background image

28

带 

Fourcepoint

 接合板的 

PLAYMAKER™/PLAYMAKER™ II

 膝部支具 

使用适应症:

 FourcePoint 

铰链的

 DonJoy Playmaker II 

支具旨

在用于轻度

 MCL

LCL 

 ACL 

不稳性及半月板修复后,为膝关节

提供支撑与保护。采用软性/半刚性设计,通过弹性或半刚性结
构限制活动。

禁忌症:

PCL 

不稳性,中度到重度

 ACL

MCL 

 PCL 

不稳性。若

您对本产品中所含的任何物质过敏,切勿使用。

铰链校准说明
抗阻调节螺丝(图 A)

从袋子内部移开内六角扳手。根据患者舒适度与医师的康复计划
书拆下并重新插入调整螺丝(1-低,2-中,3-高)。推动调整螺丝,
直至其接触到铰链  (A1)  表面,使用内六角扳手拧紧调整螺丝,直
至螺丝与铰链  (A1)  表面齐平。请勿过度拧紧。重复相同步骤处理
另一个铰链。两条铰链松紧程度必须一样。

更换标准外部屈曲档栓(图 B)

取下螺丝。取出档栓,再插入新的档栓。将档栓与铰链盘上的孔对
齐,然后重新插入螺丝并拧紧。重复相同步骤处理另一个铰链。两
条铰链的档栓必须相同。

打开和关闭抗阻力(图 C)

弯曲矫形器,将工具插入开关槽  (C1)  中并滑动。

“O”代表矫形器 

“关闭”或没有抗阻力。当从“O”滑动离开后,矫形器“开启”或
有抗阻力。两处铰链均已调好后,请将工具放回孔槽。

带降低锁定铰链的

 PLAYMAKER

使用适应症:

带锁紧式铰链的

 DonJoy Playmaker 

旨在用于

 ACL 

复期间,为膝关节提供支撑。采用软性/半刚性设计,通过弹性
或半刚性结构限制活动。

禁忌症:

严重四头肌缺陷和膝关节疾病。若您对本产品中所含的任何

物质过敏,切勿使用。

锁定和打开降低锁:

需锁定降低锁,将腿自然伸直,降低锁将在完全

伸展前

 10° 

处锁定。要打开降低锁,将腿完全伸展坐下并按下双侧铰

链上的按钮。(图

 D

注意

:使用支架行走前,确认双侧铰链已完全锁定。推荐坐下来打

开铰链。

由锁定器械上解开铰链:

当降低锁松开后,将控制杆由关闭位置旋转至打开位置,使降低锁的按钮被控制杆覆盖。(图

 E

 

行走前确保双侧铰链已被控制杆盖住。需再次关闭降低锁,首先坐下并将腿伸直。当旋至打开位
置时,使用笔按下按钮。(图 

F

使用和保养:

• 

如在活动过程中有必要重新上紧,按使用说明重新绑紧所有绑带。

• 

必须调整所有带子和衬垫,以适合于个人的四肢圆周变化。

• 

可以在淡水或盐水中使用支架。在水中使用之后,请完全让水流干,并清水漂洗,然后晾干。

• 

在冷水(

86°F/30°C

)中使用温和的洗涤剂手洗。仅能晾干。

• 

铰链装置在正常使用过程中基本不需要保养。然而,您也可以使用一种干润滑剂比如

 Teflon®

将其喷至铰链装置内。水中使用后推荐使用干润滑剂。

• 

定期检查铰链螺丝的松紧程度并重新拧紧螺丝(如需要)。

适用于一位患者。
并非由天然胶乳制成

使用的材料 

氯丁橡胶、聚酯、尼龙、氨纶莱卡、铝、钢、聚丙烯

保证:

很高兴您选购

 DonJoy® 

支架。请确信本产品是使用最好的材料和最先进的技术制造。本产品

 6 

个月的材料与质量缺陷保证。可替换绑带、衬垫等,可以由您的本地代理商、医疗供应商或通

过电话

 (800) 336-6569

、传真

 (800) 936-6569 

联系客服来购买。任何经过非

 DJO 

工作人员或

 DJO 

权可执行修理工作的个人修理的支架,将不会获得任何明文或暗示的保证。对支架的任何更改都将
导致本保证的终止。

注意:我们竭尽全力采用最先进的技术,以获得最佳的功能兼容性、强度、耐久性和舒适度,但本器械仅仅是专业医疗人员所进行的整体
治疗程序中的一个因素。我们不保证,在使用本产品的过程中能够防止所有的伤害。
注意:

不推荐将功能性膝支架穿戴在衣服外面。请咨询您的持证保健专业人员关于活动限制的信息。

DJO

Never Stop Getting Better 

 Playmaker 

 DJO, LLC 

的商标

仅供一名患者使用。

仅限处方使用。

D

E

F

33

22

11

C1-开/关

33

22

11

A1-接合板表面

A

B

C

Summary of Contents for DONJOY Playmaker

Page 1: ...ERLANDS 11 SLOVENČINA 13 DANSK 15 SVENSKA 17 SUOMI 19 ČEŠTINA 21 PORTUGUESE 23 NORSK 25 简体中文 27 日本語 29 CAUTION Federal law U S A and Canada restricts this device to sale distribution or use by or on the order of a physician Playmaker Playmaker II Knee Brace ...

Page 2: ...FUNCTIONING OF THE BRACE INTENDED USER PROFILE The intended user should be a licensed medical professional the patient or the patient s caregiver The user should be able to read understand and be physically capable to perform all the directions warnings and cautions provided in the information for use WARNINGS AND PRECAUTIONS Loss of circulation patient discomfort and patient re injury are potenti...

Page 3: ...r around from the locked position to unlocked position so that the DropLock button is covered by lever Fig E Before walking be sure both hinges have button covered by lever To engage DropLock again first sit down and straighten leg Next take a pen and push the button down while turning the lever to the unlock position Fig F USE AND CARE If during activity re tightening is necessary re tighten all ...

Page 4: ...Begrenzung müssen auf den gleichen Winkel eingestellt sein Extensionsbegrenzungen 0 10 20 30 und 40 Flexionsbegrenzungen 0 45 60 75 und 90 die Orthese wird ohne Flexionsbegrenzungen versandt PLAYMAKER MIT IROM GELENK Indikationen DonJoy Playmaker mit ROM Gelenk wurde entwickelt um das Knie nach Meniskusreparaturen und ACL PCL Rekonstruktionen zu unterstützen Textilmaterial halbsteif um Bewegungen ...

Page 5: ...m Sitzen zu deaktivieren GELENK VON DER VERRIEGELUNG FREIGEBEN Bei deaktivierter DropLock Verriegelung den Hebel von der verriegelten in die entriegelte Stellung drehen bis der DropLock Knopf vom Hebel verdeckt ist Abb E Vor dem Laufen sicherstellen dass der Knopf an beiden Gelenken durch den Hebel verdeckt ist Zum erneuten Aktivieren der DropLock Verriegelung zuerst hinsetzen und das Bein strecke...

Page 6: ... En cas de douleur de gonflement de modification de la sensation ou d autres réactions inhabituelles lors de l utilisation de ce produit contacter immédiatement un médecin Le support doit être bien serré sans toutefois entraver la circulation Ne pas utiliser sur une plaie ouverte Ne pas utiliser le dispositif s il est endommagé et ou si l emballage a été ouvert REMARQUE Contacter le fabricant et l...

Page 7: ...CULATION DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE Une fois que le verrou à coulisseau est désenclenché faire tourner le levier de la position verrouillée à la position déverrouillée de sorte que le bouton du verrou à coulisseau soit couvert par le levier Fig E Avant de marcher s assurer que le bouton des deux articulations est couvert par le levier Pour enclencher de nouveau le verrou à coulisseau s asseoir ...

Page 8: ...co frecuente durante el uso de este producto póngase en contacto con su médico inmediatamente El soporte debe quedar bien ajustado pero sin impedir la circulación No debe aplicarse sobre heridas abiertas No utilice el dispositivo si está dañado y o si el empaque está abierto NOTA Póngase en contacto con el fabricante y con la autoridad competente en caso de que se produjese un incidente grave debi...

Page 9: ...s estén totalmente bloqueadas Para desactivar la bisagra es recomendable estar sentado DESPRENDIMIENTO DE LA BISAGRA DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO Con el DropLock desactivado gire la palanca desde la posición bloqueada hasta la desbloqueada de modo que el botón del DropLock quede cubierto por la palanca Fig E Antes de ponerse a caminar compruebe que los botones de ambas bisagras estén cubiertos por l...

Page 10: ...e il medico Il supporto deve essere ben aderente ma non deve ostacolare la circolazione Non usare su ferite aperte Non usare il dispositivo se risulta danneggiato e o se la confezione è stata aperta NOTA contattare il produttore e l autorità competente in caso di gravi incidenti dovuti all uso di questo dispositivo ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE DELLA CERNIERA GINOCCHIERA PLAYMAKER PLAYMAKER II con...

Page 11: ...nserito girare la leva dalla posizione di bloccaggio a quella di sbloccaggio in modo che il pulsante DropLock risulti coperto dalla leva Fig E Prima di camminare assicurarsi che entrambi i pulsanti delle cerniere siano coperti dalla leva Per inserire di nuovo il DropLock sedersi di nuovo e distendere la gamba Quindi premere il pulsante con una penna girando contemporaneamente la leva in modo da po...

Page 12: ...itten zonder de circulatie te hinderen Niet gebruiken op open wonden Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is en of de verpakking is geopend OPMERKING Neem contact op met de fabrikant en de bevoegde autoriteit in geval van een ernstig incident dat ontstaat naar aanleiding van gebruik van dit hulpmiddel AFSTELLEN VAN DE SCHARNIEREN PLAYMAKER PLAYMAKER II KNIEBEUGEL met polycentrisch scharn...

Page 13: ... positie los te maken SCHARNIER LOSMAKEN VAN HET VERGRENDELINGSMECHANISME Terwijl de DropLock is losgemaakt draait u de hendel rond van de gesloten stand naar de open stand zodat de DropLock knop wordt bedekt door de hendel afb E Voordat u begint te lopen dient u te controleren of de knop op beide scharnieren is bedekt door de hendel Als u de DropLock weer wilt vastmaken gaat u eerst zitten en str...

Page 14: ...kamžite sa obráťte na svojho lekára Ortéza musí tesne priliehať ale nesmie obmedziť krvný obeh Nepoužívajte na otvorené rany Pomôcku nepoužívajte ak je poškodená alebo ak bolo otvorené balenie POZNÁMKA V prípade závažného incidentu súvisiaceho s používaním tejto pomôcky sa obráťte na výrobcu a kompetentný úrad NÁVOD NA PRISPÔSOBENIE KĹBU KOLENNÁ ORTÉZA PLAYMAKER PLAYMAKER II s polycentrickým kĺbom...

Page 15: ...IA Keď je kĺb DropLock otvorený otáčajte páčkou zo zaistenej polohy do uvoľnenej polohy tak aby táto páčka zakrývala tlačidlo DropLock Obr E Pred chodením sa presvedčite či páčka prekrýva tlačidlo na obidvoch kĺboch Ak chcete kĺb DropLock znova zapojiť najskôr si sadnite a vystrite nohu Potom vezmite pero a zatlačte tlačidlo pri súčasnom otáčaní páčky do polohy uvoľnenia Obr F POUŽITIE A STAROSTLI...

Page 16: ...n Brug ikke produktet over åbne sår Brug ikke dette produkt hvis det er beskadiget og eller emballagen har været åbnet BEMÆRK Kontakt producenten og den kompetente myndighed i tilfælde af at der opstår en alvorlig hændelse som følge af anvendelsen af dette produkt ANVISNINGER FOR JUSTERING AF HÆNGSEL PLAYMAKER PLAYMAKER II KNÆSKINNE med polycentrisk hængsel Indikationer for brug DonJoy Playmaker P...

Page 17: ...DAN TAGES HÆNGSLET AF LÅSEANORDNINGEN Deaktiver DropLock og drej grebet rundt fra låst position til ulåst position så DropLock knappen dækkes af grebet Fig E Før der gås skal knappen på begge hængsler være dækket af grebet DropLock aktiveres igen ved at sætte sig ned og strække benet Tag derefter en blyant og tryk knappen ned mens grebet drejes til ulåst position Fig F BRUG OG PLEJE Hvis det under...

Page 18: ...er uppstår medan du använder denna produkt Stödet ska sitta åt men inte så hårt att det hindrar cirkulationen Använd inte över öppna sår Produkten får inte användas om den är skadad eller defekt och eller om förpackningen har öppnats OBS Kontakta tillverkaren och behörig myndighet om en allvarlig incident inträffar i samband med att denna produkt används JUSTERING AV GÅNGJÄRNEN PLAYMAKER PLAYMAKER...

Page 19: ...ÅNGJÄRN FRÅN LÅSANORDNING När DropLock inte är aktiverat roterar du spaken runt från det låsta läget till olåst läge så att DropLock knappen täcks av spaken bild E Innan du promenerar ska du se till att spaken täcker knappen på båda gångjärnen För att lösgöra DropLock igen ska du först sätta dig ner och sträcka ut benet Tryck med en penna ner knappen samtidigt som spaken vrids till olåst läge bild...

Page 20: ...a Älä käytä avohaavojen päällä Älä käytä tuotetta jos se on vaurioitunut ja tai jos pakkaus on avattu HUOMAUTUS ota yhteyttä valmistajaan ja toimivaltaiseen viranomaiseen jos tämän tuotteen käyttö aiheuttaa vakavan vaaratilanteen SARANOIDEN SÄÄTÖOHJEET Polysentrisellä nivelellä varustettu PLAYMAKER PLAYMAKER II POLVITUKI Käyttöaiheet Monikeskisellä saranaosalla varustettu DonJoy Playmaker Playmake...

Page 21: ...ävelemään tuen kanssa Istuminen on suositeltava tapa kytkeä sarana irti SARANAN VAPAUTTAMINEN LUKITUSLAITTEESTA Varmista että DropLock on kytketty irti ja käännä vipu lukitusta asennosta avattuun asentoon niin että vipu peittää DropLock painikkeen Kuva E Varmista ennen kävelemistä että vipu peittää molempien saranoiden painikkeen Kun haluat kytkeä DropLockin uudelleen istuudu ensin ja suorista jal...

Page 22: ...eakce ihned se obraťte na svého lékaře Ortéza musí těsně přiléhat nesmí však omezovat krevní oběh Nepřikládejte na otevřené rány Nepoužívejte prostředek je li poškozen a nebo byl li otevřen jeho obal POZNÁMKA Pokud kvůli použití tohoto prostředku dojde k závažné nežádoucí příhodě oznamte ji výrobci a příslušnému orgánu POKYNY PRO ÚPRAVU KLOUBOVÉHO MECHANISMU KOLENNÍ ORTÉZA PLAYMAKER PLAYMAKER II s...

Page 23: ...LNĚNÍ KLOUBU ZE ZAJIŠŤOVACÍHO ZAŘÍZENÍ Když je mechanismus DropLock deaktivován otočte páčkou ze zamčené polohy do odemčené polohy tak aby tlačítko DropLock bylo zakryto páčkou Obr E Před chůzí se ujistěte zda mají oba klouby tlačítko zakryté páčkou Chcete li mechanismus DropLock znovu aktivovat nejdříve si sedněte a poté natáhněte dolní končetinu Dále si vezměte pero zatlačte na tlačítko a zárove...

Page 24: ...ação deste produto deve contactar imediatamente o seu médico O suporte deve ficar justo mas sem prejudicar a circulação Não aplique sobre feridas abertas Não utilize o dispositivo se estiver danificado e ou se a embalagem tiver sido aberta NOTA Contacte o fabricante e a autoridade competente no caso de um incidente grave resultante da utilização deste dispositivo INSTRUÇÕES PARA AJUSTE DA ARTICULA...

Page 25: ...foram totalmente travadas Recomenda se sentar para desativar a articulação PARA SOLTAR A ARTICULAÇÃO DA TRAVA Com a DropLock desativada gire a alavanca da posição travada para a destravada de modo que o botão da DropLock seja coberto pela alavanca fig E Antes de andar verifique os botões de ambas as articulações estão cobertos pela alavanca Para reativar a DropLock primeiro sente se e estique a pe...

Page 26: ...rukes over åpne sår Ikke bruk enheten hvis den er skadet og eller emballasjen er åpnet MERK Kontakt produsenten og relevant myndighet ved alvorlige hendelser som forekommer på grunn av bruk av denne enheten ANVISNINGER FOR JUSTERING AV HENGSEL PLAYMAKER PLAYMAKER II KNESTØTTE med polysentrisk hengsel Indikasjoner DonJoy Playmaker Playmaker II ortosen med polysentrisk hengsel er utformet for å støt...

Page 27: ...NGSELLÅS Når DropLock koples ut skal du rotere spaken fra låst til ulåst stilling slik at DropLock knappen dekkes av spaken fig E Før du går med støtten skal du påse at knappene på begge hengsler dekkes av spakene Nå du skal kople inn DropLock igjen skal du først sitte og rette ut benet Ta deretter en penn og trykk ned knappen mens du vrir spaken til ulåst stilling fig F BRUK OG STELL Hvis det und...

Page 28: ... 持续时间以及使用说明应由您的医疗保健专业人员确定 如果在使用本产品的过程中出现疼痛 肿胀 感觉 异样或其他异常反应 请立即联系您的医生 支具应贴紧治疗部位 但以不影响局部血液循环为宜 切勿在开放性伤口上使用 如果器械已损坏 且 或包装已打开 切勿使用 注意 对于因使用此器械而出现的严重事故 请联系制造商和主管部门 铰链调整说明 带多中心接合板的 PLAYMAKER PLAYMAKER II 膝部支具 使用适应症 带多轴心式铰链的 DonJoy Playmaker Playmaker II 支具旨在用于轻度 MCL 和 或 LCL 不稳性 轻度 ACL 和 或 PCL 不稳性 半月板修复后 为膝关节提供 支撑 采用软性 半刚性设计 通过弹性或半刚性结构限制活动 禁忌症 中度到重度韧带不稳性 若您对本产品中所含的任何物质过敏 切勿 使用 您的支架安装有 10 伸展档栓 要改变安装的档栓 首先...

Page 29: ...在完全 伸展前 10 处锁定 要打开降低锁 将腿完全伸展坐下并按下双侧铰 链上的按钮 图 D 注意 使用支架行走前 确认双侧铰链已完全锁定 推荐坐下来打 开铰链 由锁定器械上解开铰链 当降低锁松开后 将控制杆由关闭位置旋转至打开位置 使降低锁的按钮被控制杆覆盖 图 E 行走前确保双侧铰链已被控制杆盖住 需再次关闭降低锁 首先坐下并将腿伸直 当旋至打开位 置时 使用笔按下按钮 图 F 使用和保养 如在活动过程中有必要重新上紧 按使用说明重新绑紧所有绑带 必须调整所有带子和衬垫 以适合于个人的四肢圆周变化 可以在淡水或盐水中使用支架 在水中使用之后 请完全让水流干 并清水漂洗 然后晾干 在冷水 86 F 30 C 中使用温和的洗涤剂手洗 仅能晾干 铰链装置在正常使用过程中基本不需要保养 然而 您也可以使用一种干润滑剂比如Teflon 将其喷至铰链装置内 水中使用后推荐使用干润滑剂 定期检查铰链...

Page 30: ...感覚の変化 またその他の異常反応を感じた場合は 直ちに医師に連絡してください サポートはぴ ったりとつけます ただし 血行を阻害するほどきつく しないでください 開放創には使用しないでください 破損していたり パッケージが開いている場 合は 本装置を使用しないでください 注記 本装置の使用によって重大なインシデントが発生した場合は メーカーおよび所轄官庁に連絡してください ヒンジの調整方法 PLAYMAKER PLAYMAKER II 多極ヒンジ付膝ブレース 適応 多極ヒンジ付 DonJoy Playmaker Playmaker II ブレースは 軽度の前十字靱帯 MCL およ び または外側側副靱帯 LCL の不安定性 軽度の前十字靱帯 ACL および または外側側副靱帯 損傷 PCL の不安定性 半月板の修復の際に 膝をサポートするよう設計されています 弾性また は半剛性構造によって...

Page 31: ...ンジ を解放する際は座って行うことが推奨されます ヒンジをロッ ク装置から解放する ドロップロックが解除された状態でロック位置からロック解除位置にレバ ーを回し ドロップロックボタンがレバーで覆わるようにします 図 E 歩行の前に両ヒンジのボタンがレバ ーで覆われていることを確認してください ドロップロックを再びかみ合わせるには まず腰を下ろし 次に 脚を伸ばします ペンを使って レバーをアンロック位置に回しながらボタンを押し下げます 図 F 使用およびケア 活動中に再度きつく しなければならなくなった場合は 装着手順のステップに従ってすべてのストラップを締 め直します ストラップとパッドはすべて 各人の脚周りに合わせて切りそろえることができます このブレースは淡水でも海水でも使用できます 水中で使用した後は 水分をよく切ってからきれいな水です すぎ 空気乾燥させてください 低刺激性洗剤を...

Page 32: ... 2021 DJO LLC DJO LLC 1430 Decision Street Vista CA 92081 8553 USA MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany 13 8796 Rev G 2021 01 26 ...

Reviews: