Dreve Innovation MediTech PCU 90 Instructions For Use Manual Download Page 19

37

36

PCU 90

deutsch

english

5 Consignes de sécurité

1.

 L’appareil ne doit être utilisé que 

conformément à la présente notice 

d’utilisation. Nous déclinons toute 

responsabilité pour les dommages 

résultant d’un emploi inapproprié de 

la machine ou de son utilisation incor-

recte.

2.

 La tension de l’alimentation élec-

trique utilisée doit correspondre à la 

tension indiquée sur la plaque signal-

étique de l’appareil.

3.

 N’utilisez l’appareil que sur une 

prise électrique avec conducteur de 

protection. Ne touchez jamais la fiche 

électrique avec les mains humides.

4.

 L’appareil doit reposer sur un sol 

stable et plat, dont la stabilité et résis-

tance doivent être suffisantes pour le 

poids de service d’environ 140 kg de 

l’appareil.

5.

 N’introduisez pas d’objets dans l’ap-

pareil ailleurs que dans la chambre

de polymérisation.

6.

 Seuls les accessoires et les pièces 

de rechange autorisés par le fabricant 

doivent être utilisés. Nous déclinons 

toute responsabilité pour les dom-

mages résultant de l’utilisation de 

pièces tierces.

7.

 Ne bloquez pas les éléments de 

commande et de sécurité de l’appareil.

8.

 Avant chaque mise en service, véri-

fiez l’état correct de la machine et de 

ses dispositifs de sécurité. Si un défaut 

est constaté, l’appareil ne doit pas être 

utilisé et la présence du défaut doit 

être indiquée.

9.

 Avant toute opération de nettoyage 

et d’entretien de l’appareil, ou avant 

le remplacement de pièces, l’appareil 

doit impérativement être débranché 

de l’alimentation électrique.

10

. Les panneaux et les étiquettes 

autocollantes doivent rester constam-

ment bien lisibles et ne doivent pas 

être retirés.

11.

 L’ouverture de l’appareil et les 

réparations ne doivent être effectuées 

que par du personnel autorisé.

12.

 Employez exclusivement de l’azote

ou du dioxyde de carbone comme gaz 

de protection. N’utilisez en aucun cas 

des gaz combustibles ou toxiques. 

Respectez les consignes générales de 

sécurité et de prévention des accidents 

pour la manipulation du gaz choisi.

Avertissement !

 Lisez attentivement l’ensemble de ces consignes avant le branche-

ment et la mise en service de l’appareil. La sécurité d’utilisation et la fonctionnalité 

de l’appareil ne peuvent être garanties qu’à condition que soient respectées à la fois 

les consignes générales de sécurité et de prévention des accidents prescrites par 

la réglementation en vigueur et les consignes de sécurité de cette notice d’utilisa.

13

. N’utilisez que des bouteilles de gaz 

comprimé autorisées.

14.

 Lors du raccordement de la bouteille 

de gaz comprimé avec l’appareil, véri-

fiez l’étanchéité du tuyau d’alimenta-

tion. Assurez-vous que la bouteille de 

gaz ne puisse pas se renverser.

15.

 N’utilisez jamais la bouteille de gaz 

sans détendeur. L’appareil ne doit être 

utilisé qu’avec une pression maximale 

de 5 bars (70 psi).

16. 

Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, 

fermez l’alimentation de gaz. N’utilisez 

pas l’appareil sans surveillance.

17.

 Assurez-vous que la zone de travail 

soit suffisamment ventilée.

18.

 La pression dans la conduite de gaz 

ne doit pas dépasser 5 bars (70 psi).

19.

 Ne déposez pas de substances 

facilement inflammables à proximité 

immédiate de l’appareil.

20.

 Opérateurs autorisés : l’exploitant 

responsable de l’appareil doit mettre 

la notice d’utilisation à disposition de 

l’opérateur et s’assurer que celui-ci a 

lu et compris cette notice. C’est seu-

lement à partir de ce moment-là que 

l’opérateur peut mettre en service 

l’appareil.

21.

 Afin d’éviter que de l’eau (par ex. 

des projections de liquide) ne pénètre 

à l’intérieur de l’appareil, celui-ci doit 

être installé dans un environnement 

non humide et non exposé aux pro-

jections de liquide.

22.

 Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil 

doit être débranché de l’alimentation 

électrique.

23.

 Utilisez toujours la poignée pour 

manipuler l’unité extractible, afin 

d’éviter les risques d’écrasement de 

doigts.

24.

 N’utilisez pas l’appareil lorsque la 

trappe de service au dos de l’appareil 

est ouverte.

25.

 Toute transformation et modifica-

tion sur la machine sans accord préa-

lable sont interdites, pour raisons de 

sécurité.

26.

 Les règles d’utilisation et d’entre-

tien prescrites dans cette notice d’uti-

lisation doivent impérativement être 

respectées. Lors de toute opération 

avec le PCU 90, respectez les règles 

générales de prévention des accidents.

27.

 Ne touchez pas la plaque de verre : 

celle-ci atteint une température élevée 

lors du fonctionnement de la machine.

28.

 N’obstruez ni ne bloquez les 

fentes d’aération situées sur la paroi 

gauche de l’appareil. Laissez toujours 

un espace suffisant entre ces fentes 

et le mur.

fr

ançais

Summary of Contents for Innovation MediTech PCU 90

Page 1: ...ellten Teilen Professional light polymerization unit for the post curing of high quality parts produced by stereo lithography and Scan LED Appareil professionnel de photopolym risation pour le durciss...

Page 2: ...15 13 Allgemeine Hinweise 16 14 St rungshilfeplan 16 15 Ersatzteilliste 18 16 Schaltplan 48 53 deutsch english Contents 1 Decommissioning 20 2 Unit description 20 3 Technical data 20 4 Declaration of...

Page 3: ...gaz de protection 38 8 l ments fonctionnels 39 9 Panneau de commande 39 10 Utilisation 41 10 1 Durcissement des plans sup rieurs 41 10 2 Durcissement des plans inf rieurs 42 10 3 Durcissement sur pla...

Page 4: ...gen f r elektrische Mess Steuer Regel und Laborger te Teil 1 Allgemeine Anforderungen IEC 61010 1 2010 Cor 2011 Deutsche Fassung EN 61010 1 2010 Innovation MediTech GmbH Max Planck Str 31 59423 Unna G...

Page 5: ...m Ger t berpr fen Sie die Achtung Lesen Sie diese Hinweise vor dem Anschlie en und der Inbetriebnahme des Ger tes sorgf ltig durch Die Betriebssicherheit und die Funktion des Ger tes k nnen nur dann g...

Page 6: ...r Gasdruck Flasche modifiziert werden und muss auf 5 bar eingestellt werden 6 Inbetriebnahme Ger t auspacken und auf eine ausrei chend stabile Tragkraft mindestens 150 kg Unterkonstruktion stellen Fol...

Page 7: ...ses wird an dem Einstellknopf rechts durch gef hrt Die Kontermutter l sen den gew nschten Gasdurchfluss einstellen und die Kontermutter wieder festdre hen Der Gasdurchfluss ist ab Werk auf ca 30 l min...

Page 8: ...Ebene aush rten Funktionsablauf wie bei der oberen Ebene Bitte zus tzlich den Glasein schub und den Displacer entfernen den Gasdurchfluss auf das gr ere Volumen anpassen und auf mindestens 50 l m eins...

Page 9: ...nktion Hauptschalter an Zeitelektronik zeigt keine Funktion Zeitelektronik in Funkti on Leuchten aus Fehlerbehebung Netzverbindung kontrollieren Hauptschalter ein schalten Sicherungsautomat einschalte...

Page 10: ...Hz 608052 30 KLeinsch tz E3250 3250 00310 60805 31 Cimco Befestigungssockel 27 x 27 mm 5588 32 Werit 1204 Porzellan 3 polig 51158 33 Werit Elastik Steckerklemme 51063 34 Isolier Distanzh lse 3 6 x 7...

Page 11: ...2009 Corrigendum to EN 60204 1 2006 German Version CENELEC Cor 2010 to EN 60204 1 2006 2014 35 EU Low Voltage Directive EN 61010 1 2010 Safety requirements for electrical equipment for measurement con...

Page 12: ...ightness when connecting the gas bottle to the unit Make sure that the gas bottle cannot tip over Caution Read these notes through carefully before connecting and starting up the unit The operational...

Page 13: ...n the pressure regula tor of the gas bottle and it must be set to 5 bar 6 Start up Unpack the unit and place it on a suf ficiently stable substructure load bear ing capacity at least 150 kg Remove fil...

Page 14: ...as flow and retighten the locknut The gas flow is set at approx 30 l m in the fac tory for post curing at the higher level 10 1 Post curing at the upper level Move the flip switch upwards to area Open...

Page 15: ...urn to the previously set value The compo nents can then be removed Functional sequence as for the upper level Please remove the glass insert and the displacer as well modify the gas flow to the great...

Page 16: ...be inserted properly Close flap Exchange flap switch Exchange ventilator fan Cause Gas bottle empty Pressure regulator is closed Flap seals defective Operating pressure on pressure regulator is no lon...

Page 17: ...UC230 V50 Hz 608052 30 KLeinsch tz E3250 3250 00310 60805 31 Cimco mounting pad 27 x 27 mm 5588 32 Werit 1204 Porcellain 3 pin 51158 33 Werit elastic plug terminal 51063 34 Insulation distance sleeve...

Page 18: ...ge l appareil en le mettant hors tension en cas d urgence en cas de surchauffe pendant un durcissement 3 Caract ristiques techniques H x L x P 725 mm x 1185 mm x 612 mm Chambre de polym risation 360 m...

Page 19: ...garanties qu condition que soient respect es la fois les consignes g n rales de s curit et de pr vention des accidents prescrites par la r glementation en vigueur et les consignes de s curit de cette...

Page 20: ...t posez le sur un support suffisamment stable disposant d une capacit de charge d au moins 150 kg Retirez le film de protection et v rifiez que l appa reil ne pr sente aucune trace de dom mage d au tr...

Page 21: ...us et de deux lampes situ es sur le c t Le r glage du d bit de gaz s effectue l aide du bouton de r glage droite Desserrer le contre crou r gler le d bit de gaz souhait et resserrer le contre crou Le...

Page 22: ...que celle pour le durcissement des plans sup rieurs Retirer cependant galement la plaque de verre et le displacer et augmenter le d bit de gaz un niveau d au moins 50 l min Ins rer la plaque de verre...

Page 23: ...sition de marche l affichage de dur e ne montre aucune valeur Action corrective Contr ler le raccordement lectrique Mettre le commutateur en position Marche R tablir le circuit au disjoncteur automa t...

Page 24: ...ntacteur E3250 3250 00310 60805 31 Support de fixation Cimco 27 x 27 mm 5588 32 Werit 1204 porcelaine 3 p les 51158 33 Bornier enfichable lastique Werit 51063 34 Douille d cartement isolante 3 6 x 7 5...

Page 25: ...49 48 PCU 90 deutsch english 18 Schaltplan Wiring diagram Sch ma lectrique fran ais...

Page 26: ...51 deutsch english 50 PCU 90 fran ais...

Page 27: ...53 deutsch english fran ais 52 PCU 90 fran ais...

Page 28: ...54...

Page 29: ...Innovation MediTech GmbH Max Planck Str 31 59423 Unna Germany www innovation meditech de...

Reviews: