10
Röhrchen-Anzeige ablesen
Nachdem die vorgeschriebenen Hübe vollständig durchgeführt
wurden:
●
Die Länge (x) der entstandenen Farbzone ablesen. Der
abzulesende Wert ist dort, wo eine Farbänderung der
Anzeigeschicht gerade noch zu erkennen ist. Diesen Mess-
wert in das Probenahmeprotokoll eintragen!
Wenn das Röhrchen auf der ganzen Länge durchfärbt, ist die
Wasserprobe zu verdünnen:
●
Kohlevorsatzröhrchen mit Schlauch abnehmen,
Dräger-Röhrchen mit Schlauch abnehmen.
●
Fritteneinsatz aus der Gaswaschflasche nehmen, Wasser-
probe ausgießen.
●
Gaswaschflasche, Fritteneinsatz und Messbecher reinigen,
Seite 14.
●
Mit dem Messbecher erst 100 mL deionisiertes Wasser
dosieren und in die Gaswaschflasche einfüllen.
●
Dann mit dem Messbecher 100 mL der Wasserprobe
dosieren und langsam in die Gaswaschflasche einfüllen.
Die so im Verhältnis 1 zu 1 verdünnte Wasserprobe soll
wieder bis zur blauen Markierung (= 200 mL) reichen. Die
mit Hilfe der Messvorschrift ermittelte Konzentration des
Schadstoffes in Wasser mit Faktor 2 multiplizieren.
Tube reading
After completing the specified number of strokes:
●
Take a reading of the length (x) of the resultant colour zone.
The reading should be taken from the point where a colour
variation is only just discernible. Enter that value in the test
protocol.
If the tube colours along its entire length, dilute the water
sample:
●
Detach Carbon Pretube with hose; detach Dräger tube and
hose.
●
Remove sintered insert from wash bottle; discard water
sample.
●
Clean wash bottle, sintered insert and measuring cup;
page 14.
●
First measure out 100 mL of de-ionised water, using
measuring cup, and pour into wash bottle.
●
Next measure out 100 mL of the water sample, using
measuring cup, and slowly pour into wash bottle. The diluted
water sample should reach the blue mark (= 200 mL). The
concentration of contaminant in the water, measured as
instructed and diluted in a ratio of 1:1, must be multiplied by
a factor of 2.
Summary of Contents for DLE-Set
Page 39: ......