
37
36
PCU 90
deutsch
english
5 Consignes de sécurité
1.
L’appareil ne doit être utilisé que
conformément à la présente notice
d’utilisation. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages
résultant d’un emploi inapproprié de
la machine ou de son utilisation incor-
recte.
2.
La tension de l’alimentation élec-
trique utilisée doit correspondre à la
tension indiquée sur la plaque signal-
étique de l’appareil.
3.
N’utilisez l’appareil que sur une
prise électrique avec conducteur de
protection. Ne touchez jamais la fiche
électrique avec les mains humides.
4.
L’appareil doit reposer sur un sol
stable et plat, dont la stabilité et résis-
tance doivent être suffisantes pour le
poids de service d’environ 140 kg de
l’appareil.
5.
N’introduisez pas d’objets dans l’ap-
pareil ailleurs que dans la chambre
de polymérisation.
6.
Seuls les accessoires et les pièces
de rechange autorisés par le fabricant
doivent être utilisés. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dom-
mages résultant de l’utilisation de
pièces tierces.
7.
Ne bloquez pas les éléments de
commande et de sécurité de l’appareil.
8.
Avant chaque mise en service, véri-
fiez l’état correct de la machine et de
ses dispositifs de sécurité. Si un défaut
est constaté, l’appareil ne doit pas être
utilisé et la présence du défaut doit
être indiquée.
9.
Avant toute opération de nettoyage
et d’entretien de l’appareil, ou avant
le remplacement de pièces, l’appareil
doit impérativement être débranché
de l’alimentation électrique.
10
. Les panneaux et les étiquettes
autocollantes doivent rester constam-
ment bien lisibles et ne doivent pas
être retirés.
11.
L’ouverture de l’appareil et les
réparations ne doivent être effectuées
que par du personnel autorisé.
12.
Employez exclusivement de l’azote
ou du dioxyde de carbone comme gaz
de protection. N’utilisez en aucun cas
des gaz combustibles ou toxiques.
Respectez les consignes générales de
sécurité et de prévention des accidents
pour la manipulation du gaz choisi.
Avertissement !
Lisez attentivement l’ensemble de ces consignes avant le branche-
ment et la mise en service de l’appareil. La sécurité d’utilisation et la fonctionnalité
de l’appareil ne peuvent être garanties qu’à condition que soient respectées à la fois
les consignes générales de sécurité et de prévention des accidents prescrites par
la réglementation en vigueur et les consignes de sécurité de cette notice d’utilisa.
13
. N’utilisez que des bouteilles de gaz
comprimé autorisées.
14.
Lors du raccordement de la bouteille
de gaz comprimé avec l’appareil, véri-
fiez l’étanchéité du tuyau d’alimenta-
tion. Assurez-vous que la bouteille de
gaz ne puisse pas se renverser.
15.
N’utilisez jamais la bouteille de gaz
sans détendeur. L’appareil ne doit être
utilisé qu’avec une pression maximale
de 5 bars (70 psi).
16.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
fermez l’alimentation de gaz. N’utilisez
pas l’appareil sans surveillance.
17.
Assurez-vous que la zone de travail
soit suffisamment ventilée.
18.
La pression dans la conduite de gaz
ne doit pas dépasser 5 bars (70 psi).
19.
Ne déposez pas de substances
facilement inflammables à proximité
immédiate de l’appareil.
20.
Opérateurs autorisés : l’exploitant
responsable de l’appareil doit mettre
la notice d’utilisation à disposition de
l’opérateur et s’assurer que celui-ci a
lu et compris cette notice. C’est seu-
lement à partir de ce moment-là que
l’opérateur peut mettre en service
l’appareil.
21.
Afin d’éviter que de l’eau (par ex.
des projections de liquide) ne pénètre
à l’intérieur de l’appareil, celui-ci doit
être installé dans un environnement
non humide et non exposé aux pro-
jections de liquide.
22.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil
doit être débranché de l’alimentation
électrique.
23.
Utilisez toujours la poignée pour
manipuler l’unité extractible, afin
d’éviter les risques d’écrasement de
doigts.
24.
N’utilisez pas l’appareil lorsque la
trappe de service au dos de l’appareil
est ouverte.
25.
Toute transformation et modifica-
tion sur la machine sans accord préa-
lable sont interdites, pour raisons de
sécurité.
26.
Les règles d’utilisation et d’entre-
tien prescrites dans cette notice d’uti-
lisation doivent impérativement être
respectées. Lors de toute opération
avec le PCU 90, respectez les règles
générales de prévention des accidents.
27.
Ne touchez pas la plaque de verre :
celle-ci atteint une température élevée
lors du fonctionnement de la machine.
28.
N’obstruez ni ne bloquez les
fentes d’aération situées sur la paroi
gauche de l’appareil. Laissez toujours
un espace suffisant entre ces fentes
et le mur.
fr
ançais
Summary of Contents for Innovation MediTech PCU 90
Page 25: ...49 48 PCU 90 deutsch english 18 Schaltplan Wiring diagram Sch ma lectrique fran ais...
Page 26: ...51 deutsch english 50 PCU 90 fran ais...
Page 27: ...53 deutsch english fran ais 52 PCU 90 fran ais...
Page 28: ...54...
Page 29: ...Innovation MediTech GmbH Max Planck Str 31 59423 Unna Germany www innovation meditech de...