Indicaciones de seguridad y para la instalación
PerfectView CAM60
52
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z
Debido al peligro de cortocircuito, antes de trabajar en el sistema eléctrico
del vehículo desemborne siempre el polo negativo.
Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con baterías
de refuerzo.
z
La realización de conexiones eléctricas incorrectas puede provocar que
por un cortocircuito:
– se incendien los cables,
– se dispare el airbag,
– resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
– queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (inter-
mitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
z
Al trabajar en las siguientes líneas, utilice sólo terminales de cable, co-
nectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos
de aislamiento.
– 30 (entrada del polo positivo de la batería directo),
– 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
– 31 (línea de retorno desde la batería, masa),
– 58 (luz de marcha atrás).
No
utilice regletas.
z
Utilice una crimpadora (fig.
1
10, página 2) para conectar los cables.
z
Para las conexiones, atornille el cable a la línea 31 (masa)
– mediante un terminal de cable y una arandela dentada a un tornillo de
puesta a masa del vehículo, o bien,
– mediante un terminal de cable y un tornillo para chapa a la chapa de
la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
_CAM60.book Seite 52 Dienstag, 22. Dezember 2009 5:02 17
Summary of Contents for Waeco CAM60
Page 3: ...PerfectView CAM60 3 2 3 4 5 6 7 _CAM60 book Seite 3 Dienstag 22 Dezember 2009 5 02 17...
Page 4: ...PerfectView CAM60 4 1 2 4 3 8 2 1 9 _CAM60 book Seite 4 Dienstag 22 Dezember 2009 5 02 17...
Page 5: ...PerfectView CAM60 5 90 0 a b c d e _CAM60 book Seite 5 Dienstag 22 Dezember 2009 5 02 17...
Page 6: ...PerfectView CAM60 6 50 f A B g h A B i _CAM60 book Seite 6 Dienstag 22 Dezember 2009 5 02 17...
Page 7: ...PerfectView CAM60 7 j _CAM60 book Seite 7 Dienstag 22 Dezember 2009 5 02 17...