Dreve Innovation MediTech PCU 90 Instructions For Use Manual Download Page 22

43

42

PCU 90

10.3 Durcissement sur plaque tournante

Déplacer le commutateur vers le bas en

position Rotation. Ouvrir la porte de la

chambre de durcissement. Retirer le 

cas échéant l’unité d’insertion et le 

displacer. Insérer avec précaution la 

plaque tournante, déposer les pièces 

à durcir et refermer la porte de l’ap-

pareil. On entend alors le déclenche-

ment du verrouillage magnétique. 

Régler la durée de durcissement. En 

appuyant brièvement sur le bouton 

multifonction, le programme de dur-

cissement démarre et la durée du 

programme clignote. Régler le débit 

de gaz sur 50 l/min à l’aide de la vis 

de réglage à droite. La valeur s’affiche 

sur l’écran bleu d’indication de débit. 

Durant quatre minutes s’exécute un 

programme préalable de remplissage 

de gaz et de protection des lampes. Le 

programme d’exposition proprement 

dit commence ensuite. Le décompte de 

la durée du programme est visible dans 

l’affichage. Au bout de trois minutes, 

la valve de gaz se ferme automatique-

ment et l’écran bleu de débit s’éteint, 

de manière à ce que le PCU 90 fonc-

tionne avec du gaz de protection pen-

dant cinq minutes. 

Cela permet normalement d’atteindre 

dans la chambre un niveau d’oxygène 

nécessaire au durcissement sans inhibi-

tion. La fin du programme est signalée 

par un bref bip et l’affichage revient à 

sa valeur de réglage initiale. Les pièces 

durcies peuvent alors être extraites.

la valve de gaz se ferme automatique-

ment et l’écran bleu de débit s’éteint, 

de manière à ce que le PCU 90 fonc-

tionne avec du gaz de protection pen-

dant cinq minutes. Cela permet norma-

lement d’atteindre dans la chambre un 

niveau d’oxygène nécessaire au dur-

cissement sans inhibition. La fin du 

programme est signalée par un bref 

bip et l’affichage revient à sa valeur 

de réglage initiale. Les pièces durcies 

peuvent alors être extraites.

10.2 Durcissement des plans inférieurs

La procédure est identique à celle pour

le durcissement des plans supérieurs.

Retirer cependant également la plaque

de verre et le displacer et augmenter le

débit de gaz à un niveau d’au moins

50 l/min.

Insérer la plaque de verre sur la surface

du bas, déposer les pièces à durcir et 

procéder ensuite comme décrit à la 

section 10.1.

10.4  Affichage et réinitialisation de la durée d’utilisation

Pour garantir un meilleur contrôle 

de l’efficacité et de la longévité des 

lampes, le PCU 90 dispose d’un comp-

teur de durée d’utilisation. Pour visua-

liser la durée d’utilisation (en nombre 

d’heures), appuyer sur le bouton mul-

tifonction et activer seulement alors 

l’interrupteur principal de la machine. 

Appuyer ensuite de manière prolon-

gée sur le bouton pour revenir au mode 

d’indication de durée d’exposition.

La réinitialisation du compteur d’utili-

sation ne peut être effectuée que par 

un technicien de maintenance autorisé.

deutsch

english

fr

ançais

11 Remplacement des lampes

Le remplacement des lampes ne peut 

également être effectué que par un 

technicien de maintenance autorisé.

Les instructions de remplacement des

lampes sont jointes aux lampes de 

remplacement.

12 Entretien et maintenance

Opération de maintenance

Fréquence de l’opération

Nettoyer la plaque de verre avec de l’isopropanol

tous les jours

Avant la mise en service : vérification que tous les

raccordements de l’appareil sont fermement établis :

• raccordement de gaz

• raccordement électrique

tous les jours

Nettoyage des panneaux d’habillage avec un nettoyant

non agressif

toutes les semaines

Vérification que tous les éléments d’étanchéité sont

en bon état et correctement positionnés

tous les mois

Remplacement des lampes lorsque leur durée d’utilisation

dépasse 750 h.

lorsque cette durée 

d’utilisation est atteinte 

(voir valeur affichée)

Contrôler régulièrement si le compas à frein présente des 

dommages et traces d‘usure. Lors du réglage de la force 

de freinage, faire attention à ce que la vis d‘ajustage des 

deux compas à frein soit réglée uniformément.

tous les mois

Opérations de maintenance devant être effectuées par l’utilisateur 

Summary of Contents for Innovation MediTech PCU 90

Page 1: ...ellten Teilen Professional light polymerization unit for the post curing of high quality parts produced by stereo lithography and Scan LED Appareil professionnel de photopolym risation pour le durciss...

Page 2: ...15 13 Allgemeine Hinweise 16 14 St rungshilfeplan 16 15 Ersatzteilliste 18 16 Schaltplan 48 53 deutsch english Contents 1 Decommissioning 20 2 Unit description 20 3 Technical data 20 4 Declaration of...

Page 3: ...gaz de protection 38 8 l ments fonctionnels 39 9 Panneau de commande 39 10 Utilisation 41 10 1 Durcissement des plans sup rieurs 41 10 2 Durcissement des plans inf rieurs 42 10 3 Durcissement sur pla...

Page 4: ...gen f r elektrische Mess Steuer Regel und Laborger te Teil 1 Allgemeine Anforderungen IEC 61010 1 2010 Cor 2011 Deutsche Fassung EN 61010 1 2010 Innovation MediTech GmbH Max Planck Str 31 59423 Unna G...

Page 5: ...m Ger t berpr fen Sie die Achtung Lesen Sie diese Hinweise vor dem Anschlie en und der Inbetriebnahme des Ger tes sorgf ltig durch Die Betriebssicherheit und die Funktion des Ger tes k nnen nur dann g...

Page 6: ...r Gasdruck Flasche modifiziert werden und muss auf 5 bar eingestellt werden 6 Inbetriebnahme Ger t auspacken und auf eine ausrei chend stabile Tragkraft mindestens 150 kg Unterkonstruktion stellen Fol...

Page 7: ...ses wird an dem Einstellknopf rechts durch gef hrt Die Kontermutter l sen den gew nschten Gasdurchfluss einstellen und die Kontermutter wieder festdre hen Der Gasdurchfluss ist ab Werk auf ca 30 l min...

Page 8: ...Ebene aush rten Funktionsablauf wie bei der oberen Ebene Bitte zus tzlich den Glasein schub und den Displacer entfernen den Gasdurchfluss auf das gr ere Volumen anpassen und auf mindestens 50 l m eins...

Page 9: ...nktion Hauptschalter an Zeitelektronik zeigt keine Funktion Zeitelektronik in Funkti on Leuchten aus Fehlerbehebung Netzverbindung kontrollieren Hauptschalter ein schalten Sicherungsautomat einschalte...

Page 10: ...Hz 608052 30 KLeinsch tz E3250 3250 00310 60805 31 Cimco Befestigungssockel 27 x 27 mm 5588 32 Werit 1204 Porzellan 3 polig 51158 33 Werit Elastik Steckerklemme 51063 34 Isolier Distanzh lse 3 6 x 7...

Page 11: ...2009 Corrigendum to EN 60204 1 2006 German Version CENELEC Cor 2010 to EN 60204 1 2006 2014 35 EU Low Voltage Directive EN 61010 1 2010 Safety requirements for electrical equipment for measurement con...

Page 12: ...ightness when connecting the gas bottle to the unit Make sure that the gas bottle cannot tip over Caution Read these notes through carefully before connecting and starting up the unit The operational...

Page 13: ...n the pressure regula tor of the gas bottle and it must be set to 5 bar 6 Start up Unpack the unit and place it on a suf ficiently stable substructure load bear ing capacity at least 150 kg Remove fil...

Page 14: ...as flow and retighten the locknut The gas flow is set at approx 30 l m in the fac tory for post curing at the higher level 10 1 Post curing at the upper level Move the flip switch upwards to area Open...

Page 15: ...urn to the previously set value The compo nents can then be removed Functional sequence as for the upper level Please remove the glass insert and the displacer as well modify the gas flow to the great...

Page 16: ...be inserted properly Close flap Exchange flap switch Exchange ventilator fan Cause Gas bottle empty Pressure regulator is closed Flap seals defective Operating pressure on pressure regulator is no lon...

Page 17: ...UC230 V50 Hz 608052 30 KLeinsch tz E3250 3250 00310 60805 31 Cimco mounting pad 27 x 27 mm 5588 32 Werit 1204 Porcellain 3 pin 51158 33 Werit elastic plug terminal 51063 34 Insulation distance sleeve...

Page 18: ...ge l appareil en le mettant hors tension en cas d urgence en cas de surchauffe pendant un durcissement 3 Caract ristiques techniques H x L x P 725 mm x 1185 mm x 612 mm Chambre de polym risation 360 m...

Page 19: ...garanties qu condition que soient respect es la fois les consignes g n rales de s curit et de pr vention des accidents prescrites par la r glementation en vigueur et les consignes de s curit de cette...

Page 20: ...t posez le sur un support suffisamment stable disposant d une capacit de charge d au moins 150 kg Retirez le film de protection et v rifiez que l appa reil ne pr sente aucune trace de dom mage d au tr...

Page 21: ...us et de deux lampes situ es sur le c t Le r glage du d bit de gaz s effectue l aide du bouton de r glage droite Desserrer le contre crou r gler le d bit de gaz souhait et resserrer le contre crou Le...

Page 22: ...que celle pour le durcissement des plans sup rieurs Retirer cependant galement la plaque de verre et le displacer et augmenter le d bit de gaz un niveau d au moins 50 l min Ins rer la plaque de verre...

Page 23: ...sition de marche l affichage de dur e ne montre aucune valeur Action corrective Contr ler le raccordement lectrique Mettre le commutateur en position Marche R tablir le circuit au disjoncteur automa t...

Page 24: ...ntacteur E3250 3250 00310 60805 31 Support de fixation Cimco 27 x 27 mm 5588 32 Werit 1204 porcelaine 3 p les 51158 33 Bornier enfichable lastique Werit 51063 34 Douille d cartement isolante 3 6 x 7 5...

Page 25: ...49 48 PCU 90 deutsch english 18 Schaltplan Wiring diagram Sch ma lectrique fran ais...

Page 26: ...51 deutsch english 50 PCU 90 fran ais...

Page 27: ...53 deutsch english fran ais 52 PCU 90 fran ais...

Page 28: ...54...

Page 29: ...Innovation MediTech GmbH Max Planck Str 31 59423 Unna Germany www innovation meditech de...

Reviews: