background image

Types of water

You can use : Tap water, distilled water
for irons, water produced by a condenser
tumble drier provided that it is filtered
(through a coffee filter).
Do not use : Rain water, water from the
fridge, water from any evaporating
appliance, water supplied by your water
softener if it is indicating the need for
regenerating salts (incompatibility with
the EMC system) or any other liquid.

Choosing your water

You can use either tap water or distilled water
for irons.Depending upon the calcium level
contained in your tap water as well as upon
your weekly ironing time (average time :
2/3 hours), it can be more economical to use
distilled water for irons (not for car batteries).
In this case, your cartridge should last up to 1
year (depending on the volume of your ironing
and on the quantity of steam you ask for).

A. Dip the strip into the tap water for

1 second.

B. Air the strip for a few seconds and wait

for the result (approximately 1 minute).

Recommendation
C. 1 or 11/2 mauve squares : you can use

tap water

D. 2 or more mauve squares : we advise

you to use distilled water for irons.

Operating the appliance

Filling the water tank

1

Remove the reservoir from its housing
by pulling it towards you

2

Remove the anti-scale cartridge from
the bag. Place it firmly into the water
reservoir. It must rest on the bottom of
the reservoir.

3

Fill the reservoir. Replace the reservoir
by pushing it right into its housing.

Te gebruiken water

T o e g e s t a a n : k r a a n w a t e r ,
gedemineraliseerd of gedistilleerd water
uit de winkel, water uit de wasdroger met
condensator, mits dit gefiltreerd is
(koffiefilter)
Niet toegestaan: regenwater, water
gewonnen uit de koelkast of andere
condensatie-apparaten, water uit de
waterontharder indien deze werkt op
basis van zuiveringszout (onverenigbaar
met het EMC-systeem) of om het even
welke andere vloeistof.

Hoe kunt u uw water testen

Bij een hoog kalkgehalte in het kraantjeswater
en bij een gemiddeld strijken van 2 tot 3 uren
per week is het voordeliger gedemineraliseerd
water te gebruiken. De levensduur van de
cassette bedraagt in dit geval 1 tot 2 jaren
(afhankelijk van de hoeveelheid strijkuren en
het gewenste stoomvolume).

A. Hou de teststrip 1 seconde in uw glas

kraanwater

B. Schud de druppels van de teststrip af en

wacht 1 minuut.

Aanbeveling
C 1 tot 1 1/2 mauve vakjes : u kunt

kraantjeswater gebruiken

D 2 mauve vakjes of meer : wij raden u aan

gedemineraliseerd water te gebruiken

Ingebruikname

Het waterreservoir vullen

1

Haal het reservoir uit zijn vakje door
het naar u toe te trekken.

2

Neem de ontkalkingscassette uit de
verpakking en steek deze in het
hiervoor bedoelde vakje in het
waterreservoir. De cassette moet
steunen op de geleiders onderaan het
reservoir.

3

Reservoir vullen. Plaats het reservoir
terug in zijn vakje; zorg ervoor dat het
goed vast op zijn plaats zit.

Glase de agua

Se puede utilizar: agua del grifo, agua
desmineralizada, agua de la secadora
con condensador si se filtra (filtro de
café)
No se puede utilizar: agua de lluvia,
agua de recuperación del frigorífico o de
otros aparatos de condensación, agua
proveniente de su descalcificador si éste
utiliza sales regeneradoras (son
incompatibles con el sistema EMC) o
cualquier otro líquido.

Como medir la cal en el agua

Según la cantidad de cal en el agua prevista a
utilizar y el volumen de ropa a planchar, puede
serle más económico usar agua destilada o
desmineralizada de venta en los comercios, o
el agua recuperada de las secadoras por
condensación. En ese caso, la duración del
cartucho antical, será de 1 a 2 años, según el
volumen de vapor solicitado y la calidad del
agua.
A. Moje la tirita de test en un vaso de agua

corriente del grifo durante 1 segundo y
medio

B. Ventile la tirita test algunos segundos y

déjela reposar durante 1 minuto.

C. Si aparecen de 1 a 1,5 marcas de color

morado, podrá utilizar agua (agua del
grifo)

D. Si aparecen 2 o más marcas de color

morado, le recomendamos utilice agua
destilada, desmineralizada o el agua del
depósito de condensación de la secadora.

Puesta en servicio

Llenado del depósito de agua

1

Saque el depósito de su alojamiento
tirando.

2

Retire la casete desmineralizadora de
su estuche. Introdúzcala en el
alojamiento previsto en el depósito de
agua. El dispositivo debe descansar
sobre las guías en el fondo del
depósito.

3

Llene el depósito. Reemplace el
depósito pulsando hacia la derecha
en su habitáculo.

Escolha do tipo de água

É possível pôr : água da torneira, água
desmineralizada ou água destilada
encontrada nas lojas, água do secador
de roupa com condensador se se filtrar
(com filtro de café)
Não se pode pôr : água torneira chuva,
água de recuperação do frigorífico ou
outros aparelhos com condensador,
água suavizadora com sais
regenerantes ( incompatibilidade com o
sistema EMC) ou qualquer outro líquido.

Selecção del água

Conforme a importância do nível de calcário
da água da torneira, e para uma passagem a
ferro média de 2 ou 3 horas por semana, pode
ser mais económico utilizar água
desmineralizada à venda nas lojas. Neste
caso, a duração da eficácia da cassete será
de 1 a 2 anos (conforme o volume de
passagem a ferro e o volume de vapor
utilizado).

A. Molhar a tira teste (1 segundo) com água

da torneira e retirá-la.

B. Ventilar durante uns segundos a tira teste

e esperar um minuto

Recomendação
C  Entre 1 quadrado e 1 quadrado e meio:

pode utilizar água da torneira

D  2 quadrados ou mais estão totalmente cor

de malva: aconselhamos a utilização de
água desmineralizada à venda nas lojas.

Funcionamento

Enchimento do reservatório de água

1

Tirar o recipiente do seu sítio,
puxando-o para si.

2

Tirar a cassete anti-calcaria do seu
envelope. Colocar-la no lugar previsto
no recipiente de água. Deve encaixar
nos guias que se encontram no fundo
do reservatório.

3

Encher o depósito com água. Colocar
de novo o reservatório no lugar,
empurrando até ao fundo.

ENGLISH

NEDERLANDS

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

9

Summary of Contents for CLASS 100

Page 1: ... MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIE BOEK INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ...f achten dass das Bügeleisen nicht in Reichweite von Kindern abgestellt wird solange es noch heiß ist Wenn andere Geräte mit hohem Stromverbrauch gleichzeitig ans Netz angeschlossen werden kann dies zu einer Überlastung führen Zur Verlängerung des Stromkabels nur ein 10 Ampere Kabel verwenden Darauf achten dass das Kabel so auf den Boden gelegt wird dass man nicht darüber stolpern kann oder dass m...

Page 3: ...erra Utilice enchufes con toma de tierra para su seguridad Deje enfriar la plancha después de haber terminado de planchar No introduzca nunca el aparato en el agua ni en cualquier otro líquido ni siquiera parcialmente Después de cada utilización coloque siempre la plancha en posición horizontal en el apoya planchas donde esté escrito SIT CD No coloque la plancha en posición vertical Después podrá ...

Page 4: ...ips de fixation 12 Cassette anticalcaire 13 Témoin de température du fer 14 Spray 15 Bouton du Spray Wichtige Teile Dampfstation 1 Tastatur 2 Gehäuse des Dampfgenerators 3 Abnehmbarer Wassertank 4 Thermostatscheibe zur Regulierung der Temperatur des Bügeleisens 5 Dampftaste 6 Abnehmbare Bügeleisen Abstellplatte gekennzeichnet SIT CD 7 Verbindungsstecker und Dampfschlauch zwischen Bügeleisen und Ge...

Page 5: ...THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code BLUE NEUTRAL BROWN LIVE GREEN AND YELLOW EARTH CONNECTING INSTRUCTIONS As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows the wire which is coloured BROWN must be connected ...

Page 6: ...érateur et voyant lumineux clignotant indicateur d arrêt de l appareil Tastatur Class 150 1 Ein Ausschalter 2 Taste zur Auswahl der Dampfmenge 3 Taste zur Programmierung des Auto Stops 4 Kontrollleuchten für das Austauschen der Kalkfilter Kartusche 5 Kontrollleuchten für die ausgewählte Dampfmenge 6 Kontrollleuchten für die ausgewählte Auto Stop Zeitspanne 7 Kontrollleuchten die anzeigen dass a de...

Page 7: ...ambio de dispositivo antical 6 Indicador luminoso del apagado automático seleccionado 7 Indicador luminoso del control del caldeo del generador e indicador luminoso intermitente del apagado Painel de comando Class 150 1 Botão ligar desligas 2 Botão selectivo do débito do vapor 3 Botão selectivo do Auto Stop 4 Indicadores luminosos de substituição da cassete 5 Indicadores luminosos do débito do vap...

Page 8: ...es sur le fond du réservoir 3 Remplissez d eau le réservoir au maximum Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son logement Wasserqualität Verwendet werden darf Leitungswasser destilliertes Wasser oder Kondenswasser vom Wäschetrockner das zuvor mit einem Kaffeefilter gefiltert wurde Nicht verwendet werden darf Regenwasser Abtauwasser vom Kühlschrank oder ähnlichen Geräten Wasser aus I...

Page 9: ...e de agua Se puede utilizar agua del grifo agua desmineralizada agua de la secadora con condensador si se filtra filtro de café No se puede utilizar agua de lluvia agua de recuperación del frigorífico o de otros aparatos de condensación agua proveniente de su descalcificador si éste utiliza sales regeneradoras son incompatibles con el sistema EMC o cualquier otro líquido Como medir la cal en el ag...

Page 10: ... und paarweise aufleuchten mitverfolgt werden wie heiß der Dampfgenerator bereits ist und ob bzw wie viel Dampf erhältlich ist 6 2 leuchtende rote Kontrollleuchten kein Dampf Wenn Sie die Dampftaste drücken zeigt ein Tonsignal an dass der Generator noch nicht zur Abgabe von Dampf bereit ist 4 leuchtende rote Kontrollleuchten das Bügeleisen kann benutzt werden Bei der Betätigung der Dampftaste wird...

Page 11: ...B 4 groene controlelichtjes branden medium C 6 groene controlelichtjes branden maximum Conexión 4 Enchufe el conector en la caldera hasta que se oiga un clic Tire del conector para asegurarse de que esté bloqueado Enchufe el cable de alimentación Presione el interruptor Encendido Apagado para caldear el aparato Para desconectar la plancha desenchufe primero el aparato luego presione la tecla del c...

Page 12: ...fheizphase 6 Die Kontrollleuchte für das Aufheizen des Generators erlischt nach ungefähr 2 Minuten um anzuzeigen dass der Generator für die Dampferzeugung bereit ist Diese Kontrollleuchte geht während des Bügelns regelmäßig an und aus und zeigt dadurch an dass der Generator aufheizt Innerhalb der ersten 2 Minuten nach Inbetriebnahme ist keine Dampfabgabe möglich 7 Auswahl der Dampfmenge Bei jeder ...

Page 13: ...e apaga después de aproximadamente dos minutos para indicar que el generador está listo para emitir vapor El testigo se enciende y se apaga regularmente para indicar el caldeo del generador No hay emisión de vapor posible durante los dos primeros minutos que siguen la puesta en funcionamiento 7 Selección del caudal de vapor Cada vez que se enciende el aparato el caudal de vapor mínimo A se selecci...

Page 14: ...vapeur moyen 5 Dès que l appareil est chaud appuyez sur la gâchette vapeur jusqu à obtention de la vapeur ATTENTION Ne jamais demander de vapeur quand il n y a plus d eau dans le réservoir Ne jamais remplir le réservoir avec de l eau chaude Ne jamais ajouter à l eau des produits à base d alcool ou d essence parfum eau de Cologne essence de lavande etc 9 Réglage du thermostat Réglez le bouton du th...

Page 15: ...ling van de thermostaat Regel de thermostaatknop van het ijzer naargelang het te strijken goed Voor het stoomstrijken de thermostaat knop in het stoomvak instellen CONSEJOS Ruido del aparato Para que la eficacia del caudal de vapor sea regular el aparato de planchado está equipado con una bomba de inyección Ésta se manifestará en cuanto presione el botón de la plancha Se la puede oír sobre todo 1 ...

Page 16: ...Bügeleisens drückt hören die Kontrollleuchten zu blinken auf 11 Das Gerät beginnt eine erneute Aufheizphase Man muss warten bis mindestens 4 der 6 Kontrollleuchten wieder brennen um Dampf zu erhalten Wenn Sie die Dampftaste betätigen bevor das Gerät betriebsbereit ist erklingt das Tonsignal 12 Programmierung der AUTO STOP Funktion Bei jeder Inbetriebnahme wird automatisch Auto Stop nach 20 Minuten...

Page 17: ...ceso 10 Los seis indicadores del caldeo del generador indicadores luminosos intermitentes del apagado se encienden y se apagan progresivamente de dos en dos Al presionar el botón del vapor los indicadores cesan de parpadear 11 El aparato vuelve al principio del proceso de caldeo Es necesario esperar que los indicadores del caldeo se enciendan para obtener nuevamente vapor Si presiona el botón del ...

Page 18: ...ssar com EMC 410 057 CASSETTE ANTICALCAIRE Le numéro d article des cassettes anticalcaires pour votre centrale est 410 057 Ces cassettes anticalcaires sous blister sont disponibles chez votre revendeur CLASS 120 CLASS 100 Vorgang 10 Wenn die Auto Stop Funktion die Stromversorgung des Geräts abgestellt hat blinkt die Kontrollleuchte n 7 siehe Erklärung Tastatur Wenn man dann die Dampftaste des Büge...

Page 19: ...bij uw detailhandelaar verkrijgbaar CLASS 120 CLASS 100 Proceso 10 El indicador del caldeo del generador indicadore luminoso intermitente del apagado parpadea Al presionar el botón del vapor el indicador cesa de parpadear 11 El aparato vuelve al principio del proceso de caldeo Es necesario esperar dos minutos para obtener nuevamente vapor Si presiona el botón del vapor antes de que el aparato esté...

Page 20: ...e 2 minutes EMC Electronic Mineral Control Das elektronische EMC System kontrolliert den Zustand der Kalkfilter Kartusche indem es fortlaufend die Anteile an Mineral Elementen in dem mit der Kartusche gefilterten Wasser misst Das EMC System erlaubt so jede Verkalkung zu vermeiden CLASS 150 13 Kontrollleuchten für das Austauschen der Kalkfilter Kartusche A Wenn die Kalkfilter Kartusche an Wirksamke...

Page 21: ... zijn normale werking te kunnen gebruiken wachttijd 2 minuten CLASS 150 13 Testigo luminoso del cambio de dispositivo antical A Cuando el dispositivo antical pierde eficacia el sistema EMC se pone en marcha Un indicador verde parpadea para advertir que el dispositivo debe cambiarse en breve B Si el dispositivo antical no se cambia tras cierto tiempo de planchado los dos indicadores luminosos parpa...

Page 22: ...nte pour retirer les faux plis et éviter un temps de séchage trop long Auffüllen des Wasstertanks während des Bügelns Der Tank kann auch während des Bügelns aufgefüllt werden Dabei ist es nicht nötig das Gerät auszuschalten Tips Dank der hohen Dampfleistung braucht die Dampftaste jeweils nur kurz gedrückt zu werden Kurzes wiederholtes Drücken der Dampftaste genügt um durchgehend eine ausreichende ...

Page 23: ...ruk op de verstuifknop zolang u de verstuiver wenst te gebruiken Het water uit de verstuiver wordt met de stoom vermengd Het weefsel wordt bevochtigd als kan dit niet altijd met het blote oog worden waargenomen Dit zorgt ervoor dat valse plooien verdwijnen en dat het weefsel niet te veel uitdroogt Llenar durante el planchado Puede llenar el depósito en cualquier momento mientras plancha No es nece...

Page 24: ...e de renverser l eau du réservoir 17 Dampfglätten Das Eisen kann beim Dampfglätten auch senkrecht gehalten werden um hängende Kleidung oder Gardinen zu glätten Dabei das Bügeleisen von oben nach unten hin und her führen und mehrmals die Dampftaste drücken Am besten das zu dämpfende Stück glatt gespannt halten Die Bügelqualität hängt von der Art des Gewebes ab Installation der Schlauchführung Je na...

Page 25: ...elen Verplaats het toestel nooit terwijl u het vasthoudt aan de reservoir of aan de stekker Berg het daarna horizontaal weg Het waterreservoir hoeft niet leeg gemaakt te worden Zet het aparaat nooit op de zijkant dit om te vermijden dat het water uit het reservoir loopt 17 Alisar Su plancha también puede ser utilizada en posición vertical para alisar trajes y cortinas Mueva la plancha de arriba ha...

Page 26: ...ten nicht auf Der Apparat wird nicht heiß Das Bügeleisen wird nicht heiß genug Es wird kein Dampf erzeugt Es kommt Dampf und Wasser heraus Das Gerät macht ein untypisches Geräusch Dampferzeuger macht ein klatschendes Geräusch Ursachen Stecker steckt nicht fest in der Steckdose Andere Ursachen Thermostatscheibe steht auf Mini Verbindungsstecker nicht richtig eingerastet Andere Ursachen Kein Wasser ...

Page 27: ...Probleem Geen enkel kon trolelampje gaat aan Het ijzer wordt niet warm Het ijzer wordt niet warm of niet genoeg Er komt geen stoom uit het strijkijzer Er komt stoom met waterdruppels uit het strijkijzer Het apparaat maakt een vreemd geluid Ploffend geluid in de stoomgenerator Oorzaak Slechte aansluiting Andere oorzaak Thermostaat op mini Stekker slecht ingestoken Andere oorzaak Reservoir leeg Rese...

Page 28: ...mente Llamar servicio técnico Insertar el cartucho antisedimentos Insertar el cartucho antisedimentos Anomalias Não acende nenhu ma luz O ferro e o gerador de vapor não aquecem O ferro não aquece O vapor não sai Produção de agua com o vapor Barulho no aparelho Pequeno ruido no gerador Causas Falta de alimentação Outros O botão está no mínimo Conector mal encaixado Outros O reservatório está vazio ...

Reviews: