background image

4.  Cuando toque las cuchillas o ajuste el ángulo de las cuchillas, 

póngase guantes de protección. Las cuchillas pueden cortar las 

manos desnudas gravemente.

Seguridad en el área de trabajo

ADVERTENCIA:

 

Mantenga el cortasetos alejado de cables 

eléctricos y cables de comunicación. Tocar o acercarse a 
cables de alta tensión con el cortasetos puede resultar en la 
muerte o heridas graves. Observe si hay cables eléctricos y 

vallas eléctricas alrededor del área de trabajo antes de comen

-

zar la operación.

ADVERTENCIA:

 

La utilización de este producto puede 

crear polvo con contenido de sustancias químicas que puede 
ocasionar trastornos respiratorios y otros males. Algunos 

ejemplos de estas sustancias químicas son los compuestos 

hallados en pesticidas, insecticidas, fertilizantes y herbici-
das. El riesgo que usted corre a causa de estas exposiciones 
varía dependiendo de la frecuencia con que haga este tipo de 

trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias quími

-

cas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de 

seguridad homologado, como esas máscaras contra el polvo 

que están especialmente diseñadas para filtrar partículas 

microscópicas.

1.  Utilice el cortasetos en buenas condiciones de visibilidad y a la 

luz del día solamente. No utilice el cortasetos en la oscuridad o 

con niebla.

2.  Ponga en marcha y utilice el motor solamente en exteriores en 

un área bien ventilada. La utilización en un área confinada o 

mal ventilada puede resultar en la muerte debido a sofocación o 

envenenamiento por monóxido de carbono.

3.  Durante la operación, no se ponga nunca sobre una superficie 

inestable o resbaladiza o en una pendiente empinada. Durante 

la estación fría tenga cuidado con el hielo y la nieve y asegúrese 

siempre de que pisa suelo firme.

4.  Durante la operación, mantenga a los transeúntes o animales 

alejados al menos 15 m del cortasetos. Pare el motor en cuanto 

alguien se acerque.

5.  Antes de la operación, examine el área de trabajo por si hay cer

-

cas alambradas, piedras u otros objetos sólidos. Ellos pueden 

dañar las cuchillas.

Puesta en operación

1.  Antes de ensamblar o ajustar el equipo, apague el motor y retire 

el capuchón de la bujía o el cartucho de batería.

2.  Antes de ensamblar las cuchillas o ajustar el ángulo de corte, 

póngase guantes de protección.

3.  Antes de poner en marcha el motor, inspeccione el equipo por 

si hay daños, tornillos/tuercas flojos o un ensamblaje incorrecto. 

Reemplace las cuchillas si están agrietadas, torcidas o dañadas. 

Compruebe todas las palancas de control e interruptores para 

ver que se accionan con facilidad. Limpie y seque los mangos.

4.  No intente nunca poner en marcha el motor si el equipo está 

dañado o no ensamblado completamente. De lo contrario podrá 

resultar en heridas graves.

5.  Ajuste el arnés de hombro y la empuñadura para acomodarlos al 

tamaño del cuerpo del operario.

Operación

1.  En el caso de una emergencia, apague el motor 

inmediatamente.

2.  Si siente cualquier condición inusual (por ejemplo, ruido, vibra

-

ción) durante la operación, apague el motor. No utilice el corta

-

setos hasta haber reconocido y resuelto la causa.

3.  Las cuchillas continúan moviéndose durante un periodo corto 

después de soltar el gatillo del acelerador o apagar el motor. No 

se precipite a tocar las cuchillas.

4.  Con el motor en marcha solamente a ralentí, coloque el arnés de 

hombro.

5.  Durante la operación, utilice el arnés de hombro. Mantenga el 

cortasetos en su costado derecho firmemente.

► 

Fig.2

6.  Sujete el mango delantero con la mano izquierda y la empuña

-

dura trasera con la mano derecha, independientemente de si 

usted es diestro o zurdo. Pliegue sus dedos y pulgares alrededor 

de los mangos.

7.  No intente nunca utilizar el equipo con una mano. La pérdida de 

control puede resultar en heridas graves o fatales. Para reducir 

el riesgo de sufrir heridas por corte, mantenga las manos y los 

pies alejados de las cuchillas.

8.  No trabaje donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo 

firme y el equilibrio en todo momento. Observe por si hay 

obstáculos ocultos como troncos de árboles cortados, raíces 

y zanjas para evitar tropezar. Retire las ramas caídas y otros 

objetos.

9.  No trabaje nunca subido en una escalera o a un árbol para evitar 

perder el control.

10.  No sujete la máquina por encima de la altura de los hombros.

11.  Durante la operación, no golpee nunca las cuchillas contra obs

-

táculos duros como piedras y metales. Tenga cuidado particular 

cuando corte setos junto a o contra cercas alambradas. Cuando 

trabaje cerca del suelo, asegúrese de que no entre arena, grava 

o piedras entre las cuchillas.

12.  Si las cuchillas entran en contacto con piedras u otros objetos 

sólidos, pare el motor inmediatamente y compruebe las cuchillas 

por si están dañadas después de retirar la bujía o el cartucho de 

batería. Reemplace las cuchillas si están dañadas.

13.  Si ramas gruesas se atascan en las cuchillas, apague el motor 

inmediatamente y luego retire la obstrucción después de retirar 

la bujía o el cartucho de batería. Compruebe las cuchillas por si 

están dañadas antes de utilizar el equipo otra vez.

14.  No toque nunca o se acerque a las cuchillas mientras se están 

moviendo. Las cuchillas pueden cortar sus dedos fácilmente. 

Cuando maneje las cuchillas o ajuste el ángulo de las cuchillas, 

pare el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de 

batería.

15.  Acelerar el motor con las cuchillas bloqueadas aumenta la carga 

y dañará el motor y/o el embrague.

16.  Compruebe las cuchillas de corte con frecuencia durante la ope

-

ración por si tienen grietas o los bordes desafilados. Antes de la 

inspección, apague el motor y espere hasta que las cuchillas se 

hayan parado completamente. Reemplace las cuchillas dañadas 

o embotadas inmediatamente, aunque solamente tengan grietas 

superficiales.

17.  Si el equipo sufre un impacto grave o se cae, compruebe la 

condición antes de continuar trabajando. Compruebe el sistema 

de combustible por si hay fugas de combustible y los controles y 

dispositivos de seguridad por si funcionan mal. Si hay cualquier 

daño o tiene dudas, pida a nuestro centro de servicio autorizado 

que hagan la inspección y reparación.

18.  No toque la caja de engranajes. La caja de engranajes se vuelve 

caliente durante la operación.

19.  Descanse para evitar la pérdida de control a causa de la fatiga. 

Recomendamos descansar de 10 a 20 minutos cada hora.

20.  Cuando deje el equipo, aunque solo sea durante un tiempo 

corto, apague siempre el motor o retire el cartucho de batería. El 

equipo sin atender con el motor en marcha puede ser utilizado 

por una persona no autorizada y ocasionar un accidente grave.

21.  Antes de cortar, apriete la palanca del acelerador completa

-

mente para alcanzar la máxima velocidad.

22.  Siga el manual de instrucciones de la unidad motriz para hacer 

un uso apropiado de la palanca de control y el interruptor.

23.  Durante o después de la operación, no ponga el equipo caliente 

sobre hierba seca o materiales combustibles.

Transporte

1.  Antes de transportar el equipo, apague el motor y retire el capu

-

chón de la bujía o el cartucho de batería. Coloque siempre la 

cubierta de las cuchillas durante el trasporte.

2.  Cuando traslade el equipo, llévelo siempre en posición horizon

-

tal cogiéndolo por el eje. Mantenga el silenciador caliente ale

-

jado de su cuerpo.

3.  Cuando transporte el equipo en un vehículo, sujételo debida

-

mente para evitar que se vuelque. De lo contrario resultará en 

derrame de combustible y daños al equipo y otros equipajes.

Mantenimiento

1.  Antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento o reparación 

o limpieza, apague siempre el motor y retire el capuchón de la 

bujía o el cartucho de batería. Espere hasta que el motor se 

enfríe.

2.  Para reducir el riesgo de un incendio, no haga nunca el servicio 

al equipo cerca de fuego.

3.  Póngase siempre guantes de protección cuando maneje las 

cuchillas.

4.  Limpie siempre el polvo y la suciedad del equipo. No utilice 

nunca gasolina, bencina, diluyente, alcohol o similar para el 

propósito. Puede resultar en decoloración, deformación o agrie

-

tamiento de los componentes de plástico.

5.  Después de cada utilización, apriete todos los tornillos y tuercas, 

excepto los tornillos de ajuste del carburador.

6.  Mantenga el implemento de corte afilado. Si las cuchillas de 

corte se desafilan y el rendimiento de corte no es bueno, pida a 

nuestro centro de servicio autorizado que afilen las cuchillas.

28 ESPAÑOL

Summary of Contents for HT-CS 2

Page 1: ...2 IT Accessorio tagliasiepi ISTRUZIONI PER L USO 17 NL Heggenschaarhulpstuk GEBRUIKSAANWIJZING 22 ES Accesorio para Cortasetos MANUAL DE INSTRUCCIONES 27 PT Implemento Aparador de Cerca Viva MANUAL DE INSTRUÇÕES 31 DA Tilbehør til hækkeklipper BRUGSANVISNING 35 EL Προσάρτημα κλαδευτηριού ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 39 TR Çit Budama Ek Parçası KULLANMA KILAVUZU 44 ...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 1 2 3 4 Fig 3 1 2 3 5 4 Fig 4 Fig 5 Fig 6 1 2 3 4 5 6 Fig 7 Fig 8 2 ...

Page 3: ...1 Fig 9 Fig 10 3 ...

Page 4: ...ce with 2006 42 EC is available from Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium 28 8 2015 Yasushi Fukaya Director Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions in this booklet and the instruction manual of the power unit Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serio...

Page 5: ...motor put the hedge trimmer down and then remove the obstruction after removing the spark plug or the battery cartridge Check the blades for damage before using the equipment again 14 Never touch or approach the blades while they are moving Blades can cut your finger easily When handling the blades or adjusting the blade angle stop the motor and remove the spark plug cap or the battery cartridge 1...

Page 6: ... blades or other parts may move and result in serious injury WARNING Before handling or working around blades wear protective gloves and put the blade cover onto blades During the assembly or adjustment your fingers may contact with blades and it may cause serious injury WARNING When inspecting or maintaining the equipment always put the hedge trimmer down Assembling or adjusting the equipment in ...

Page 7: ...f the power unit The blades do not move Stop the motor immediately Inappropriate angle of cutter unit Make sure the angle lock engages properly The blades do not move Stop the motor immediately A twig is caught by the blades Remove the foreign matter The blades do not move Stop the motor immediately The drive system does not work properly Ask our authorized service center to inspect and repair it ...

Page 8: ...normes ou aux documents normalisés suivants EN ISO 10517 La documentation technique conforme à la norme 2006 42 CE est disponible auprès de Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgique 28 8 2015 Yasushi Fukaya Directeur Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgique CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce livret et du ...

Page 9: ...ne assise et un bon équilibre Soyez attentif aux obstacles cachés comme les souches d arbre racines ou fossés pour éviter de trébucher Débarrassez vous des branches tombées et autres objets 9 Ne travaillez jamais depuis une échelle ou un arbre pour éviter de perdre le contrôle 10 Ne tenez pas la machine au dessus du niveau de votre épaule 11 En cours de fonctionnement ne cognez pas les lames contr...

Page 10: ...ns le sens inverse puis appuyez sur le bouton de verrouillage et retirez l arbre Fig 4 1 Levier de verrouillage 2 Goupille 3 Repère fléché 4 Ligne de position 5 Bouton de dégagement REMARQUE Ne serrez pas le levier de verrouillage sans avoir inséré l arbre de l accessoire Le levier de verrouillage pour rait autrement trop serrer l entrée de l arbre d entraînement et l endommager UTILISATION AVERTI...

Page 11: ... si les lames ne sont pas abîmées fissu rées ou émoussées Réglez le jeu Boîtier d engrenage Appliquez de la graisse Axe d entraînement Appliquez de la graisse Outil motorisé Consultez le mode d emploi de l outil motorisé GUIDE DE DÉPANNAGE État d anomalie Cause probable dysfonctionnement Solution Le moteur ne démarre pas Consultez le mode d emploi de l outil motorisé Consultez le mode d emploi de ...

Page 12: ...en folgenden europäischen Richtlinien 2006 42 EG Sie werden gemäß den folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt EN ISO 10517 Die technische Akte in Übereinstimmung mit 2006 42 EG ist erhältlich von Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgien 28 8 2015 Yasushi Fukaya Direktor Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgien WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG Lesen Sie alle...

Page 13: ...en Sie die Griffe mit Ihren Fingern und Daumen 7 Versuchen Sie niemals das Gerät mit nur einer Hand zu bedie nen Ein Verlust der Kontrolle kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen Um die Gefahr von Schnittverletzungen zu verringern halten Sie Ihre Hände und Füße von den Messern fern 8 Übernehmen Sie sich nicht Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute Balance Achten Sie auf verborgen...

Page 14: ...r 2 Antriebsgehäuse 3 Kappe 4 Messerabdeckung MONTAGE WARNUNG Bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder einstellen stellen Sie den Motor ab und entfernen Sie den Zündkerzenstecker bzw den Akku Anderenfalls können sich die Messer oder andere Teile bewegen und schwere Verletzungen verursachen WARNUNG Bevor Sie die Messer anfassen oder Arbeiten in ihrer Nähe ausführen ziehen Sie Schutzhandschuhe an und ...

Page 15: ...ahl mit dem Gashebel für eine Minute 6 Messen Sie die Zeit bis zum Anhalten der Messer nach dem Loslassen des Gashebels Beträgt die Zeit zwei Sekunden oder länger stellen Sie den Motor ab und wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6 7 Stellen Sie den Motor ab und berühren Sie die Messeroberfläche Wenn sie sich nicht zu heiß anfühlt ist die Einstellung korrekt Fühlen sich die Messer zu heiß an drehen S...

Page 16: ...ngsgemäß Wenden Sie sich an unser autorisiertes Kundendienstzentrum um eine Inspektion und Reparatur durchführen zu lassen Das Gerät vibriert ungewöhnlich stark Den Motor unverzüglich abstellen Das Antriebssystem funktioniert nicht ordnungsgemäß Wenden Sie sich an unser autorisiertes Kundendienstzentrum um eine Inspektion und Reparatur durchführen zu lassen Die Messer bleiben nicht stehen Den Moto...

Page 17: ...seguenti EN ISO 10517 Il file tecnico in conformità alla normativa 2006 42 CE è disponibile presso Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgio 28 8 2015 Yasushi Fukaya Amministratore Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgio ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni nel presente libretto nonché il manuale d uso dell unità motor...

Page 18: ...r evitare la perdita di controllo 10 Non tenere la macchina al di sopra dell altezza delle spalle 11 Durante l uso non colpire mai oggetti duri quali pietre e metalli con le lame Fare particolarmente attenzione quando si intende tagliare siepi che si trovino accanto o appoggiate a recinzioni metalliche Quando si intende lavorare in prossimità del terreno accertarsi che sabbia sporco o pietre non f...

Page 19: ...o su un unità motore attenersi alla procedura seguente 1 Accertarsi che la leva di blocco non sia serrata 2 Allineare il perno con il simbolo della freccia 3 Inserire l albero nell albero di trasmissione dell unità motore fino alla linea di posizione e fino a quando il pulsante di sblocco scatta verso l alto 4 Serrare saldamente la leva di blocco come indicato nella figura Per rimuovere l accessor...

Page 20: ...Applicare il grasso ogni 25 ore di funzionamento Ispezione generale Serrare bulloni dadi e viti allentati Controllare la presenza di eventuali parti e lame danneggiate Se necessario rivolgersi a un nostro centro di assistenza autoriz zato per sostituirle Conservazione AVVERTIMENTO Seguire le avvertenze di sicurezza e le precauzioni nel capitolo ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA e il manuale d...

Page 21: ...chio di lesioni alle persone Utilizzare solo gli accessori o le parti aggiuntive per il loro scopo dichiarato Per ottenere assistenza per ulteriori dettagli relativi a questi acces sori rivolgersi a un Centro di assistenza Dolmar locale Kit di lame NOTA Alcuni articoli nell elenco potrebbero essere inclusi nell im ballaggio dell utensile come accessori standard Tali articoli potreb bero variare da...

Page 22: ...de volgende norm of genormaliseerde documenten EN ISO 10517 Het technisch documentatiebestand volgens 2006 42 EU is verkrijg baar bij Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 België 28 8 2015 Yasushi Fukaya Directeur Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 België BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies in deze gebruiksaanwijzing en in de g...

Page 23: ...altijd voor een stevige stand en goede lichaamsbalans Kijk uit voor verborgen obstakels zoals boom stronken boomwortels en greppels om te voorkomen dat u valt Ruim afgevallen takken en andere voorwerpen op 9 Werk nooit op een ladder of in een boom om te voorkomen dat u de controle over het gereedschap verliest 10 Houd het gereedschap niet boven schouderhoogte 11 Stoot tijdens gebruik het snijgarni...

Page 24: ...steem bevestigen Om het hulpstuk aan een aandrijfsysteem te bevestigen volgt u de onderstaande stappen 1 Zorg ervoor dat de vergrendelhendel niet vast staat 2 Lijn de pen uit met de pijlmarkering 3 Steek de schacht in de aandrijfschacht van het aandrijfsysteem tot aan de positielijn en de ontgrendelknop omhoog komt 4 Zet de vergrendelhendel stevig vast zoals afgebeeld Om het hulpstuk te verwijdere...

Page 25: ...ijgarnituur tijdens het eer ste gebruik Aandrijfas Breng elke 25 bedrijfsuren vet aan Algehele inspectie Draai losse bouten moeren en schroeven vast Controleer op beschadigde onderdelen en snijgarnituur Vraag ons erkende servicecentrum om het zo nodig te vervangen Opslag WAARSCHUWING Volg de waarschuwingen en voor zorgsmaatregelen in het hoofdstuk BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES op en raadpleeg...

Page 26: ...vaar voor persoonlijke verwon dingen opleveren Gebruik uitsluitend de accessoires of hulpstuk ken voor het vermelde doel Raadpleeg het dichtstbijzijnde Dolmar servicecentrum voor verder advies of bijzonderheden omtrent deze accessoires Snijgarnituur OPMERKING Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als standaard toebehoren Deze kunnen van land tot land versc...

Page 27: ... acuerdo con las normas o documentos normali zados siguientes EN ISO 10517 El archivo técnico de acuerdo con la norma 2006 42 CE está dispo nible en Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Bélgica 28 8 2015 Yasushi Fukaya Director Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Bélgica INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones de este fo...

Page 28: ...tar tropezar Retire las ramas caídas y otros objetos 9 No trabaje nunca subido en una escalera o a un árbol para evitar perder el control 10 No sujete la máquina por encima de la altura de los hombros 11 Durante la operación no golpee nunca las cuchillas contra obs táculos duros como piedras y metales Tenga cuidado particular cuando corte setos junto a o contra cercas alambradas Cuando trabaje cer...

Page 29: ...je Fig 4 1 Palanca de bloqueo 2 Pasador 3 Marca de flecha 4 Línea de posición 5 Botón de liberación AVISO No apriete la palanca de bloqueo sin haber insertado el eje del accesorio De lo contrario la palanca de bloqueo podrá apretar demasiado la entrada del eje propulsor y dañarla OPERACIÓN ADVERTENCIA Si las cuchillas se mueven a ralentí ajuste la velocidad a ralentí del motor a menos velocidad De...

Page 30: ...ione por si están dañadas agrie tadas y con los bordes embotados Ajuste de la holgura Caja de engranajes Suministre grasa Árbol propulsor Suministre grasa Unidad motriz Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Estado de anormalidad Causa probable mal funcionamiento Remedio El motor no se pone en marcha Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz Con...

Page 31: ...normalizados EN ISO 10517 O ficheiro técnico que está em conformidade com a 2006 42 CE está disponível em Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Bélgica 28 8 2015 Yasushi Fukaya Diretor Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Bélgica INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as ins truções neste livro e no manual de instruções da unidade de alimentação O não se...

Page 32: ... caídos e outros objetos 9 Nunca trabalhe em cima de uma escada ou árvore para evitar a perda de controlo 10 Não segure na máquina acima da altura do ombro 11 Durante a operação nunca acerte com as lâminas contra obs táculos rijos como pedras e metais Tome especial cuidado quando cortar sebes que estejam junto ou encostadas a cercas de arame Quando trabalhar perto do solo certifique se de que a te...

Page 33: ...ueio rodando a na direção oposta e prima o botão de bloqueio e retire o eixo Fig 4 1 Alavanca de bloqueio 2 Pino 3 Marca da seta 4 Linha de posição 5 Botão de libertação OBSERVAÇÃO Não aperte a alavanca de bloqueio sem que o eixo da fixação esteja inserido Caso contrário a alavanca de blo queio pode apertar demasiado a entrada do eixo de acionamento e danificá lo OPERAÇÃO AVISO Se as lâminas se mo...

Page 34: ...nte se há peças danificadas Todos os parafusos e porcas de fixação Apertar Lâminas Inspecionar quanto a danos rachas ou extremi dades rombas Ajustar a folga Caixa de engrenagens Alimentar massa lubrificante Eixo de acionamento Alimentar massa lubrificante Unidade de alimentação Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Estado da anomalia Causa provável avaria...

Page 35: ...2006 42 EU er tilgængelig fra Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgien 28 8 2015 Yasushi Fukaya Direktør Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgien VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instrukti oner i dette hæfte samt i brugsanvisningen til effektenheden Hvis advarslerne og instruktionerne ikke overholdes kan det medføre elektrisk stød brand og eller a...

Page 36: ...gerne hvis de er beskadigede 13 Hvis tykke grene sætter sig fast i klingerne skal du med det samme slukke for motoren stille hækkeklipperen fra dig og derefter fjerne hindringen efter at du har fjernet tændrøret eller akkuen Efterse klingerne for beskadigelse før du bruger udsty ret igen 14 Du må aldrig berøre eller nærme dig klingerne mens de bevæ ger sig Klingerne kan nemt skære dig i fingrene V...

Page 37: ...ip hækken med en svingende bevægelse nedefra og op Fig 6 VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Før inspektion eller vedligeholdelse af udsty ret skal du slukke for motoren og fjerne tændrørshætten eller akkuen Ellers kan klingerne eller andre dele bevæge sig og forårsage alvorlig personskade ADVARSEL Før håndtering af eller arbejde omkring klin gerne skal du bære arbejdshandsker og sætte klingedækslet på kling...

Page 38: ...gsanvisningen til effektenheden Se i brugsanvisningen til effektenheden Den maksimale hastighed er begrænset Se i brugsanvisningen til effektenheden Se i brugsanvisningen til effektenheden Klingerne bevæger sig ikke Stop motoren med det samme Forkert vinkel af skæreenhed Kontroller at vinkellåsen griber korrekt fat Klingerne bevæger sig ikke Stop motoren med det samme En pind sidder fast mellem kl...

Page 39: ...γγραφα τυποποίησης EN ISO 10517 Το τεχνικό αρχείο σύμφωνα με την 2006 42 ΕΚ διατίθενται από Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Βέλγιο 28 8 2015 Yasushi Fukaya Διευθυντής Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Βέλγιο ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας και όλες τις οδηγίες σε αυτό το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας Η μη τή...

Page 40: ...ην τεντώνεστε υπερβολικά Να στέκεστε πάντα σταθερά και ισορροπημένα Προσέχετε για κρυμμένα εμπόδια όπως κού τσουρα ρίζες και χαντάκια για να αποφύγετε να σκοντάψετε Μαζέψτε τα πεσμένα κλαδιά και άλλα αντικείμενα 9 Μην εργάζεστε ποτέ σε σκάλα ή δέντρο για να αποφύγετε την απώλεια ελέγχου 10 Μην κρατάτε το μηχάνημα πάνω από το ύψος των ώμων σας 11 Κατά τη λειτουργία μη χτυπάτε ποτέ τις λάμες επάνω σ...

Page 41: ...σε ηλεκτρική μονάδα Για στερέωση του προσαρτήματος σε ηλεκτρική μονάδα ακολουθή στε τα παρακάτω βήματα 1 Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός κλειδώματος δεν είναι σφιγμένος 2 Ευθυγραμμίστε τον πείρο με το σημάδι βέλους 3 Εισαγάγετε τον άξονα μέσα στον άξονα κίνησης της ηλεκτρικής μονάδας μέχρι τη γραμμή τοποθέτησης για να αναδυθεί το κουμπί απασφάλισης 4 Σφίξτε καλά το μοχλό κλειδώματος όπως απεικονίζεται Γι...

Page 42: ...τε γράσο κάθε 25 ώρες εργασίας Γενική επιθεώρηση Σφίξτε τα χαλαρά μπουλόνια παξιμάδια και βίδες Ελέγξτε για κατεστραμμένα εξαρτήματα και λάμες Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μας να τα αντικαταστήσει αν είναι απαραίτητο Αποθήκευση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ακολουθήστε τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις στο κεφάλαιο ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και το εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας Ότ...

Page 43: ...ίνδυνη για τραυματισμό ατόμων Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο εξυπη ρέτησης της Dolmar Σύνολο λαμών ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπερι λαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως στάνταρ εξαρτήματα Μπορεί να διαφέρουν ανάλογ...

Page 44: ...radan ulaşılabilir Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belçika 28 8 2015 Yasushi Fukaya Müdür Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belçika ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI Bu kitapçıkta yer alan tüm güvenlik uyarılarını tüm talimatları ve güç ünitesinin kullanım kılavuzunu okuyun Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik şoku yangın ve veya ciddi yaralanmalar ile sonuçlanabilir UYARI Tüm uyar...

Page 45: ... katı nesnelerle karşılaşırsa motoru hemen durdurun ve bujiyi veya batarya kartuşunu çıkardıktan sonra bıçakları kontrol edin Hasarlı olmaları durumunda bıçak ları değiştirin 13 Kalın dallar bıçakların içine sıkışırsa motoru hemen kapatın ve çit budama aletini yere koyun bujiyi veya batarya kartuşunu çıkarın ve ardından engeli kaldırın Cihazı yeniden kullanmadan önce bıçaklarda hasar olup olmadığı...

Page 46: ...oğru dairesel şekilde budayın Şek 6 BAKIM UYARI Cihazı kontrol etmeden veya bakımını yapmadan önce motoru kapatın ve buji kapağını ya da batarya kartuşunu çıkarın Aksi takdirde bıçaklar ve diğer parçalar hareket edebilir ve ciddi yaralanmaya sebep olabilir UYARI Bıçaklarla uğraşırken veya bıçakların yakınında çalışırken koruyucu eldiven giyin ve bıçakların üzerine bıçak kapağı kapatın Montaj veya ...

Page 47: ...uzuna başvurun Maksimum hız sınırlandırılmış Güç ünitesinin kullanım kılavuzuna başvurun Güç ünitesinin kullanım kılavuzuna başvurun Bıçaklar hareket etmiyor Motoru hemen durdurun Kesici ünite açısı uygun değil Açı kilidinin düzgün bir şekilde devreye girdiğinden emin olun Bıçaklar hareket etmiyor Motoru hemen durdurun Bıçaklara ince bir dal takılmış Yabancı cismi çıkarın Bıçaklar hareket etmiyor ...

Page 48: ...Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan www dolmar com 885480 922 EN FR DE IT NL ES PT DA EL TR 20151023 ...

Reviews: