plug, making sure that the cable is not pinched  
  and that it can be unplugged easily.
- The plug is the mains means of connection to the mains power, so  
  it must be easy for the operator to access and use it.

Electrical connections

In accordance with the laws and/or regulations in force, the steriliser 
must be connected to an earthed power socket with adequate 
current capacity for the equipment consumption (see the data 
plate).
The socket must be properly protected by a residual current circuit 
breaker with the following specifications:
- Nominal current In 16 A
- Differential current Idn 0.03 A

CAUTION: 

The manufacturer shall not be liable for damage caused 

by installing the steriliser with inadequate and/or unearthed electrical 
systems.

NOTE: 

Always connect the power cable directly to the power 

socket.
Do not use extension cables, adapters or other accessories.

Summary of Contents for 6048100001

Page 1: ...Hygoclave 40 Hygoclave 40 Plus Installation and operating instructions 9000 000 00 30 EN 2020 06 988250035 9000 000 00 30 ...

Page 2: ......

Page 3: ... codes 72 9 Product reference table 73 Contents Important information 1 Safety standards 41 1 1 Intended users 41 1 2 Intended use 41 1 3 General safety warnings 41 1 4 Operating and transport environmental conditions 42 1 5 Environmental disposal instructions 42 Product description 2 Equipment description 43 2 1 Variants 44 2 2 Main features 44 2 2 1 Sterilisation programs 44 2 2 2 Test programs ...

Page 4: ... damaging the device TIPS With this icon you are given information to allow you to use the device more effectively WARNING General warning symbol WARNING Risk or hazard symbol Consult the manual WARNING Hot parts of the device Refer to the technical manual WARNING At the end of its working life the device must be collected separately from other waste in accordance with the diffe rential waste coll...

Page 5: ...rts of the autoclave Speciically do not use hydrochloric acid or any detergent that contains chlorine Using these substances may compromise the mechanical integrity of the equipment and create an explosion hazard The pressure chamber is protected by a safety valve annually check that it is working correctly Do not carry out maintenance work other than that described in this manual Any work not ind...

Page 6: ...with the load limits deined in this manual for each type of sterilisation load 1 4 Operating and transport environmental conditions In its packaging the equipment can withstand the following environmental conditions for no more that 15 weeks Ambient temperature from 20 C to 70 C Relative humidity from 10 to 90 Atmospheric pressure from 500 to 1060 mBar The appliance must be used in the following e...

Page 7: ... feed tank emergency illing connection 10 Nut screw for motorised closure 11 Door cover 19 Dust ilter 21 Tray holder symbol Fig 2 Rear view 12 Power supply 13 RS 232 port for external printer 14 LAN port 15 Discharge tank drain connection for main drain system 16 Discharge tank vent 17 Feed tank vent 18 Solenoid valve for illing the feed tank from the mains water supply Allowable pressure from 20 ...

Page 8: ... fully when the cycle starts 2 2 6 Bio X filter This injects sterile air into the chamber during the drying and pressure balancing phases 2 2 7 USB port This port can be used by medical staff for data download 2 2 8 Serial port RS232 This port is only for connecting the DÜRR DENTAL printer Use the dedicated serial cable supplied with the DÜRR DENTAL printer 2 2 9 Touch screen display This manages ...

Page 9: ...S Pressure dynamic in sterilisation chamber Air leakage Empty chamber Solid load Double wrapping Small porous load Double wrapping Full porous load Double wrapping Narrow lumen element Drying solid load Double wrapping Drying full porous load Double wrapping X X X X X X X X X X X X X X X X messages and if necessary stops the cycle ...

Page 10: ...re l autoclave agendo sui piedini regolabili anteriori Verificare che la presa di alimentazione utilizzata sia dotata di messa a terra 391 544 48 4 460 642 450 618 493 Ø30 NISEA Ingombri esterni Sulla base dell imballo dell autoclave sono previsti dei punti di presa L operazione di movimentazione breve dell apparecchio deve essere effettuato da due persone i punti di presa per il sollevamento dell...

Page 11: ...r 1 illing hose 1 drain hose 1 funnel WARNING Insert the tray holder as shown in the igure The tray holder must be inserted into the chamber with foot A facing down and positioned at the bottom of the chamber The position of foot A must be respected both when using 3 trays and 5 trays The tray holder must always have rubber protection B mounted on the eight supports If the autoclave is not filled ...

Page 12: ...s Press the main switch 5 fig 1 Wait for the main screen to load USING THE MENUS The main menu contains the following 01 02 05 06 03 07 08 04 01 Sterilisation programs 02 Test programs 03 Settings 04 Data output 05 Last cycle run 06 Last test run 07 Open door 08 Water illng Operating instructions ...

Page 13: ...you can select the desired test Goes to the machine settings screen Goes to the data output screen Opens the door Goes to the water illing screen Goes to the 134 C standard cycle screen which displays all of the cycle speciications Goes to the 121 C standard cycle screen which displays all of the cycle speciications Goes to the 134 C Prion cycle screen which displays all of the cycle speciications...

Page 14: ...o the setting screen with all the ields updated in the selected language Goes to the measurement unit settings screen Changes the pressure measurement unit Goes to the connectivity settings screen Goes to the water parameter settings screen Changes the water illing type manual at the front or water mains at the rear Displays the water quality There are three levels green yellow and red with the cu...

Page 15: ...B drive you can select the cycles that you want to transfer Goes to the screen whre you can print reports labels and barcodes The icon will be disabled if the printer is not connected Goes to the screen with the machine manufacturing information SN PN installation date coniguration FW no of cycles website Selects barcode printing Once selected a menu appears from which you can choo se the number o...

Page 16: ... 3 seconds the cycle test will stop and the machine is put in a safe state Indication icon only Cannot be selected Appears when the cycle has ended correctly Indication icon only Cannot be selected Appears when the cycle has been stopped by an error or manually by the operator The cycle progress bar advances according to the following phases 1 Preheating phase 2 Vacuum phase 1 3 Pressure ramp up p...

Page 17: ... is enabled at the end of the cycle when you conirm the selection by the system shows the Cycle Validation Protocol screen 12 13 You can stop the cycle manually by holding done the Stop cycle buttonh for 3 seconds Wait for the machine to be put in a safe condition and press the conirm button 13 for 2 seconds and then press Home to return to the home screen 14 15 Cycle Validation Protocol The selec...

Page 18: ... the Works Tests must undergo Installation Tests in accordance with EN 13060 par 7 4 4 3 2 Diagrammi Cicli di Tipo B 4 3 3 Cycle Diagram type S 1 0 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 P abs bar Tempo Nisea Diagramma ciclo 134 C Prion Pressione B B Hygoclave 40 Hygoclave 40 Plus 134 C Prion Cycle Time Pressure 1 1 0 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 P abs bar Tempo Nisea Diagramma ciclo 134 C Standard Pressione B B B B B B ...

Page 19: ...r according to the selected cycle 121 C or 134 C Place the clean material on the trays and distribute them evenly NOTE In addition to causing problems during the sterilisation process failure to clean and remove residues can damage the instruments and or the steriliser Proceed as described to clean effectively 1 Rinse the instruments under a jet of running water immediately after use 2 Separate me...

Page 20: ...fig 2 the loading tank is filled automatically 4 6 2 Draining the discharge tank Insert the end of the hose without the quick coupling into a container to collect the drained water Insert the quick coupling into the hole 7 fig 1 and position the container under the autoclave to drain the tank Drain the water in compliance with the waste disposal regulations in force Possibility to use the drain ta...

Page 21: ...t Batch Ok Batch Fail Indicator OK Indicator Fail No Indicator Load OK Load Fail No Load The conirmation button 15 will be Operational when the user makes a selection 16 For the validation of Batch Load and or Indicator the user must enter his PIN When the conirmation button is pressed 16 the system generates the Cycle Report PDF with the identiication of the User who performed the cycle validatio...

Page 22: ...run this test the chamber must have no instruments in it The Bowie Dick package used for the porous load test must be positioned on the lower tray 4 7 4 Helix test To run this test the chamber must have no instruments in it The instrument used to test narrow hollow loads must be positioned on the lower tray 4 7 5 Test diagrams Pressure Time Time Hygoclave 40 Hygoclave 40 Plus Diagramma 134 C Helix...

Page 23: ...new Cycle Validation Protocol Management screen If PIN User Management is disabled upon confirmation of the selection the confirmation button will become Non Operational 05 When the Users function is enabled you can ADD other users 06 When the Users function is enabled you can DELETE previously created users 07 When the Users function is enabled you can EDIT previously created users 08 Conirm to s...

Page 24: ...e 03 Click on the desired language EXAMPLE OF LANGUAGES SCREEN 4 8 5 Measurement unit settings 01 Select Settings 02 Select Measurement unit 03 Click on the arrows to change from bar to kPa to mbar 04 Click on the arrows to change from absolute to relative 05 Conirm to save 4 8 6 Water settings 01 Select Settings 02 Select Water settings 03 Click on the arrows to change from front illing manual to...

Page 25: ...o della sterilizzatrice potrebbe essere del tipo 169 254 indirizzo IP e Subnet Mask da assegnare alla macchina occorre introdurre tramite la nella schermata di impostazione dei parametri Ethernet dell autoclave e salvare i dati way non è importante per le comunicazioni nella rete locale e salvati i dati di configurazione Ethernet occorre spegnere e riaccendere é tali dati possano essere utilizzati...

Page 26: ...90 158 Therefore the complete IP address of the sterilizer could be of the type 169 254 190 158 Once you know the IP address and Subnet Mask to be assigned to the machine you must enter these values in the setting screen of the autoclave Ethernet parameters using the keyboard and save the data Note The Gateway address is not important for local network com munications Once the Ethernet configurati...

Page 27: ...Conirm and wait for the transfer to complete STAMPA 01 Select the Data output menu 06 Select the PRINTER symbol 07 08 09 Select the printout type report labels barcodes 10 Select the number of labels barcodesto print 11 Conirm printout INFO 01 Select the Data output menu 05 Select the INFO symbol Nisea monitor page Nisea monitor page 9000 000 00 30 9000 000 00 30 Hygoclave 40 Hygoclave 40 Plus mon...

Page 28: ...Cycle Validaion Protocol Name of the user that validated the cycle data if the Cycle Validaion Protocol has been acivated irmware version aa year m month xxx model nnnnn progressive no conducibility program name Date Time values at the end of the preheaing phase ime pressure temperature ime pressure temperature ime pressure temperature ime pressure temperature ime pressure temperature values on re...

Page 29: ...nse thoroughly with water and then dry DO NOT USE metallic or particularly abrasive cloths for clea ning Using them could damage the external surface of the door cover 5 1 3 Cleaning the external front panel Use a soft cloth soaked in alcohol taking care not to let it penetrate into the autoclave internal parts Never use detergents based on trilene benzene or turpentine or solvents of any kind DO ...

Page 30: ...g continuity Insulation test Casing leakage current Initial validation EN 17665 Periodic validationa EN 17665 Safety valve check Frequency Before irst use Daily Annually Every two years 5 2 Annual maintenance After every 1000 cycles or one year after installation a reminder message appears to perform maintenance Annual maintenance can only be carried out by a DÜRR DENTAL qualiied technician from t...

Page 31: ...oo long The time to reach the vacuum pressure is too long The time to reach the thermodynamic discharge pressure is too long The pressure increase is lower than the set parameter The pressure discharge time is too long The time to reach the sterilisation pressure is too long The pressure increase is lower than the set parameter The chamber temperature is over the top limit for sterilisation The ch...

Page 32: ...as exceeded the safety temperature The pressure has exceeded the maximum trip threshold of the safety valve There is no synchronisation for managing AC loads and checking the mains frequency There is no valve drive voltage due to a PTC trip The mains frequency is 45 Hz or 65 Hz Program execution has crashed There is a communication fault between the main board and the CPU board Hardware fault on t...

Page 33: ... persists contact technical support Reset the machine Check the amount of load in the chamber and repeat the selected program If the problem persists contact technical support Reset the machine Check a that the door seal is clean and positioned correctly b that there is water in the feed tank c the amount of load in the chamber Then repeat the selected program If the problem persists contact techn...

Page 34: ...sary Reset the machine Check the amount of load in the chamber and then repeat the selected program If the problem persists contact technical support Reset the machine Check the amount of load in the chamber and the Bio X ilter condition Then repeat the selected program If the problem persists contact technical support Reset the machine Reset the machine Check a that the power cable is connected c...

Page 35: ...is a malfunction in the electronic system There is a malfunction in the electronic system Generator malfunction Band malfunction 6 6 Message solutions Code phase Message Possible solution Msg001 Msg002 Msg003 Msg004 Msg005 Msg008 Msg009 Msg010 Msg011 Msg012 Msg013 Msg014 Msg016 Msg017 Msg018 Fill the feed tank Empty the discharge tank Enter the correct Pin Change the water in the feed tank with be...

Page 36: ...onsumption 8 5 A 8 9 A 9 3 A 9 1 A 9 6 A 10 0 A Fuse 6 3x32 T12 A H 250v T12 A H 250v Noise level 60dB A Electric shock protection class Class I Operationg temperature From 5 C to 40 C Chamber volume approx 17 litres approx 22 litres Usable chamber volume approx 11 litres approx 14 litres Feed tank volume 5 2 litres Weight per unit area of empty machine 202 kN m2 216 kN m2 Weight per unit area at ...

Page 37: ...51022035 6048100026 Hygoclave 40 Type B S 240V 50Hz 751012035 6048100027 Hygoclave 40 B S 230V 50 60Hz CH 751100035 6048100002 Hygoclave 40 Plus Type B 230V 50 60Hz 751130035 6048100028 Hygoclave 40 Plus Type B 220V 60Hz 751120035 6048100029 Hygoclave 40 Plus Type B 240V 50Hz 751110035 6048100030 Hygoclave 40 Plus B 230V 50 60Hz CH 751131035 6048100031 Hygoclave 40 Plus Type S 220V 60Hz 751101035 ...

Page 38: ...RR DENTAL SE Höpfigheimer Str 17 74321 Bietigheim Bissingen Germany Fon 49 7142 705 0 www duerrdental com info duerrdental com Vertreiber Distributor Hersteller MAN 0051 alla dir F 1 FARO S p A Via Faro 15 20876 Ornago MB ITALY ...

Reviews: