background image

Mode d’emploi FREETEC

25

Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 26.05.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications

FR

Indication / contre-indication

INDICATION : 

Incapacité totale de marcher ou mobilité fortement ré-
duite touchant au besoin fondamental de pouvoir se dé-
placer au domicile et quitter le domicile pour une courte 
promenade en extérieur, ou pour se rendre aux endroits 
où se règlent les affaires du quotidien, habituellement 
situés à proximité du domicile.

Ce fauteuil roulant est exclusivement destiné aux per-
sonnes à mobilité réduite ou incapables de marcher 
pour leur usage personnel au quotidien, en intérieur 
comme en extérieur, sur des surfaces planes et stables. 
Il peut être manœuvré par un accompagnant ou par la 
personne elle-même. Choisir le fauteuil roulant en fonc-
tion de la taille, du poids, de l’état physique et psychique 
et de l’âge de l’utilisateur, ainsi que du logement et de 
l’environnement.

CONTRE-INDICATIONS :

Ce fauteuil roulant ne doit pas être utilisé en cas de :

• 

troubles de la perception

• 

troubles de l’équilibre importants

• 

amputation des deux bras

• 

contractures/lésions articulaires aux deux bras

• 

incapacité de s’asseoir

Contenu de la livraison

1 x

Fauteuil roulant

1 x

Clé Allen

1 x

Mode d’emploi

Consignes de sécurité

Pour un fonctionnement correct et sûr, il convient de res-
pecter impérativement les consignes suivantes :

Stabilité et équilibre
Votre fauteuil roulant est conçu pour vous apporter la 
stabilité dont vous avez besoin pour vos activités quo-
tidiennes normales. Chacun de vos mouvements dans 
le fauteuil roulant a une conséquence sur la position du 
centre de gravité et, dans le pire des cas, il peut faire 
basculer le fauteuil. Pour plus de sécurité, nous vous 
conseillons d'utiliser une ceinture de sécurité.

Atteindre un objet depuis le fauteuil roulant
Des études portant sur un groupe représentatif 
d'utilisateurs de fauteuils roulants ont permis de déter-
miner les limites d'équilibre pour atteindre un objet.
Seuls les bras peuvent être tendus hors du siège du fau-
teuil roulant. Le corps et la tête doivent rester dans les 
limites définies par le siège.

Ne pas se pencher en avant
Ne penchez pas votre buste au-dessus de l'accoudoir. 
Pour atteindre un objet se trouvant devant vous, vous 
devez vous pencher en vous inclinant vers le bas. Pour 
cela, aidez-vous des roues directrices (en les orientant 
vers l'avant) afin de conserver stabilité et équilibre. 
L'orientation précise des roues est capitale pour votre 
sécurité.

Ne pas se pencher en arrière
Placez votre fauteuil roulant le plus près possible de 
l'objet souhaité, de façon à l'atteindre facilement en ten-
dant un bras tout en conservant une position normale 
dans le fauteuil. Ne vous penchez jamais trop loin en ar-
rière ; autrement, le fauteuil pourrait basculer.

Transfert latéral
Ce transfert peut être effectué par l'utilisateur seul, s'il 
possède la mobilité et le tonus musculaire suffisants. 
Approchez le fauteuil roulant le plus près possible du 
siège sur lequel vous souhaitez vous asseoir. Les roues 
directrices doivent être orientées vers l'avant. Serrez les 
freins de blocage des roues arrière. 
Utilisez si possible une planche de transfert.

Transfert vers l'avant
Si vous êtes en mesure de vous lever, vous pouvez vous 
transférer en avant sur un autre siège. Si ce mouvement 
vous est difficile, nous vous recommandons de solliciter 
l'aide d'un auxiliaire ou d'un soignant, pour que le trans-
fert soit le plus facile et le plus sûr possible.
Serrez les deux freins et veillez à ce que les deux rou-
es directrices soient orientées vers l'avant. Attention, 
lors du transfert, à ne pas vous appuyer sur les freins. 
Saisissez fermement les accoudoirs et prenez appui sur 
vos bras pour vous soulever légèrement ; l'auxiliaire ou 
le soignant vous aidera ensuite à terminer le transfert. 
Approchez-vous le plus près possible du siège où vous 
souhaitez vous asseoir. 
Lors du transfert, asseyez-vous le plus loin possible au 
fond du siège, afin d'éviter d’endommager la garniture 
du siège ou de faire basculer le fauteuil roulant en avant.
Serrez les deux freins ; ces derniers ne doivent en aucun 
cas vous servir d'appui pour le transfert. Pour quitter le 
fauteuil, ne vous appuyez jamais sur les repose-pieds.
Si vous êtes capable de vous tenir debout dans une cer-
taine mesure et si votre buste est suffisamment musclé 
et mobile, vous pouvez vous transférer en avant, vers 
un autre siège. Repliez les palettes et faites pivoter les 
repose-pieds / repose-jambes sur le côté pour libérer 
le passage, inclinez votre corps vers l'avant en vous te-
nant aux deux accoudoirs, et soulevez-vous en position 
debout. Déplacez-vous ensuite vers le siège où vous 
souhaitez vous asseoir en répartissant votre poids sur 
les bras et les mains.

Summary of Contents for 900500100

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso FREETEC...

Page 2: ...chszustand herstellen 6 R der aufstecken und entfalten 6 Einh ngen der Fu st tzen 6 L nge und Neigungseinstellung der Fu auflage 7 Sitzh he einstellen Radaufnahme hinten 7 Sitzh he einstellen Radaufna...

Page 3: ...oduktes werden Sie nicht entt uschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgf ltig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Ben...

Page 4: ...DE Freetec 1 Schiebegriff 2 Handbremse 3 Armst tze 4 Entriegelung f Fu st tze 5 Fu st tze 6 Fersenband 7 Fu platte 8 Nach und Vorlauf der Vorderr der 9 Schwenkrad vorn 10 Feststellbremse 11 Schnellwe...

Page 5: ...gewicht zu erhalten Eine genaue Ausrichtung der R der ist wesentlich f r Ihre Sicherheit Nicht nach hinten lehnen Positionieren Sie den Rollstuhl so nah wie m glich an das gew nschte Objekt so dass Si...

Page 6: ...rsuchen Sie nicht den Rollstuhl an irgendwel chen abnehmbaren Teilen zu heben wie beispiels weise Armlehnen Beinst tzen oder Fu st tzen Vermeiden Sie die Benutzung einer Rolltreppe Befahren von Steigu...

Page 7: ...sknopfes ab siehe Kapitel R der auf stecken ffnen Sie die Mutter der Radaufnahme und versetzen Sie diese in die gew nschte Bohrung Setzen Sie die Mutter mit Sicherungsscheibe wieder auf und ziehen Sie...

Page 8: ...dass alle Schrauben wieder eingesetzt und angezogen sind Klappen Sie die vordere Sitzfl chenpolsterung wieder nach hinten und streifen Sie die Klettverschl sse wieder an R ckenlehne und Polster einste...

Page 9: ...d halten diesen bei gleichzeitigem hochziehen der Armlehne gedr ckt bis die Armlehne frei ist Nun kann sie nach hinten weggeschwenkt werden Bild 25 26 25 26 M chten Sie die Armst tzen komplett abnehme...

Page 10: ...msen z B zum Parken k nnen Sie die Bremsgriffe in der Bremsposition verriegeln in dem Sie die Verriegelungsklappe mit dem Finger einfach nach vorn dr cken bis diese einrastet zum wieder Ent riegeln dr...

Page 11: ...HMV Nr 18 50 02 2112 Gesamtl nge m o Fu st tzen 103 cm 80 cm Gesamth he 92 99 5 cm zus tzlich 11 cm stufenlose Griffh henverstellung Sitztiefe 43 50 cm Sitzh he 45 50 cm R ckenlehnenh he 38 5 46 cm Fu...

Page 12: ...d unfold 16 Hanging the footrests 16 Length and angle adjustment of the footrest 17 Adjusting seat height rear wheel mount 17 Adjusting seat height front wheel mount 17 Adjusting the positive caster o...

Page 13: ...pointed by the design functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable tips for...

Page 14: ...N 1 Push handle 2 Hand brake 3 Armrest 4 Footrest release 5 Footrests 6 Heel strap 7 Foot plate 8 Positive and negative caster of the front wheels 9 Front swivel wheel 10 Parking brake 11 Quick change...

Page 15: ...wheels as an aid by facing them forwards in order to attain stability and balance Accurate orientation of the wheels is important for your safety Do not lean back Position the wheelchair as close as...

Page 16: ...obstacles only the 4 points on the frame of the wheelchair which are identified with a hook sti cker see photo left may be used as lifting points Do not attempt to lift the wheelchair by grasping any...

Page 17: ...section Attach wheels Unscrew the nut of the wheel mount and move it into the desi red hole Replace the nut with the locking washer and tigh ten it photo 9 Ensure that the wheel axle is properly tigh...

Page 18: ...re that all screws are reinserted and tightened Fold the front seat cushion back again and refasten the Velcro fasteners Adjusting the backrest and cushion The degree of firmness of the backrest can b...

Page 19: ...f the armrest and hold it down it while simultaneously pulling the armrest up until the armrest is free Now it can be swiveled backwards photo 25 26 25 26 If you would like to completely remove the ar...

Page 20: ...ng you can lock the brake handle in the braking position by simply pushing the locking mechanism forwards with your finger until it snaps into place to unlock push the locking mechanism back photo 34...

Page 21: ...112 Total length with without footrests 103 cm 80 cm Overall height 92 99 5 cm additional 11 cm continuous handle height adjustment Seat depth 43 50 cm Seat height 45 50 cm Height of backrest 38 5 46...

Page 22: ...26 R glage de la longueur et de l inclinaison des repose pieds 27 R glage de la hauteu du si ge derri re le support de roue 27 R glage de la hauteur du si ge devant le support de roue 27 R glage de la...

Page 23: ...veuil lez lire attentivement le pr sent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de s curit importantes et de pr cieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question...

Page 24: ...Poign e de pouss e 2 Poign e de frein 3 Accoudoir 4 D verrouillage des repose pieds 5 Repose pied 6 Talonni re 7 Palette 8 Chasse des roues avant 9 Roue pivotante avant 10 Frein de stationnement 11 A...

Page 25: ...r en vous inclinant vers le bas Pour cela aidez vous des roues directrices en les orientant vers l avant afin de conserver stabilit et quilibre L orientation pr cise des roues est capitale pour votre...

Page 26: ...nt repr sentant un crochet voir la fig de gauche sur le ch ssis du fauteuil roulant N essayer en aucun cas de soulever le fauteuil en le te nant par des pi ces amovibles par exemple les accou doirs le...

Page 27: ...urantes en ac tionnant les boutons de d verrouillage voir la sec tion Montage des rou es Desserrer l crou du support de roue et d pla cer ce dernier dans le trou souhait Replacer l crou avec sa rondel...

Page 28: ...de replacer les vis Ne pas oublier de replacer et de resserrer toutes les vis Rabattre le devant de la garniture de l assise vers l arri re et attacher de nouveau les fermetures autoagrippantes R gla...

Page 29: ...ntenir enfonc tout en tirant l accoudoir vers le haut jusqu ce qu il soit lib r Ce dernier peut alors tre repouss vers l arri re fig 25 26 25 26 Si vous souhaitez retirer compl tement les accoudoirs a...

Page 30: ...eins p ex pour stationner il est pos sible de verrouiller les poign es de frein en position de freinage en poussant simplement le crochet de verrouil lage vers l avant avec le doigt jusqu enclenchemen...

Page 31: ...ques techniques g n rales N HMV catalogue des moyens auxiliaires 18 50 02 2112 Longueur totale avec sans repose pieds 103 cm 80 cm Hauteur totale 92 99 5 cm plus 11 cm de r glage de la hauteur des poi...

Page 32: ...gebruik 36 Wielen aanbrengen en uitvouwen 36 Voetsteunen aanbrengen 36 Lengte en hoekinstelling van de voetsteunen 37 Zithoogte instellen wielophanging achter 37 Zithoogte instellen wielophanging voor...

Page 33: ...eit van dit pro duct zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips vo...

Page 34: ...houden NL Freetec 1 Duwgreep 2 Handrem 3 Armsteun 4 Ontgrendeling voor voetsteun 5 Voetsteun 6 Hielband 7 Voetenplank 8 Na en voorspoor van de voorwielen 9 Zwenkwiel voor 10 Parkeerrem 11 As voor snel...

Page 35: ...arom moet u de zwenkwielen gebruiken als hulpmiddelen door deze naar voren te richten om uw stabiliteit en evenwicht te bewaren Het zorgvuldig richten van de wielen is essen tieel voor uw veiligheid L...

Page 36: ...de rolsto el zijn Probeer de rolstoel nooit op te hijsen aan verwijderbare onderdelen zoals de armleuningen beensteunen of vo etsteunen Vermijd het gebruik van een roltrap Op eigen kracht rijden op he...

Page 37: ...nbrengen Open de moer van de wielsteun en verplaats deze naar de ge wenste opening Plaats de moer met de borgring weer terug en haal deze aan afbeelding 9 Verzeker u ervan dat de wielas stevig is aang...

Page 38: ...en zijn teruggeplaatst en zijn aangehaald Klap het voorste zitkussen weer naar achteren en strijk de klittenbanden weer vast Rugleuning en kussen instellen De hardheid van de rug leuning kan individue...

Page 39: ...eu ning te bedienen en deze ingedrukt te houden terwijl u gelijktijdig de armleuning omhoog trekt totdat de arm leuning vrij is Vervolgens kunt u de armleuning naar achteren wegzwenken afbeelding 25 2...

Page 40: ...tzetten bijvoorbeeld om te parke ren dan kunt u de remgrepen vergrendelen in de rem stand door de vergrendelingsklep met een vinger naar voren te drukken tot deze vastklikt Wanneer u de rem weer wilt...

Page 41: ...vens algemeen HMV nr 18 50 02 2112 Totale lengte met zonder voetsteunen 103 cm 80 cm Totale hoogte 92 99 5 cm plus 11 cm traploze greephoogteverstelling Zitdiepte 43 50 cm Zithoogte 45 50 cm Rugleunin...

Page 42: ...oggiapiedi 46 Regolazione lunghezza e inclinazione dell appoggio per i piedi 47 Regolare l altezza di seduta supporto ruota posterio re 47 Regolare l altezza di seduta supporto ruota anteriore 47 Rego...

Page 43: ...qualit di questo prodotto non La deluderanno Legga attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Ricever cos importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi cons...

Page 44: ...2 Freno a mano 3 Bracciolo 4 Sblocco per poggiapiedi 5 Poggiapiedi 6 Reggitalloni 7 Poggiapiedi 8 Incidenza e campanatura delle ruote anteriori 9 Ruota orientabile anteriore 10 Freno di stazionamento...

Page 45: ...esatto allinea mento delle ruote importante per la propria sicurezza Non sporgersi all indietro Posizionare la carrozzella il pi vicino che sia possibi le all oggetto desiderato in modo da poterlo sol...

Page 46: ...assegnati dall adesivo con gancio sul telaio della carrozzella v figura a sinistra Non tentare mai di sollevare la carrozzella afferrandola per una qualsiasi parte rimovibile ad es braccioli pog giaga...

Page 47: ...e ruote di spinta premen do il pulsante di sblocco vedere capitolo Inserire le ruote Svitare il dado dell alloggiamento delle ruote e spostarle nel foro desiderato Reinstallare e stringere a fondo il...

Page 48: ...te le viti siano state reinserite e serrate a fondo Ripiegare nuovamente all indietro l imbottitura anteriore della seduta e richiudere le chiusure a strappo Regolare spalliera e imbottitura La durezz...

Page 49: ...pre muta la leva di sblocco sul davanti del bracciolo fino a che questo non si muova liberamente Ora lo si pu ruo tare indietro fig 25 26 25 26 Per rimuovere completamente gli appoggi per le braccia...

Page 50: ...in posizione frenata semplicemente spostando in avanti con il dito il meccanismo di bloccag gio fino allo scatto per lo sbloccaggio premere il mecca nismo di bloccaggio sul lato posteriore fig 34 35 3...

Page 51: ...HMV 18 50 02 2112 Lunghezza ingombro c s poggiapiedi 103 cm 80 cm Altezza ingombro 92 99 5 cm pi 11 cm regolazione continua altezza manopole Profondit sedile 43 50 cm Altezza sedile 45 50 cm Altezza s...

Page 52: ...ungen vorbehalten Stand 26 05 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachh ndler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Stra e 44 88316 Isny Allg u Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info...

Reviews: