![DUO-FAST CNP 65.1 Operating Instructions Manual Download Page 11](http://html.mh-extra.com/html/duo-fast/cnp-65-1/cnp-65-1_operating-instructions-manual_2540046011.webp)
30
CNP 65.1
11
CNP 65.1
GB-
When operating, keep the tool away from your head and body to prevent injury by a
kick back of the tool caused, for instance, by an ,air supply problem or hard spots in the
work piece.
D-
Halten Sie daß Eintreibgerät beim Arbeiten so, daß Kopf und Körper bei einem
Rückstoß beispielsweise infolge eine Störung der Energieversorgung oder harten Stel-
len im Werkstück nicht verletzt werden können.
NL-
Houd het apparaat bij gebruik uit de buurt van hoofd en lichaam om letsel door
terugslag te voorkomen, bijv. Veroorzaakt door een probleem met de luchttoevoer of
harde stukken in het werkstuk.
F-
Pendant l’utilisation, l’opérateur doit tenir l’appareil à distance de sa tête et de son
corps afin d’éviter tout accident provoqué par le recul de l’appareil et dû, par exemple, à
un problème d’alimentation en air ou à des zones dures à l’intérieur de la pièce à as-
sembler.
E-
Cuando trabaje con la herramienta, manténgala alejada de su cabeza y de su cuerpo
para evitar lesiones por golpes de retroceso, provocados, por ejemplo, por problemas
en el suministro de aire o puntos duros en la superficie de trabajo.
P-
Quando estiver a trabalhar, mantenha a máquina afastada da sua cabeça e do seu
corpo para evitar ferimentos provocados por um recuo da máquina, por exemplo, por
um problema fornecimento de alimentação de ar ou por falhas na superfície de trabalho.
I-
Durante il funzionamento, l’attrezzo deve essere tenuto a distanza dalla testa e dal
corpo, per evitare lesioni provocate dal rinculo del medesimo, provocato, per esempio,
da un problema nel flusso d’aria o da punti duri del pezzo su cui si sta lavorando.
DK-
Hold sømpistolen således at hoved og krop ikke skades ved et eventuelt tilbageslag
forårsaget af fejl i trykluftforsyningen eller et hårdt underlag.
S-
Håll spikningsverktygen så att huvud eller kropp inte skadas vid eventuellt bakslag till
följd av fel i tryckluftförsörjningen eller om underlaget är oväntat hårt.
N-
Hold stiftepistolen slik at hode og kropp ikke skades ved et eventuelt tilbakeslag
forårsaket av feil i trykkluftforsyningen eller et hardt underlag.
FIN-
Kun käytät työkalua, pidä se etäällä päästäsi ja kehostasi, jotta vältyt takaiskun
aiheuttamilta vammoilta. Takaisku voi aiheutua esimerkiksi paineilmaongelmista tai
työpinnan kovista kohdista.
EST-
Töötamisel hoida tööriista oma peast ja kehast eemal, et vältida näiteks suruõhu
toitetorustiku probleemidest või tööpinna kõvemast piirkonnast põhjustatud tagasipõrku-
misest tekkivaid vigastusi.
PL-
Podczas u
ż
ytkowania narz
ę
dzia nale
ż
y trzyma
ć
je w dostatecznej odleg
ł
o
ś
ci od
g
ł
owy i cia
ł
a by unikn
ąć
obra
ż
e
ń
spowodowanych cofni
ę
ciem, lub zatrzymaniem narz
ę
d-
zia z powodu np. spadku ci
ś
nienia powietrza, lub podczas pracy wewn
ą
trz elementów
trudnych do po
łą
czenia.
CZ-
P
ř
i manipulaci a p
ř
echázení s p
ř
ístrojem nikdy nenechávejte stla
č
enou spouš
ť
.
Nikdy na nikoho nemi
ř
te, nedotýkejte se bezpe
č
nostní pojistkou sebe, nebo cizí osoby.
H-
A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelel
ő
en használja. Sose játsszon a
nyomópisztollyal, és sose fordítsa se saját maga, se más személy felé, akkor sem, ha a
tartály üres.
SLO-
Aparat uporabljajte le v skladu z namenom. S pnevmati
č
nim kladivom se nikoli ne
igrajte in nikoli ga ne usmerjajte proti sebi ali drugim osebam, tudi
č
e je vlagalnik prazen.
HR-
Ure
đ
aj koristite samo u skladu s odredbama. Nikada se ne igrajte pištoljem i nikada
ga ne usmjeravajte prema sebi ili drugim osobama,
č
ak ni kada je spremnik prazan.
Summary of Contents for CNP 65.1
Page 30: ...30 CNP 65 1 ...
Page 31: ...31 CNP 65 1 ...
Page 40: ...ITW Befestigungssysteme Eurocode 505938 2010 I ...