background image

14

15

méTOdO de uSO:
1.

  SIEMPRE PRUEBE EL PRODUCTO PRIMERO EN UNA ÁREA PEQUEÑA y deje pasar un período de 

24 horas de curado para determinar la facilidad de aplicación y el resultado deseado. 

2.

  Asegúrese que las superficies a tratar estén secas y limpias, y que no contengan residuos. 

3.

  NO diluya el producto. 

4.

  Sature generosamente la superficie con STAIN-PROOF ORIGINAL™, utilizando un vaporizador 

de mano de baja presión, un pincel limpio o un aplicador de lana de cordero.  La superficie 

debe lucir ‘húmeda’, como un espejo, por unos 3-5 segundos.  Evite el contacto con las áreas 

adyacentes. 

5.

  Luego de la capa final, dejar que la superficie quede seca al tacto, y después de10 minutos saturar 

nuevamente la superficie con STAIN-PROOF ORIGINAL™. La proporción total de aplicación es de 

un litro desde 2 a 25 metros cuadrados, según sea la absorción de la superficie. 

6.

  Después  de  10  minutos,  frotar  la  superficie  con  el  paño  de  algodón  para  retirar  el  exceso. 

Humedecer el paño con STAIN-PROOF ORIGINAL™ para facilitar el pulido.

7.

  Use un solvente orgánico, p.ej. alcohol metílico, para limpiar las herramientas. 

8.

  El sellador no prevendrá las marcas de ácido ni el desgaste, y podrá aclarar u oscurecer algunas 

superficies. STAIN-PROOF ORIGINAL™ facilitará mucho el mantenimiento y la limpieza de las 

superficies tratadas.  

PRecAucIONeS: 1.

 No ingerir. Para uso externo. 

2.

 Aplicar cuando la temperatura de la superficie 

sea de entre 5 - 35°C. 

3.

 Evitar el contacto de humedad con la superficie durante seis horas después 

de la aplicación. 

4.

 Proteger las áreas adyacentes contra el exceso de vaporización. 

5.

 Mantener 

alejado de desagües, plantas, agua y terreno. No tirar los residuos por el desagüe. 

6.

 Usar sólo 

en áreas bien ventiladas. 

7.

 Si la ventilación no es adecuada, utilizar una máscara de respiración 

de  presión  positiva. 

8.

  Usar  guantes  adecuados  resistentes  a  los  solventes,  ropa  de  protección, 

antiparras  de  seguridad  y  un  respirador  de  vapor  orgánico  durante  la  aplicación. 

9.

  Evitar  la 

aplicación en condiciones ventosas. 

10.

 Lavarse bien las manos después de aplicar. 

ALmAceNAmIeNTO: 

Mantener  el  recipiente  herméticamente  cerrado  en  un  lugar  fresco  y  bien 

ventilado. Se recomienda usar este producto dentro de los siete días de haberlo abierto para evitar 

su posible deterioro. Consérvese el recipiente en lugar bien ventilado.

INSTRuccIONeS de SeGuRIdAd: 

El vapor es nocivo para la salud  cuando el contacto con el mismo 

es  prolongado.  Conservar  alejado  de  toda  llama  o  fuente  de  chispas.  No  fumar.  Puede  formar 

peróxidos explosivos. Irrita los ojos. Evitar el contacto con los ojos y la piel. No respirar los gases/

humos/vapores/aerosoles [denominación(es) adecuada(s) a especificar por el fabricante].Elimínense 

el producto y su recipiente como residuos peligrosos. Nocivo por ingestión. NOCIVO: si se ingiere 

puede causar daño pulmonar. Evítese la exposición - recábense instrucciones especiales antes del 

uso. La inhalación de vapores puede provocar somnolencia y vértigo.

PRImeROS AuXILIOS: 

De haberse ingerido, llamar al médico. NO inducir vómitos. Si existe contacto 

con la piel, quitar la ropa contaminada y lavar bien la piel. Si la irritación persiste, llamar al médico. 

Si el producto cae en los ojos, mantener abiertos, echar agua por un mínimo de 15 minutos y llamar 

al médico. Si se respiran los vapores o la vaporización, ir a un lugar donde haya aire fresco. Si los 

síntomas persisten,  llamar al médico. 

AccIdeNTeS: 

Incendio – Usar espuma, vaporización de agua, CO2 y polvo seco. 

Derrame – Levantar en forma mecánica, o con material absorbente, como arena o serrín. 

Summary of Contents for STAIN-PROOF ORIGINAL

Page 1: ...esen Platten Beton und Fugenmörtel Español p13 Sellador impregnante para piedra natural azulejos baldosas concreto y lechada Italiano p17 Sigillante impregnante per pietra naturale piastrelle mattoni cemento e malta Portuguese p21 Selante impregnante e poroso para pedra natural azulejos ladrilhos concreto e argamassa Ελληνικά p25 Εμποτιστικό αναπνεύσιμο υλικό στεγανότητος sealer για φυσικό λίθο πλ...

Page 2: ...seconds Avoid contact with surrounding areas 5 Allow the surface to become touch dry waiting a minimum of 10 minutes and repeat Step 4 Total application rate is approximately one litre per two to 25 square metres one quart per twenty to 250 sq ft depending on surface absorption 6 After the final coat allow the surface to become touch dry waiting a minimum of 10 minutes and then polish with a clean...

Page 3: ...rd Label 3 Hazchem 3 Y E VOC US EPA Method 24 650g litre Made to ISO 9001 2000 Made in USA STAIN PROOF ORIGINAL Enduit imprégnant pour la pierre naturelle la tuile le pavé le béton et le coulis Protège les surfaces contre les taches et facilite le nettoyage Protège contre l efflorescence les variations de température et la corrosion saline Contrôle la moisissure Conserve la couleur et le fini exis...

Page 4: ...ment dans les endroits bien aérés 7 Portez un respirateur à pression positive si l aération est insuffisante 8 Pendant l application portez des moyens de protection adéquats gants résistants aux solvants vêtements et lunettes de protection ainsi qu un respirateur à vapeur organique 9 Évitez d appliquer lorsqu il vente 10 Lavez vous les mains soigneusement après l application ENTREPOSAGE Conservez ...

Page 5: ...ntie BRENNBARE FLÜSSIGKEIT 3 LEICHTENTZÜNDLICH VON KINDERN FERN HALTEN Bitte vor dem Öffnen Sicherheitsanweisungen lesen EINE FÜNFZEHNJAHRESGARANTIE wird wie in unserem Garantieschein dargestellt gewährt wenn das Produkt durch ein von uns anerkanntens Unternehmen Accredited Applicator entsprechend unseren schriftlichen Anweisungen aufgetragen und die Oberfläche regelmäßig entsprechend unserer schr...

Page 6: ...ächen gegen Besprühen schützen 5 Von Abflüssen Pflanzen Wasser und Erde fern halten Nicht in die Kanalisation gelangen lassen 6 Nur in gut belüfteten Bereichen verwenden 7 Arbeiten Sie bei unzureichender Belüftung mit einem Überdruck Atemschutzgerät 8 Beim Auftragen geeignete lösemittelfeste Handschuhe Schutzkleidung Schutzbrille und ein Atemschutzgerät gegen organische Dämpfe tragen 9 Auftragen u...

Page 7: ...3 FACILMENTE INFLAMABLE MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Lea las instrucciones de seguridad antes de abrir SE OFRECE UNA GARANTÍA DE RENDIMIENTO DE 15 ANOS cuando el producto es aplicado por un Aplicador Acreditado siguiendo nuestras instrucciones por escrito y la superficie se producto es aplicado por un Aplicador Acreditado siguiendo nuestras instrucciones por escrito y la superficie se m...

Page 8: ...l desagüe 6 Usar sólo en áreas bien ventiladas 7 Si la ventilación no es adecuada utilizar una máscara de respiración de presión positiva 8 Usar guantes adecuados resistentes a los solventes ropa de protección antiparras de seguridad y un respirador de vapor orgánico durante la aplicación 9 Evitar la aplicación en condiciones ventosas 10 Lavarse bien las manos después de aplicar ALMACENAMIENTO Man...

Page 9: ...O DAI BAMBINI Prima di aprire leggere le norme di sicurezza LA GARANZIA DI 15 ANNI SULLA PRESTAZIONE è valida se il prodotto viene applicato da un tecnico accreditato conformemente alle nostre istruzioni scritte e la superficie viene regolarmente sottoposta a manutenzione secondo il sistema descritto e raccomandato nel documento di garanzia Per il più vicino applicatore accreditato si prega di vis...

Page 10: ...one 4 Proteggere le aree limitrofe da eventuali spruzzi 5 Tenere lontano da tubature piante acqua e terreno Non gettare i residui nelle fognature 6 Utilizzare soltanto in aree ben ventilate 7 Servirsi di un respiratore a pressione positiva qualora la ventilazione risultasse insufficiente 8 Durante l applicazione indossare guanti a prova di solvente abbigliamento e occhiali di sicurezza e un respir...

Page 11: ...e limpar e manter e ficam com uma aparência nova durante mais tempo Protege contra eflorescência estragos por congelamento descongelamento e ataques de sal Controla o bolor e o míldio Mantém a cor e acabamento originais Pode ser usado em exteriores e interiores 15 anos de garantia LÍQUIDO INFLAMÁVEL 3 ALTAMENTE INFLAMÁVEL MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS Ler as instruções de segurança antes de ...

Page 12: ...s plantas água e solo Não despeje para os drenos de escoamento 6 Use apenas em áreas bem ventiladas 7 Use um respirador de pressão positiva se a ventilação for inadequada 8 Use luvas resistentes e apropriadas para dissolventes roupa de proteção óculos de proteção e um respirador de vapor orgânico durante a aplicação 9 Evite aplicar em situações com vento 10 Lave muito bem as mãos depois de aplicar...

Page 13: ...ες επιφάνειες καθαρίζονται με μεγαλύτερην ευκολία και διατηρούνται και παραμένουν καινούργιες για περισσότερο χρονικό διάστημα Προστατεύει κατά της εξάνθησις βλάβης από πάγωμα τήξιν και προσβολή από άλμϋ Ελέγχει τη μούχλα και τους λεκέδες Διατηρεί το υπάρχων χρώμα και το φινίρισμα Κατάλληλο για την χρήση εσωτερικών και εξωτερικών χώρων 15 χρόνια εγγύηση ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΓΡΑ 3 ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΚΡΑΤΕΊΣΤ...

Page 14: ...οφεύγετε την εφαρμογή υπό ανεμώδεις συνθήκες 10 Πλύνετε τα χέρια σας καλά μετά την εφαρμογή ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Κρατείστε το δοχείο κλεισμένο ερμητικά σε ένα δροσερό και καλώς εξαερισμένο μέρος Συνιστάται το προίόν αυτό να χρησιμοποιηθεί προτιμότερα εντός επτά ημερών από το άνοιγμά του για να αποφευχθεί το τυχόν χάλασμά του Κρατάτε το δοχείο σε ένα δροσερό και καλώς εξαερισμένο μέρος ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οι α...

Page 15: ...28 Dry Treat Inc Wilmington USA Ph 1866 667 5119 Dry Treat Ltd Leicester UK Ph 0800 096 4760 Dry Treat Pty Ltd Crows Nest Australia Ph 1800 675 119 info drytreat com www drytreat com SPLABEL0811 ...

Reviews: