background image

Sicherheitshinweise 

Notes de securite 

Avviso per la sicurezza 

Safety information 

Diese Anleitung ist die Grundlage zur Bedienung des Gerätes. Sie verdient Ihre volle Aufmerksamkeit.  Bevor Sie 

mit irgendwelchen Arbeiten an oder mit dem Gerät beginnen, verpflichten wir Sie, die vorliegende Anleitung bis 

zum Schluss sorgfältig durchzulesen.  Bestehen irgendwelche Unklarheiten, sprechen Sie uns umgehend dazu an. 

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb solange Unklarheiten bestehen.  Mit der Inbetriebnahme des Gerätes 

bestätigen Sie, dass Sie die Anleitung gelesen und verstanden haben und somit die Betriebsverantwortung 

übernommen haben. 

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie unerfahrenen Personen nur unter Aufsicht von dazu 

berechtigtem Personal montiert, in Betrieb gesetzt, bedient, betrieben, gewartet und gereinigt werden. 
Ce manuel est la base pour l'utilisation de l'appareil.  II merite toute votre attention. Avant de commencer tout 

travail sur ou avec l'appareil, nous vous obligeons a lire attentivement ce manuel jusqu'a la fin. S'il y a une 

ambigu"ite, veuillez nous contacter immediatement. 

Ne mettez pas l'appareil en service tant qu'il y a des ambigu"ites.  En commandant l'appareil, vous confirmez que 

vous avez lu et compris les instructions et que vous avez donc assume la responsabilite operationnelle. 

Les enfants de plus de 8 ans et les personnes inexperimentees ne sont autorises a assembler, mettre en service, 

exploiter, utiliser, entretenir et nettoyer cet appareil que sous la surveillance de personnes experimentees et 

autorisees a le faire. 
Questo manuale e la base per il funzionamento del dispositivo.  Merita la vostra piena attenzione.  Prima di iniziare 

qualsiasi lavoro su o con il dispositivo, ti obbligiamo a leggere attentamente questo manuale fino alla fine. Se c'e 

qualche ambiguita, vi preghiamo di contattarci immediatamente. 

Non mettere il dispositivo in funzione per tutto il tempo ehe ci sono ambiguitä.  Mettendo in servizio il dispositivo, 

confermi di aver letto e compreso le istruzioni e di esserti quindi assunto la responsabilita operativa. 

Questo dispositivo puö essere assemblato, messo in funzione, messo in funzione, gestito, gestito, mantenuto e 

pulito da bambini a partire da 8 anni di eta e persone inesperte sotto la supervisione di personale autorizzato. 
This manual is the basis for operating the device. lt deserves your full attention.  Before you start any work on or 

with the device, we oblige you to read this manual carefully until the end. lf there is any ambiguity, please contact 

us immediately. 

Do not put the device into operation for as long as there are any ambiguities.  By commissioning the device, you 

confirm that you have read and understood the instructions and have thus assumed operational responsibility. 

This device may only be assembled, put into operation, operated, operated, maintained and cleaned by children 

from 8 years of age and inexperienced persons under the supervision of authorised personnel. 

Gerät nicht öffnen.  Nicht im Regen oder feuchter Umgebung einsetzen. Gerät trocken halten und trocken lagern. 

Defekte Anschlussleitung umgehend durch Fachbetrieb ersetzen lassen. 
Ne pas ouvrir l'appareil.  Ne pas utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide. Gardez l'unite au sec et 

rangez-la dans un endroit sec.  Faites remplacer immediatement le fil de connexion defectueux par une entreprise 

specialisee. 

Non aprire il dispositivo.  Non utilizzare in caso di pioggia o ambienti umidi.  Mantenere l'unita asciutta e conservare 

in luogo asciutto.  Far sostituire immediatamente il cavo di collegamento difettoso da un'azienda specializzata. 

Do not open the device.  Do not use in rain or damp surroundings. Keep unit dry and store in a dry place.  Have 

defective connection lead replaced immediately by a specialist company. 

Heisse Klinge nicht berühren. Verbrennungsgefahr! 

Gerät nicht verpacken und an Gegenstände lehnen, solange die Schneidklinge nicht abgekühlt ist. 

Ne touchez pas la lame chaude.  Risque de brOlures! 

Ne pas emballer l'appareil ou s'appuyer sur des objets tant que les  lames de coupe ne se sont pas refroidies. 

Non toccare la lama calda.  Rischio di bruciatura! 

Non imballare il dispositivo o appoggiare gli oggetti finche le lame da taglio non si sonoraffreddate. 

Do not touch hot blade.  Burning risks! 

Do not package or lean the device against objects unless the cutting blade has cooled. 

Bei Nichtgebrauch Netzstecker ziehen! 

Debrancher la prise de sectuer! 

Quando non e in uso, tirare la spina di rete! 

1 When not in use, pull the mains plug! 

5012151105-2022 1 dosteba.de 

Handschneider 20 

Summary of Contents for 2020

Page 1: ...mJ Bedienungsanleitung II Mode d emploi m lstruzioni per l uso m Operating lnstructions 5012151105 20221 dosteba de Handschneider 20 Dosteba Handschneider 20 Mod 2020 Art Nr 5012151 1 ...

Page 2: ... lndossa i guanti Wear gloves Bestimmungsgemässe Verwendung I Utilisation conforme Utilizzo conforme alle norme I Prescribed use Das Gerät ist ausschliesslich zum Schneiden von Polystyrol Hartschaum bestimmt Die beim Schneiden entstehenden Dämpfe sollten in Räumen abgesaugt werden L appareil est conc u exclusivement pour couper la mousse de polystyrene Les vapeurs produites lors de la decoupe doiv...

Page 3: ...to e pulito da bambini a partire da 8 anni di eta e persone inesperte sotto la supervisione di personale autorizzato This manual is the basis for operating the device lt deserves your full attention Before you start any work on or with the device we oblige you to read this manual carefully until the end lf there is any ambiguity please contact us immediately Do not put the device into operation fo...

Page 4: ...nge 150 mm 1x lame de coupe 150 mm 1x lama da taglio 150 mm 1x cutting blade 150 mm 5012157 1 1x Schneidklinge 200 mm 1x lame de coupe 200 mm 1x lama da taglio 200 mm 1x cutting blade 200 mm 5012161 1 Anbautisch mit Rändelschrauben Table de fixation avec vis moletees Tavolo di fissaggio con viti zigrinate Attachment table with knurled screws 5012163 1 Reinigungsbürste brasse de nettoyage spazzola ...

Page 5: ...idklinge mit der Reinigungsbürste reinigen 3 Connectez le cutter manuel a l alimentation 4 Appuyez sur le bouton 1 pour chauffer la lame de coupe 5 Apres un bref temps de chauffe la lame de coupe 2 est chaude et le couteau manuel est pret a etre utilise 6 La temperature peut etre reglee par le bouton rotatif 3 7 Debranchez le cordon d alimentation une fois le travail termine Nettoyez la lame de co...

Page 6: ...5 EU This device complies with the requirements of EU directives EN 60335 2 45 2002 A1 2008 A2 2012 EN 60335 1 2012 AC 2014 A11 2014 A3 2017 EN 62233 2008 The Low Voltage Directive 2014 35 EU Entsorgung I Elimination Smaltimento I Disposal Gerät nicht in den Hausmüll geben Defektes Gerät muss einer dafür eingerichteten Entsorgungs oder Rücknahmestelle zugeführt werden Ne jetez pas l appareil avec ...

Page 7: ...e et la garantie perd sa vailidite pour les dommages occasionnes par un non respect de ce mode d emploi ou une utilisation non conforme de la coupeuse In condizioni di funzionamento e manutenzione dell apparecchio opportuni ne garantiamo il funzionamento senza vizi La garanzia scade 1 anno dalla messa in funzione E limitata alla fornitura di pezzi di ricambio o alla riparazione di pezzi difettosi ...

Page 8: ...ot de coupe Lama di curvatura 300 mm sul carrello di taglio Bending blade 300 mm to cutting carriage 5012158 1 Schneidklinge 250 mm Lame de coupe 250 mm Lama di taglio 250 mm cuttinge blade 250 mm Servicestellen I Points de service Centri di assistenza I Services Europäische Union I Union europeenne Unione europea I European Union Dosteba GmbH Aspenhaustraße 6 D 72770 Reutlingen Fon 49 7121 30177 ...

Reviews: