Sicherheitshinweise
I
Notes de securite
Avviso per la sicurezza
I
Safety information
Diese Anleitung ist die Grundlage zur Bedienung des Gerätes. Sie verdient Ihre volle Aufmerksamkeit. Bevor Sie
mit irgendwelchen Arbeiten an oder mit dem Gerät beginnen, verpflichten wir Sie, die vorliegende Anleitung bis
zum Schluss sorgfältig durchzulesen. Bestehen irgendwelche Unklarheiten, sprechen Sie uns umgehend dazu an.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb solange Unklarheiten bestehen. Mit der Inbetriebnahme des Gerätes
bestätigen Sie, dass Sie die Anleitung gelesen und verstanden haben und somit die Betriebsverantwortung
übernommen haben.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie unerfahrenen Personen nur unter Aufsicht von dazu
berechtigtem Personal montiert, in Betrieb gesetzt, bedient, betrieben, gewartet und gereinigt werden.
Ce manuel est la base pour l'utilisation de l'appareil. II merite toute votre attention. Avant de commencer tout
travail sur ou avec l'appareil, nous vous obligeons a lire attentivement ce manuel jusqu'a la fin. S'il y a une
ambigu"ite, veuillez nous contacter immediatement.
Ne mettez pas l'appareil en service tant qu'il y a des ambigu"ites. En commandant l'appareil, vous confirmez que
vous avez lu et compris les instructions et que vous avez donc assume la responsabilite operationnelle.
Les enfants de plus de 8 ans et les personnes inexperimentees ne sont autorises a assembler, mettre en service,
exploiter, utiliser, entretenir et nettoyer cet appareil que sous la surveillance de personnes experimentees et
autorisees a le faire.
Questo manuale e la base per il funzionamento del dispositivo. Merita la vostra piena attenzione. Prima di iniziare
qualsiasi lavoro su o con il dispositivo, ti obbligiamo a leggere attentamente questo manuale fino alla fine. Se c'e
qualche ambiguita, vi preghiamo di contattarci immediatamente.
Non mettere il dispositivo in funzione per tutto il tempo ehe ci sono ambiguitä. Mettendo in servizio il dispositivo,
confermi di aver letto e compreso le istruzioni e di esserti quindi assunto la responsabilita operativa.
Questo dispositivo puö essere assemblato, messo in funzione, messo in funzione, gestito, gestito, mantenuto e
pulito da bambini a partire da 8 anni di eta e persone inesperte sotto la supervisione di personale autorizzato.
This manual is the basis for operating the device. lt deserves your full attention. Before you start any work on or
with the device, we oblige you to read this manual carefully until the end. lf there is any ambiguity, please contact
us immediately.
Do not put the device into operation for as long as there are any ambiguities. By commissioning the device, you
confirm that you have read and understood the instructions and have thus assumed operational responsibility.
This device may only be assembled, put into operation, operated, operated, maintained and cleaned by children
from 8 years of age and inexperienced persons under the supervision of authorised personnel.
Gerät nicht öffnen. Nicht im Regen oder feuchter Umgebung einsetzen. Gerät trocken halten und trocken lagern.
Defekte Anschlussleitung umgehend durch Fachbetrieb ersetzen lassen.
Ne pas ouvrir l'appareil. Ne pas utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide. Gardez l'unite au sec et
rangez-la dans un endroit sec. Faites remplacer immediatement le fil de connexion defectueux par une entreprise
specialisee.
Non aprire il dispositivo. Non utilizzare in caso di pioggia o ambienti umidi. Mantenere l'unita asciutta e conservare
in luogo asciutto. Far sostituire immediatamente il cavo di collegamento difettoso da un'azienda specializzata.
Do not open the device. Do not use in rain or damp surroundings. Keep unit dry and store in a dry place. Have
defective connection lead replaced immediately by a specialist company.
Heisse Klinge nicht berühren. Verbrennungsgefahr!
Gerät nicht verpacken und an Gegenstände lehnen, solange die Schneidklinge nicht abgekühlt ist.
Ne touchez pas la lame chaude. Risque de brOlures!
Ne pas emballer l'appareil ou s'appuyer sur des objets tant que les lames de coupe ne se sont pas refroidies.
Non toccare la lama calda. Rischio di bruciatura!
Non imballare il dispositivo o appoggiare gli oggetti finche le lame da taglio non si sonoraffreddate.
Do not touch hot blade. Burning risks!
Do not package or lean the device against objects unless the cutting blade has cooled.
1
Bei Nichtgebrauch Netzstecker ziehen!
1
Debrancher la prise de sectuer!
Quando non e in uso, tirare la spina di rete!
1 When not in use, pull the mains plug!
5012151105-2022 1 dosteba.de
Handschneider 20
3