Dräger 68 11 165 Installation Instructions Manual Download Page 13

Instrucciones para la instalación del DrägerSensor IR

¡Toda manipulación del sensor de gas presupone el conocimiento exacto y la observación de las 

"instrucciones de uso" del DrägerSensor IR (núm. de referencia 9023843)!

Instalación del sensor de gas

La instalación del sensor de gas sólo debe ser realizada por personal especializado (por ejemplo el servicio al cliente de Dräger Safety) y 

respetando las directivas vigentes respectivas.

Lugar de montaje

La eficacia de la protección del sensor de gas depende del lugar de montaje elegido. El mejor lugar de montaje es allí donde en casos de 

fugas, teniendo en cuenta las condiciones de la corriente de aire, se cuente con el aumento más rápido y más visible de la concentración de 

gas, es decir:

Lo más cerca posible al 

punto de fuga potencial

— En caso de una monitorización de los gases y vapores más ligeros que el aire: por encima del punto de fuga potencial

— En caso de una monitorización de gases más pesados que el aire: cerca del piso.

Además se debe comprobar que:

— La libre circulación de aire alrededor del sensor de gas no esté bloqueada

— El peligro de daños mecánicos sea mínimo

— El sensor de gas se encuentre lo suficientemente accesible para el mantenimiento. Especialmente para la configuración mediante un lápiz 

magnético se necesita un espacio libre de 20 cm alrededor de la mitad del perímetro del sensor.

El montaje del sensor de gas se puede realizar tanto horizontal como verticalmente.

Instalación eléctrica

El cableado completo debe realizarse según las prescripciones locales con respecto a la instalación de los dispositivos eléctricos en zonas 

con peligro de explosiones. En caso de duda se debe consultar, antes de realizar la instalación, a la oficina responsable de la misma. Se 

recomienda un cable de conexión de tres conductores apantallados (malla de apantallamiento con apantallamiento 

80 %).

z

En caso que el respectivo conector exista: Conectar eléctricamente la caja de conexiones a tierra.

z

Para las instalaciones en el tubo protector: Echar el material para las juntas del tubo protector y dejarlas endurecer.

z

No alimentar el sensor de gas con corriente, hasta que se haya concluido y comprobado el cableado.

z

Durante la conexión se debe tener en cuenta la polaridad correcta del sensor de gas (protección contra polarización inversa hasta máx. 

1 A).

z

En caso de instalación de un juego completo (ver "Lista de referencias" de las "instrucciones de uso" del DrägerSensor IR): 

Según el tipo de carcasa de la caja de bornes, los cables pueden tener las siguientes secciones transversales permisibles:

Instalación mecánica

Caja de conexiones

El sensor de gas ha sido para ser instalado en una caja de conexiones. Las cajas de conexiones homo-

logadas en las versiones EEx d (explosion proof (a prueba de explosiones), 3/4 pulgada NPT) y EEx e 

(mayor seguridad, M25) están disponibles como accesorios para el sensor de gas (véase las instruccio-

nes de uso).

z

Para la conexión en el tipo de protección contra inflamación EEx e (de mayor seguridad) se debe uti-

lizar la junta tórica adjunta, para mantener el tipo de protección de la caja. La tuerca M25 (par de aprie-

te 15 Nm ±3 Nm) debe ser asegurada contra una auto aflojamiento, para ello usar un pegamento que 

asegure la rosca, por ejemplo Loctite

®

.

z

Cerrar en la caja de conexiones todas las aberturas para la introducción de cables no utilizadas, con 

los tapones autorizados.

Protector contra salpicaduras y adaptador de calibración

Se recomienda utilizar los accesorios protector contra salpicaduras 

(1)

 y adaptador de calibración 

(2)

 que 

son parte del volumen de suministro para conseguir hermeticidad contra chorros de agua y una mayor 

resistencia contra la suciedad.

El protector contra salpicaduras está asegurado mediante un sujetador atornillable, que al mismo tiempo 

sirve como adaptador de calibración.

Debe estar garantizado el asiento correcto del adaptador de calibración.Para ello se debe apretar el 

adaptador de calibración manualmente que su zona de obturación deje una impresión permanente en el 

protector contra salpicaduras.

NOTA

En caso de estar disponible: Si no se precisara el conector del transmisor de gas, éste deberá retirarse antes de realizar la instalación eléc-

trica. Para ello, corte y pele los cables directamente antes del conector utilizando una herramienta adecuada.

NOTA

La doble toma a tierra puede provocar problemas de compatibilidad electromagnética. Para evitar estos fallos se debe conectar el apantal-

lamiento al potencial de tierra, sólo en la central o en el transmisor de gas. En la mayoría de los casos es recomendable conectar el apan-

tallamiento al borne PE de la caja de conexiónes y no en la unidad central.

N.º de pieza 68 11 165: 1,0 a 2,5 mm

2

N.º de pieza 68 11 275: 0,5 a 4,0 mm

2

N.º de pieza 68 11 185: 0,2 a 4,0 mm

2

00223867

01.eps

0

S

(1)

(2)

Summary of Contents for 68 11 165

Page 1: ...ensors zu achten Verpolungsschutz bis max 1 A z Bei Installation eines kompletten Sets siehe Bestell Liste in Gebrauchsanweisung zum Dr gerSensor IR Abh ngig vom Geh usetyp des Klemmenkastens ergeben...

Page 2: ...lemmen 1 2 und 3 des Messkopfes mit den Klemmen 1 2 und 3 des Baugruppentr gers verbinden z Alle Verbindungen der Messleitung sorgf ltig herstellen Die Messleitungen sind entsprechend den Errichtungsv...

Page 3: ...Fehlalarmen ist die Alarmierung des Zentralger ts zu deaktivieren z Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung f hrt der Gassensor automatisch einen Selbsttest 10 Sekunden durch und arbeitet dann m...

Page 4: ...l 45 bis 55 der Versorgungsspannung Emulation einer Halbbr cke Versorgung Leistungsaufnahme 200 bis 400 mA DC Konstant Strombetrieb oder 2 bis 5 V DC Konstant Spannungsbetrieb 1 W Anschlussgewinde M25...

Page 5: ...is complete and has been tested z When connecting observe the correct polarity of the gas sensor protection against polarity reversal up to max 1 A z When installing a complete set see Order List in...

Page 6: ...and 3 of the measuring head with terminals 1 2 and 3 of the chassis z Carefully connect the measuring line Select the measuring lines according to the installation instructions for each operating temp...

Page 7: ...is applied the gas sensor automatically performs a self check 10 seconds Then it uses the calibration see Instructions for Use and target gas category set for delivery For the duration of the self tes...

Page 8: ...nal 45 to 55 of the supply voltage half bridge emulation supply power consumption 200 to 400 mA DC constant current mode or 2 to 5 V DC constant voltage mode 1 W connecting thread M25x1 5 or 3 4 NPT e...

Page 9: ...u raccordement il faut faire attention la polarit du capteur de gaz polarisation jusqu 1 A maxi z Pour l installation d un kit complet voir Liste de commande des Instructions de service du Dr gerSenso...

Page 10: ...3 de la t te de mesure aux bornes 1 2 et 3 du rack modulaire z R aliser avec pr caution toutes les connexions de la ligne de mesure S lectionner les lignes de mesure selon les r glements de r alisatio...

Page 11: ...mes il convient de d sactiver le syst me d alarme de l appareil centralis z Apr s la mise en marche de la tension d alimentation le capteur de gaz effectue automatiquement un autotest 10 secondes et f...

Page 12: ...e sortie 45 55 de la tension d alimentation mulation d un demi pont Alimentation Puissance consomm e 200 400 mA DC Intensit constante ou 2 5 V DC Tension constante 1 W Filetage du raccord M25x1 5 ou 3...

Page 13: ...rizaci n inversa hasta m x 1 A z En caso de instalaci n de un juego completo ver Lista de referencias de las instrucciones de uso del Dr gerSensor IR Seg n el tipo de carcasa de la caja de bornes los...

Page 14: ...ngitudes de cables Conectar los bornes 1 2 y 3 de la cabeza de medici n con los bornes 1 2 y 3 del componente b sico z Realizar cuidadosamente todas las conexiones de los cables de medici n Los cables...

Page 15: ...var el dispositivo que alarma a la unidad central z Despu s de la conexi n de la tensi n de alimentaci n el sensor de gas realiza autom ticamente un auto chequeo 10 segundos y despu s trabaja con la c...

Page 16: ...teno etileno Se al de salida 45 a 55 de la tensi n de alimentaci n emulaci n del semipuente Alimentaci n Consumo de potencia 200 a 400 mA DC Modo de corriente constante o 2 a 5 V DC Modo de tensi n co...

Page 17: ...o contra p los incorretos at no m x 1 A z No caso de instala o de um kit completo ver a Lista de encomenda na instru es de uso do Dr gerSensor IR Dependendo do tipo de caixa da caixa de terminais h d...

Page 18: ...omprimentos m ximos de cabo Conectar os terminais 1 2 e 3 do elemento sensor com os terminais 1 2 e 3 do suporte do m dulo z Todas as conex es da linha de medi o devem ser feitas com cuidado As linhas...

Page 19: ...ser desativado z Ap s a tens o de alimenta o ter sido ligada o sensor de g s executa automaticamente um autoteste 10 segundos e trabalha ent o automaticamente com a calibra o previamente ajustada ver...

Page 20: ...da tens o de alimenta o emula o de uma simula o de pot ncia Alimenta o Consumo de corrente 200 a 400 mA CC opera o com corrente constante ou 2 a 5 V CC opera o com tens o constante 1 W Conex o M25x1...

Reviews: