Dräger 68 11 165 Installation Instructions Manual Download Page 9

DrägerSensor IR  –  Instructions d'installation

Toute utilisation du capteur de gaz requiert une compréhension approfondie des "Instructions de 

service" du DrägerSensor IR (Réf. 9023843) ainsi que leur respect complet !

Installation du capteur de gaz

L'installation du capteur de gaz ne doit être effectuée que par des techniciens spécialisés (par ex. des techniciens du service après-vente Drä-

ger Safety) dans le respect des recommandations données.

Lieu de montage

L'effet protecteur du capteur de gaz dépend du choix du lieu de montage. Le lieu le plus adéquat est l'endroit où l'augmentation de la concen-

tration en gaz sera la plus significative et la plus rapide en cas de fuite en prenant en compte le comportement des courants d'air au niveau du 

local, c'est-à-dire

— aussi près que possible du point de fuite potentiel

— en cas de contrôle de gaz et de vapeurs plus légers que l'air : au-dessus du point de fuite potentiel

— en cas de contrôle de gaz et de vapeurs plus lourds que l'air : à proximité du sol.

Il faut également s'assurer que :

— la libre circulation de l'air n'est pas gênée autour du capteur de gaz

— le risque d'endommagement mécanique est minimal

— le capteur de gaz est suffisamment accessible pour son entretien. Il faut en particulier prévoir un espace libre d'env. 20 cm autour d'au 

moins la moitié du périmètre des capteurs pour la configuration à l'aide d'une broche magnétique.

Le montage du capteur de gaz peut se faire à l'horizontale comme à la verticale.

Installation électrique

L'ensemble du câblage doit respecter les réglementations locales applicables en matière d'installation d'appareils électriques dans des zones 

soumises à des risques d'explosion. En cas de doute, il faut contacter l'organisme officiel compétent avant de procéder à l'installation. Il est 

recommandé d'utiliser un câble de raccordement blindé à trois conducteurs (tresse de blindage avec un taux de recouvrement 

80 %).

z

Si le raccordement correspondant est disponible : relier électriquement à la terre la boîte à bornes.

z

Pour les installations dans un tube de protection : couler les joints du tube de protection et les laisser durcir.

z

Ne pas mettre le capteur de gaz sous tension avant d'avoir terminé et testé le câblage.

z

Lors du raccordement, il faut faire attention à la polarité du capteur de gaz (polarisation jusqu'à 1 A maxi).

z

Pour l'installation d'un kit complet (voir "Liste de commande" des "Instructions de service" du DrägerSensor IR) : 

En fonction du type de boîtier de la boîte à bornes, on obtient les sections de conducteur admissibles suivantes :

Installation mécanique

Boîte à bornes

Le capteur de gaz est prévu pour être monté sur une boîte à bornes. Les boîtes à bornes autorisés pour 

les versions Ex d (explosion proof, 3/4" NPT) et Ex e (sécurité accrue, M25) sont disponibles sous la 

forme d'accessoires du capteur de gaz (voir les instructions de service).

z

Pour le raccordement en protection Ex e, il faut utiliser le joint torique fourni afin que le type de protec-

tion du bâti soit maintenu. L'écrou M25 (couple de serrage 15 Nm ±3 Nm) doit être sécurisé contre tout 

desserrage automatique – il faut pour cela utiliser une colle de fixation pour filetage, par ex. de la Loc-

tite

®

.

z

Toutes les ouvertures pour câbles non utilisées sur la boîte à bornes doivent être fermées avec des 

bouchons autorisés.

Ecran de protection et adaptateur de calibrage

L'utilisation des accessoires fournis, écran de protection 

(1)

 et adaptateur de calibrage 

(2)

, est recom-

mandée afin d'assurer l'étanchéité contre les jets d'eau ainsi qu'une plus grande résistance aux impure-

tés.

L'écran de protection est sécurisé par une fixation à vis qui sert en même temps d'adaptateur de cali-

brage.

Le bon positionnement de l'adaptateur de calibrage doit être assuré. A cet effet, serrer l'adaptateur de 

calibrage à la main jusqu'à ce qu'il produise une empreinte permanente de ses lignes d'étanchéité dans la 

protection contre les projections.

REMARQUE

Le cas échéant : Si le connecteur du transmetteur de gaz n'est pas nécessaire, le retirer avant de procéder à l'installation électrique. Pour 

cela, couper les câbles directement devant le connecteur à l'aide d'un outil adapté et les dénuder.

REMARQUE

Les doubles mises à la terre peuvent entraîner des problèmes de CEM. Afin d'éviter de tels problèmes, il est recommandé de connecter le 

blindage à la terre d'un seul côté (dans l'appareil centralisé ou sur le transmetteur de gaz). Dans la plupart des cas, il est recommandé de 

raccorder le blindage sur la borne PE de la boîte à bornes et non sur l'appareil centralisé.

N° de référence 68 11 165 : 1,0 à 2,5 mm

2

N° de référence 68 11 275 : 0,5 à 4,0 mm

2

N° de référence 68 11 185 : 0,2 à 4,0 mm

2

00223867

01.eps

0

S

(1)

(2)

Summary of Contents for 68 11 165

Page 1: ...ensors zu achten Verpolungsschutz bis max 1 A z Bei Installation eines kompletten Sets siehe Bestell Liste in Gebrauchsanweisung zum Dr gerSensor IR Abh ngig vom Geh usetyp des Klemmenkastens ergeben...

Page 2: ...lemmen 1 2 und 3 des Messkopfes mit den Klemmen 1 2 und 3 des Baugruppentr gers verbinden z Alle Verbindungen der Messleitung sorgf ltig herstellen Die Messleitungen sind entsprechend den Errichtungsv...

Page 3: ...Fehlalarmen ist die Alarmierung des Zentralger ts zu deaktivieren z Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung f hrt der Gassensor automatisch einen Selbsttest 10 Sekunden durch und arbeitet dann m...

Page 4: ...l 45 bis 55 der Versorgungsspannung Emulation einer Halbbr cke Versorgung Leistungsaufnahme 200 bis 400 mA DC Konstant Strombetrieb oder 2 bis 5 V DC Konstant Spannungsbetrieb 1 W Anschlussgewinde M25...

Page 5: ...is complete and has been tested z When connecting observe the correct polarity of the gas sensor protection against polarity reversal up to max 1 A z When installing a complete set see Order List in...

Page 6: ...and 3 of the measuring head with terminals 1 2 and 3 of the chassis z Carefully connect the measuring line Select the measuring lines according to the installation instructions for each operating temp...

Page 7: ...is applied the gas sensor automatically performs a self check 10 seconds Then it uses the calibration see Instructions for Use and target gas category set for delivery For the duration of the self tes...

Page 8: ...nal 45 to 55 of the supply voltage half bridge emulation supply power consumption 200 to 400 mA DC constant current mode or 2 to 5 V DC constant voltage mode 1 W connecting thread M25x1 5 or 3 4 NPT e...

Page 9: ...u raccordement il faut faire attention la polarit du capteur de gaz polarisation jusqu 1 A maxi z Pour l installation d un kit complet voir Liste de commande des Instructions de service du Dr gerSenso...

Page 10: ...3 de la t te de mesure aux bornes 1 2 et 3 du rack modulaire z R aliser avec pr caution toutes les connexions de la ligne de mesure S lectionner les lignes de mesure selon les r glements de r alisatio...

Page 11: ...mes il convient de d sactiver le syst me d alarme de l appareil centralis z Apr s la mise en marche de la tension d alimentation le capteur de gaz effectue automatiquement un autotest 10 secondes et f...

Page 12: ...e sortie 45 55 de la tension d alimentation mulation d un demi pont Alimentation Puissance consomm e 200 400 mA DC Intensit constante ou 2 5 V DC Tension constante 1 W Filetage du raccord M25x1 5 ou 3...

Page 13: ...rizaci n inversa hasta m x 1 A z En caso de instalaci n de un juego completo ver Lista de referencias de las instrucciones de uso del Dr gerSensor IR Seg n el tipo de carcasa de la caja de bornes los...

Page 14: ...ngitudes de cables Conectar los bornes 1 2 y 3 de la cabeza de medici n con los bornes 1 2 y 3 del componente b sico z Realizar cuidadosamente todas las conexiones de los cables de medici n Los cables...

Page 15: ...var el dispositivo que alarma a la unidad central z Despu s de la conexi n de la tensi n de alimentaci n el sensor de gas realiza autom ticamente un auto chequeo 10 segundos y despu s trabaja con la c...

Page 16: ...teno etileno Se al de salida 45 a 55 de la tensi n de alimentaci n emulaci n del semipuente Alimentaci n Consumo de potencia 200 a 400 mA DC Modo de corriente constante o 2 a 5 V DC Modo de tensi n co...

Page 17: ...o contra p los incorretos at no m x 1 A z No caso de instala o de um kit completo ver a Lista de encomenda na instru es de uso do Dr gerSensor IR Dependendo do tipo de caixa da caixa de terminais h d...

Page 18: ...omprimentos m ximos de cabo Conectar os terminais 1 2 e 3 do elemento sensor com os terminais 1 2 e 3 do suporte do m dulo z Todas as conex es da linha de medi o devem ser feitas com cuidado As linhas...

Page 19: ...ser desativado z Ap s a tens o de alimenta o ter sido ligada o sensor de g s executa automaticamente um autoteste 10 segundos e trabalha ent o automaticamente com a calibra o previamente ajustada ver...

Page 20: ...da tens o de alimenta o emula o de uma simula o de pot ncia Alimenta o Consumo de corrente 200 a 400 mA CC opera o com corrente constante ou 2 a 5 V CC opera o com tens o constante 1 W Conex o M25x1...

Reviews: