Dräger 68 11 165 Installation Instructions Manual Download Page 15

Conexión a otras unidades centrales 1

Código de color de los bornes de conexión y/o cables de conexión en el sensor de gas:

Valores de conexión:

Para la operación en el campo se recomienda una alimentación del sensor de gas con una corriente constante entre 200 y 400 mA DC.

Alternativamente el sensor de gas puede también ser operado con una tensión constante entre 2 y 5 V DC. Aquí la longitud del cable es de 

máx. 5 m. Este modo de operación está previsto sobre todo para trabajos de ajustes en talleres de servicio.

El consumo de potencia en ambos modos de operación es de máximo 1 W.

El reconocimiento de una corriente y/o una tensión constante de alimentación se realiza automáticamente mediante un sensor de gas al 

encender la unidad central.

Los conductores de conexión de la unidad central con el sensor de gas deben tener una resistencia suficientemente baja para garantizar la 

tensión de alimentación correcta en el sensor de gas. Para el modo de corriente constante se calcula la resistencia máxima por conductor del 

cable según la fórmula:

Ejemplo:

En caso de I

C

 = 200 mA, P

C

 = 1,6 W se obtiene una resistencia máxima por conductor de R = 7,5 ¾.

Para una longitud de cable de 1500 m por conductor, la resistencia lineica no debe sobrepasar R’ = 50 ¾ / 1500 m = 33 ¾/km.

En el modo de tensión constante las resistencias desiguales de los cables de alimentación pueden ocasionar a una desviación entre la señal 

de salida del sensor de gas y de la concentración del gas indicada en la unidad central así como también puede ocasionar la oscilación peri-

ódica de la señal de salida. La sincronización de la señal del sensor con la indicación en la unidad central debe en este caso ser corregida 

según se indica en el manual de instrucciones bajo la sección "Indicación de la categoría del gas objetivo". Las oscilaciones periódicas son 

eliminadas por lo general mediante la filtración de pasabajos de la señal de salida, que se realiza normalmente en las unidades centrales 

comerciales (constante de tiempo típica de 10 segundos). 

Puesta en servicio del sistema

El sensor de gas de infrarrojos Dräger PIR está preconfigurado y puede ser puesto en servicio inmediatamente después de la instalación.

z

Para evitar falsas alarmas se debe desactivar el dispositivo que alarma a la unidad central.

z

Después de la conexión de la tensión de alimentación, el sensor de gas realiza automáticamente un auto chequeo (10 segundos) y 

después trabaja con la calibración preajustada antes del suministro (véase manual de instrucciones) y categoría de gas objetivo.

Durante el tiempo de auto chequeo el sensor de gas emitirá una señal de aprox. – 15 %L.I.E. (Nota: La indicación en la unidad central 

puede diferir de lo anterior cuando el sensor de gas y la unidad central no han sido todavía compensada entre ellos).

z

Esperar hasta que la fase de calentamiento de un minuto termine. Durante esta fase no se puede realizar ningún ajuste en el sensor de 

gas. Durante la fase de calentamiento el sensor de gas emitirá una señal de aprox. – 15 %L.I.E.

z

Comprobar la transmisión de la señal en caso necesario ajustar (véase las instrucciones de uso "Comprobación de la transmisión de la 

señal", "Comprobación del disparo de la señal de alarma" y "categoría de gas objetivo".

z

Comprobar el ajuste de la categoría de gas objetivo 

para el empleo previsto. 

En caso necesario ajustar la categoría de gas objetivo 

(véase las instrucciones de uso "Cambio de la categoría de gas objetivo".

z

Comprobar la calibración del sistema de alarma de gas (véase las instrucciones de uso "calibración".

z

Mediante la reactivación de la alarma reponer el sistema a su estado de servicio normal.

1

La función de medición para la protección contra explosiones según la norma EN 61779 no ha sido comprobada.

Borne 1 (marrón)

=

+ (Alimentación)

Borne 2 (amarillo)

=

Señal de salida (

potencial medio 

del semipuente emulado 

dependiente de la concentración

 )

Borne 3 (negro)

=

– (potencial de referencia común)

P

C

 – 1 W

R =

___________

2 x I

C

2

con

R:

Resistencia máxima por conductor

I

C

:

Corriente constante ajustada en la unidad central

P

C

:

Potencia de la unidad central con I

(de acuerdo a las indicaciones del fabricante)

NOTA

Cambios de la resistencia del cable por efecto de la temperatura, resistencias de contacto de bornes etc. pueden ocasionar que no se 

pueda aprovechar completamente la longitud del cable calculada.

Para minimizar las pérdidas en los cables se recomienda ajustar en la unidad central la corriente constante más mínima posible.

NOTA

Para evitar condensación de la humedad en las superficies ópticas del instrumento, partes de la caja del transmisor son calentadas interior-

mente. Así la temperatura en la superficie puede subir a aprox. 5 

o

C.

Summary of Contents for 68 11 165

Page 1: ...ensors zu achten Verpolungsschutz bis max 1 A z Bei Installation eines kompletten Sets siehe Bestell Liste in Gebrauchsanweisung zum Dr gerSensor IR Abh ngig vom Geh usetyp des Klemmenkastens ergeben...

Page 2: ...lemmen 1 2 und 3 des Messkopfes mit den Klemmen 1 2 und 3 des Baugruppentr gers verbinden z Alle Verbindungen der Messleitung sorgf ltig herstellen Die Messleitungen sind entsprechend den Errichtungsv...

Page 3: ...Fehlalarmen ist die Alarmierung des Zentralger ts zu deaktivieren z Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung f hrt der Gassensor automatisch einen Selbsttest 10 Sekunden durch und arbeitet dann m...

Page 4: ...l 45 bis 55 der Versorgungsspannung Emulation einer Halbbr cke Versorgung Leistungsaufnahme 200 bis 400 mA DC Konstant Strombetrieb oder 2 bis 5 V DC Konstant Spannungsbetrieb 1 W Anschlussgewinde M25...

Page 5: ...is complete and has been tested z When connecting observe the correct polarity of the gas sensor protection against polarity reversal up to max 1 A z When installing a complete set see Order List in...

Page 6: ...and 3 of the measuring head with terminals 1 2 and 3 of the chassis z Carefully connect the measuring line Select the measuring lines according to the installation instructions for each operating temp...

Page 7: ...is applied the gas sensor automatically performs a self check 10 seconds Then it uses the calibration see Instructions for Use and target gas category set for delivery For the duration of the self tes...

Page 8: ...nal 45 to 55 of the supply voltage half bridge emulation supply power consumption 200 to 400 mA DC constant current mode or 2 to 5 V DC constant voltage mode 1 W connecting thread M25x1 5 or 3 4 NPT e...

Page 9: ...u raccordement il faut faire attention la polarit du capteur de gaz polarisation jusqu 1 A maxi z Pour l installation d un kit complet voir Liste de commande des Instructions de service du Dr gerSenso...

Page 10: ...3 de la t te de mesure aux bornes 1 2 et 3 du rack modulaire z R aliser avec pr caution toutes les connexions de la ligne de mesure S lectionner les lignes de mesure selon les r glements de r alisatio...

Page 11: ...mes il convient de d sactiver le syst me d alarme de l appareil centralis z Apr s la mise en marche de la tension d alimentation le capteur de gaz effectue automatiquement un autotest 10 secondes et f...

Page 12: ...e sortie 45 55 de la tension d alimentation mulation d un demi pont Alimentation Puissance consomm e 200 400 mA DC Intensit constante ou 2 5 V DC Tension constante 1 W Filetage du raccord M25x1 5 ou 3...

Page 13: ...rizaci n inversa hasta m x 1 A z En caso de instalaci n de un juego completo ver Lista de referencias de las instrucciones de uso del Dr gerSensor IR Seg n el tipo de carcasa de la caja de bornes los...

Page 14: ...ngitudes de cables Conectar los bornes 1 2 y 3 de la cabeza de medici n con los bornes 1 2 y 3 del componente b sico z Realizar cuidadosamente todas las conexiones de los cables de medici n Los cables...

Page 15: ...var el dispositivo que alarma a la unidad central z Despu s de la conexi n de la tensi n de alimentaci n el sensor de gas realiza autom ticamente un auto chequeo 10 segundos y despu s trabaja con la c...

Page 16: ...teno etileno Se al de salida 45 a 55 de la tensi n de alimentaci n emulaci n del semipuente Alimentaci n Consumo de potencia 200 a 400 mA DC Modo de corriente constante o 2 a 5 V DC Modo de tensi n co...

Page 17: ...o contra p los incorretos at no m x 1 A z No caso de instala o de um kit completo ver a Lista de encomenda na instru es de uso do Dr gerSensor IR Dependendo do tipo de caixa da caixa de terminais h d...

Page 18: ...omprimentos m ximos de cabo Conectar os terminais 1 2 e 3 do elemento sensor com os terminais 1 2 e 3 do suporte do m dulo z Todas as conex es da linha de medi o devem ser feitas com cuidado As linhas...

Page 19: ...ser desativado z Ap s a tens o de alimenta o ter sido ligada o sensor de g s executa automaticamente um autoteste 10 segundos e trabalha ent o automaticamente com a calibra o previamente ajustada ver...

Page 20: ...da tens o de alimenta o emula o de uma simula o de pot ncia Alimenta o Consumo de corrente 200 a 400 mA CC opera o com corrente constante ou 2 a 5 V CC opera o com tens o constante 1 W Conex o M25x1...

Reviews: