background image

3

NEDERLANDS

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

Belangrijke aanwijzingen

Bij het gebruik van het apparaat dient men
een aantal voorzorgsmaatregelen in acht te
nemen :

– Alvorens het apparaat in werking te stellen, lees eerst

aandachtig de gebruiksaanwijzing, en kijk na of de
netspanning overeenstemt met de spanning die op de
kentekenplaat aangegeven staat.

– Gebruik het apparaat enkel voor strijken en kreukels

verwijderen.

– Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopkontakt te

trekken ; trek aan de stekker zelf.

– Let erop dat het snoer geen warme oppervlakten raakt.
– Gebruik het apparaat niet met een versleten snoer of

wanneer het lekt of beschadigd is. Loop niet het risiko
geëlektrokuteerd te worden door zelf het apparaat te
demonteren ; breng het naar uw D.N.V. service dienst voor
reparatie of controle.

– Laat uw strijkijzer niet onbewaakt achter als er kinderen in

de buurt zijn.

– Sluit het strijkijzer niet aan op een stopkontakt waar nog

andere apparaten met zwaar vermogen aangesloten zijn.

– Indien u een verlengsnoer gebruikt, neem een snoer van 10

A met aarding. Let erop het verlengsnoer zo te plaatsen dat
u er niet over struikelt of het per ongeluk uit het stopkontakt
rukt.

– Voor uw eigen veiligheid, sluit het apparaat enkel aan op een

stopkontakt met aarding.

– Zet het ijzer steeds op de stelplaat wanneer u niet strijkt.
– Duik nooit het apparaat in water, of in enig andere vloeistof,

zelf niet gedeleeltelijk.

– Plaats het strijkijzer na gebruik steeds op het daartoe

bestemde oppervlak, aangeduid met SIT-CD. Plaats het
strijkijzer nooit verticaal.

– Laat na gebruik het apparaat afkoelen alvorens het op te

bergen. Berg het apparaat steeds horizontaal weg. Het
waterreservoir hoeft niet leeg gemaakt te worden.

– Voor herstellingen aan het toestel dient u steeds beroep te

doen op de erkende servicepunten die het toestel herstellen
in overeenstemming met de normen en de kwaliteitseisen
van de fabrikant.

– Elke ingreep door een niet bevoegde persoon doet de

waarborg teniet.

De fabrikant behoudt zich het recht voor de gepresenteerde
modellen en hun kenmerken en accessoires te wijzigen.

Dit apparaat is gelijkvormig aan de voorschriften van de Europese
richtlijn voor lage spanning 73/23/CEE met betrekking tot de
veiligheid, en aan de richtlijn CEM 89/336/CEE met betrekking tot de
elktromagnetische patibiliteit, geamendeerd door 93/68/CEE

Aviso importante

Cuando utilice el equipo debe tener en

consideración  

– Antes de conectar a la red comprobar que el voltaje es

el correcto.

– Este equipo está diseñado sólo para planchar y alisar.
– Cuando desconecte de la red tire del enchufe y no del

cable.

– Compruebe que el cable no está en contacto con

superficies calientes.

– No la  utilice si está rota o tiene escapes o el cable de

red está dañado. Para evitar cualquier riesgo de
electrocución, no desmonte su plancha de vapor.
Llévela a su servicio de posventa para controlarla o
repararla.

– Tenga mucho cuidado cuando planche cerca de niños

pequeños. No deje sola la plancha enchufada.

– Para no sobrecargar la linea conecte el equipo en lineas

de poco uso.

– Si necesita un alargo utilice cable de 10 amp. Coloque

el prolongador de tal forma que no se pueda tropezar
con él o desenchufarlo por descuido. Además,
deberá llevar una toma de tierra.

– Utilice enchufes con toma de tierra para su seguridad.
– Deje enfriar la plancha después de haber terminado

de planchar.

– No introduzca nunca el aparato en el agua ni en

cualquier otro líquido, ni siquiera parcialmente.

– Después de cada utilización, coloque siempre la plancha

en posición horizontal en el apoya-planchas donde esté
escrito SIT-CD. No coloque la plancha en posición
vertical.

– Después podrá recogerla en posición horizontal sin

necesidad de vaciar el depósito.

– Para cualquier reparación, se debe confiar el aparato a

los puntos de servicio autorizados para que la
reparación sea conforme a las normas y a las exigencias
de calidad del constructor.

– Una reparación por personal no autorizado anula la

garantia.

El fabricante se reserva el derecho de modificar los
modelos presentados y sus características y accesorios.

Aparato conforme a las precripciones de la directiva europea
de baja tensión 73/23/CEE relativa a la seguridad, y a la
directiva CEM 89/336/CEE relativa a la compatibilidad
electromagnética, enmendadas por la directiva 93/68/CEE.

Regras de segurança
importantes

Ao utilizar a seu ferro de passar, deve seguir algumas
regras básicas de segurança, das quais destacamos as
seguintes :
– Antes de ligar o ferro, certifique-se de que os dados eléctricos

inscritos no auto-colante colocado na parte inferior da máquina
correspondem aos da instalação da sua casa.

– Utilize a máquina apenas para o fim a que a mesma se destina

passar a ferro e desamarrotas.

– Parar sempre a aparelho antes de o ligar ou desligar.
– Certifique-se de que o cabo de alimentação não toca

superficies quentes.

– Não utilize o seu aparelho se o fio estiver danificado e se

houver (quaisquer) fugas ou danos. Para evitar o risco de
choque eléctrico, não desmonte o aparelho - leve-o ao serviço
de assistência mais próximo, para que seja verificado ou
eventualmente reparado. A montagem incorrecta do aparelho
pode provocar choques eléctricos quando o mesmo for
utilizado.

– Se utilizar a sua máquina na proximidade de crianças, deverá

manter-se especialmente atento.

– Para evitar uma sobrecarga do circuito, não ligue no mesmo

circuito nenhum outro aparelho de potência elevada.

– Se tiver absoluta necessidade de aplicar uma extensão, deve

utilizar um fio de 10 Ampères. Os fios preparados para uma
ampèragem menor, correm o risco de sobreaquecimento. Há
que ter o cuidado de não puxar o fio ou de tropeçar nele.

– Utilize uma tomada com terra, para maior segurança.
– Coloque o ferro no descanso depois de cada utilização.
– Não meta o ferro na água nem em outro líquido mesmo de

forma parcial.

– Após cada utilização, é favor colocar o seu ferro no descansa-

ferro com a marca SIT-CD. Não coloque o ferro na posição
vertical.

– Quando acabar de passar a ferro, deixe arrefecer o aparelho.

Pode depois arruma-lo no descanso sem necessidade de
esvaziar o aparelho.

– Para quaisquer reparações, é necessário entregar o seu

aparelho nos pontos de Serviços autorizados para reparar para
proceder à reparação das normas e as exigíncias da qualidade
do construtor.

– Qualquer infração cometida por pessoas não autorizada

invalida a garantia.

O fabricante reserva o direito de modificar os modelos
apresentados, assim como as suas características e acessórios.

Aparelho conforme com as prescrições da directiva europeia baixa
tensão 73/23/CEE com respeito à segurança e com a directiva CEM
89/336/CEE relativa à compatibilidade electromagnética,
modificadas por 93/68/CEE

Summary of Contents for CLASS 100

Page 1: ... MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIE BOEK INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ...f achten dass das Bügeleisen nicht in Reichweite von Kindern abgestellt wird solange es noch heiß ist Wenn andere Geräte mit hohem Stromverbrauch gleichzeitig ans Netz angeschlossen werden kann dies zu einer Überlastung führen Zur Verlängerung des Stromkabels nur ein 10 Ampere Kabel verwenden Darauf achten dass das Kabel so auf den Boden gelegt wird dass man nicht darüber stolpern kann oder dass m...

Page 3: ...erra Utilice enchufes con toma de tierra para su seguridad Deje enfriar la plancha después de haber terminado de planchar No introduzca nunca el aparato en el agua ni en cualquier otro líquido ni siquiera parcialmente Después de cada utilización coloque siempre la plancha en posición horizontal en el apoya planchas donde esté escrito SIT CD No coloque la plancha en posición vertical Después podrá ...

Page 4: ...ips de fixation 12 Cassette anticalcaire 13 Témoin de température du fer 14 Spray 15 Bouton du Spray Wichtige Teile Dampfstation 1 Tastatur 2 Gehäuse des Dampfgenerators 3 Abnehmbarer Wassertank 4 Thermostatscheibe zur Regulierung der Temperatur des Bügeleisens 5 Dampftaste 6 Abnehmbare Bügeleisen Abstellplatte gekennzeichnet SIT CD 7 Verbindungsstecker und Dampfschlauch zwischen Bügeleisen und Ge...

Page 5: ...THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code BLUE NEUTRAL BROWN LIVE GREEN AND YELLOW EARTH CONNECTING INSTRUCTIONS As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows the wire which is coloured BROWN must be connected ...

Page 6: ...érateur et voyant lumineux clignotant indicateur d arrêt de l appareil Tastatur Class 150 1 Ein Ausschalter 2 Taste zur Auswahl der Dampfmenge 3 Taste zur Programmierung des Auto Stops 4 Kontrollleuchten für das Austauschen der Kalkfilter Kartusche 5 Kontrollleuchten für die ausgewählte Dampfmenge 6 Kontrollleuchten für die ausgewählte Auto Stop Zeitspanne 7 Kontrollleuchten die anzeigen dass a de...

Page 7: ...ambio de dispositivo antical 6 Indicador luminoso del apagado automático seleccionado 7 Indicador luminoso del control del caldeo del generador e indicador luminoso intermitente del apagado Painel de comando Class 150 1 Botão ligar desligas 2 Botão selectivo do débito do vapor 3 Botão selectivo do Auto Stop 4 Indicadores luminosos de substituição da cassete 5 Indicadores luminosos do débito do vap...

Page 8: ...es sur le fond du réservoir 3 Remplissez d eau le réservoir au maximum Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son logement Wasserqualität Verwendet werden darf Leitungswasser destilliertes Wasser oder Kondenswasser vom Wäschetrockner das zuvor mit einem Kaffeefilter gefiltert wurde Nicht verwendet werden darf Regenwasser Abtauwasser vom Kühlschrank oder ähnlichen Geräten Wasser aus I...

Page 9: ...e de agua Se puede utilizar agua del grifo agua desmineralizada agua de la secadora con condensador si se filtra filtro de café No se puede utilizar agua de lluvia agua de recuperación del frigorífico o de otros aparatos de condensación agua proveniente de su descalcificador si éste utiliza sales regeneradoras son incompatibles con el sistema EMC o cualquier otro líquido Como medir la cal en el ag...

Page 10: ... und paarweise aufleuchten mitverfolgt werden wie heiß der Dampfgenerator bereits ist und ob bzw wie viel Dampf erhältlich ist 6 2 leuchtende rote Kontrollleuchten kein Dampf Wenn Sie die Dampftaste drücken zeigt ein Tonsignal an dass der Generator noch nicht zur Abgabe von Dampf bereit ist 4 leuchtende rote Kontrollleuchten das Bügeleisen kann benutzt werden Bei der Betätigung der Dampftaste wird...

Page 11: ...B 4 groene controlelichtjes branden medium C 6 groene controlelichtjes branden maximum Conexión 4 Enchufe el conector en la caldera hasta que se oiga un clic Tire del conector para asegurarse de que esté bloqueado Enchufe el cable de alimentación Presione el interruptor Encendido Apagado para caldear el aparato Para desconectar la plancha desenchufe primero el aparato luego presione la tecla del c...

Page 12: ...fheizphase 6 Die Kontrollleuchte für das Aufheizen des Generators erlischt nach ungefähr 2 Minuten um anzuzeigen dass der Generator für die Dampferzeugung bereit ist Diese Kontrollleuchte geht während des Bügelns regelmäßig an und aus und zeigt dadurch an dass der Generator aufheizt Innerhalb der ersten 2 Minuten nach Inbetriebnahme ist keine Dampfabgabe möglich 7 Auswahl der Dampfmenge Bei jeder ...

Page 13: ...e apaga después de aproximadamente dos minutos para indicar que el generador está listo para emitir vapor El testigo se enciende y se apaga regularmente para indicar el caldeo del generador No hay emisión de vapor posible durante los dos primeros minutos que siguen la puesta en funcionamiento 7 Selección del caudal de vapor Cada vez que se enciende el aparato el caudal de vapor mínimo A se selecci...

Page 14: ...vapeur moyen 5 Dès que l appareil est chaud appuyez sur la gâchette vapeur jusqu à obtention de la vapeur ATTENTION Ne jamais demander de vapeur quand il n y a plus d eau dans le réservoir Ne jamais remplir le réservoir avec de l eau chaude Ne jamais ajouter à l eau des produits à base d alcool ou d essence parfum eau de Cologne essence de lavande etc 9 Réglage du thermostat Réglez le bouton du th...

Page 15: ...ling van de thermostaat Regel de thermostaatknop van het ijzer naargelang het te strijken goed Voor het stoomstrijken de thermostaat knop in het stoomvak instellen CONSEJOS Ruido del aparato Para que la eficacia del caudal de vapor sea regular el aparato de planchado está equipado con una bomba de inyección Ésta se manifestará en cuanto presione el botón de la plancha Se la puede oír sobre todo 1 ...

Page 16: ...Bügeleisens drückt hören die Kontrollleuchten zu blinken auf 11 Das Gerät beginnt eine erneute Aufheizphase Man muss warten bis mindestens 4 der 6 Kontrollleuchten wieder brennen um Dampf zu erhalten Wenn Sie die Dampftaste betätigen bevor das Gerät betriebsbereit ist erklingt das Tonsignal 12 Programmierung der AUTO STOP Funktion Bei jeder Inbetriebnahme wird automatisch Auto Stop nach 20 Minuten...

Page 17: ...ceso 10 Los seis indicadores del caldeo del generador indicadores luminosos intermitentes del apagado se encienden y se apagan progresivamente de dos en dos Al presionar el botón del vapor los indicadores cesan de parpadear 11 El aparato vuelve al principio del proceso de caldeo Es necesario esperar que los indicadores del caldeo se enciendan para obtener nuevamente vapor Si presiona el botón del ...

Page 18: ...ssar com EMC 410 057 CASSETTE ANTICALCAIRE Le numéro d article des cassettes anticalcaires pour votre centrale est 410 057 Ces cassettes anticalcaires sous blister sont disponibles chez votre revendeur CLASS 120 CLASS 100 Vorgang 10 Wenn die Auto Stop Funktion die Stromversorgung des Geräts abgestellt hat blinkt die Kontrollleuchte n 7 siehe Erklärung Tastatur Wenn man dann die Dampftaste des Büge...

Page 19: ...bij uw detailhandelaar verkrijgbaar CLASS 120 CLASS 100 Proceso 10 El indicador del caldeo del generador indicadore luminoso intermitente del apagado parpadea Al presionar el botón del vapor el indicador cesa de parpadear 11 El aparato vuelve al principio del proceso de caldeo Es necesario esperar dos minutos para obtener nuevamente vapor Si presiona el botón del vapor antes de que el aparato esté...

Page 20: ...e 2 minutes EMC Electronic Mineral Control Das elektronische EMC System kontrolliert den Zustand der Kalkfilter Kartusche indem es fortlaufend die Anteile an Mineral Elementen in dem mit der Kartusche gefilterten Wasser misst Das EMC System erlaubt so jede Verkalkung zu vermeiden CLASS 150 13 Kontrollleuchten für das Austauschen der Kalkfilter Kartusche A Wenn die Kalkfilter Kartusche an Wirksamke...

Page 21: ... zijn normale werking te kunnen gebruiken wachttijd 2 minuten CLASS 150 13 Testigo luminoso del cambio de dispositivo antical A Cuando el dispositivo antical pierde eficacia el sistema EMC se pone en marcha Un indicador verde parpadea para advertir que el dispositivo debe cambiarse en breve B Si el dispositivo antical no se cambia tras cierto tiempo de planchado los dos indicadores luminosos parpa...

Page 22: ...nte pour retirer les faux plis et éviter un temps de séchage trop long Auffüllen des Wasstertanks während des Bügelns Der Tank kann auch während des Bügelns aufgefüllt werden Dabei ist es nicht nötig das Gerät auszuschalten Tips Dank der hohen Dampfleistung braucht die Dampftaste jeweils nur kurz gedrückt zu werden Kurzes wiederholtes Drücken der Dampftaste genügt um durchgehend eine ausreichende ...

Page 23: ...ruk op de verstuifknop zolang u de verstuiver wenst te gebruiken Het water uit de verstuiver wordt met de stoom vermengd Het weefsel wordt bevochtigd als kan dit niet altijd met het blote oog worden waargenomen Dit zorgt ervoor dat valse plooien verdwijnen en dat het weefsel niet te veel uitdroogt Llenar durante el planchado Puede llenar el depósito en cualquier momento mientras plancha No es nece...

Page 24: ...e de renverser l eau du réservoir 17 Dampfglätten Das Eisen kann beim Dampfglätten auch senkrecht gehalten werden um hängende Kleidung oder Gardinen zu glätten Dabei das Bügeleisen von oben nach unten hin und her führen und mehrmals die Dampftaste drücken Am besten das zu dämpfende Stück glatt gespannt halten Die Bügelqualität hängt von der Art des Gewebes ab Installation der Schlauchführung Je na...

Page 25: ...elen Verplaats het toestel nooit terwijl u het vasthoudt aan de reservoir of aan de stekker Berg het daarna horizontaal weg Het waterreservoir hoeft niet leeg gemaakt te worden Zet het aparaat nooit op de zijkant dit om te vermijden dat het water uit het reservoir loopt 17 Alisar Su plancha también puede ser utilizada en posición vertical para alisar trajes y cortinas Mueva la plancha de arriba ha...

Page 26: ...ten nicht auf Der Apparat wird nicht heiß Das Bügeleisen wird nicht heiß genug Es wird kein Dampf erzeugt Es kommt Dampf und Wasser heraus Das Gerät macht ein untypisches Geräusch Dampferzeuger macht ein klatschendes Geräusch Ursachen Stecker steckt nicht fest in der Steckdose Andere Ursachen Thermostatscheibe steht auf Mini Verbindungsstecker nicht richtig eingerastet Andere Ursachen Kein Wasser ...

Page 27: ...Probleem Geen enkel kon trolelampje gaat aan Het ijzer wordt niet warm Het ijzer wordt niet warm of niet genoeg Er komt geen stoom uit het strijkijzer Er komt stoom met waterdruppels uit het strijkijzer Het apparaat maakt een vreemd geluid Ploffend geluid in de stoomgenerator Oorzaak Slechte aansluiting Andere oorzaak Thermostaat op mini Stekker slecht ingestoken Andere oorzaak Reservoir leeg Rese...

Page 28: ...mente Llamar servicio técnico Insertar el cartucho antisedimentos Insertar el cartucho antisedimentos Anomalias Não acende nenhu ma luz O ferro e o gerador de vapor não aquecem O ferro não aquece O vapor não sai Produção de agua com o vapor Barulho no aparelho Pequeno ruido no gerador Causas Falta de alimentação Outros O botão está no mínimo Conector mal encaixado Outros O reservatório está vazio ...

Reviews: