background image

24

SUOMI

LUE KAIKKI SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN 

TUOTTEEN KÄYTTÖÄ. LAITTEEN OIKEA KÄYTTÖ ON TÄRKEÄÄ SEN 

ASIANMUKAISEN TOIMINNAN KANNALTA.

KÄYTTÄJIÄ KOSKEVAT EDELLYTYKSET:

 Käyttäjän tulee olla soveltuvasti koulutettu 

ammattilainen, potilas tai tämän hoitaja. Käyttäjän on voitava lukea ja ymmärtää 
kaikki käyttöohjeissa annetut ohjeet, varoitukset ja huomautukset sekä kyettävä 
fyysisesti noudattamaan niitä.

KÄYTTÖTARKOITUS/KÄYTTÖAIHEET:

 

Tuote on suunniteltu tukemaan alaselkää. Se 

voi sopia henkilöille, joilla on risti-suoliluunivelen kipuja, toimintahäiriöitä, 
alaselkäkipua tai venähdyksiä/rasitusvammoja.

SUORITUSKYKYOMINAISUUDET:

 

Tuote on pehmeä ja mukava / puolijäykkä 

mukava tuki, joka on suunniteltu rajoittamaan liikettä joustavan tai puolijäykän 
rakenteen ansiosta.

VASTA-AIHEET:

 

Keuhko-, sydän- ja verisuoni- tai luustovaivat, jotka saattaisivat 

vaikeutua puristuksen ja/tai paineen seurauksena, sekä epästabiilit dislokoituneet 
murtumat. Älä käytä, jos olet allerginen jollekin tämän tuotteen sisältämälle 
materiaalille.

VAROITUKSET JA VAROTOIMET:

 

Jos sinulla esiintyy tätä tuotetta käyttäessäsi 

kipua, turvotusta, tunnon muutoksia, voimakkaita värimuutoksia, ihon ärsytystä tai 
mitä tahansa epätavallisia reaktioita, kysy neuvoa terveydenhuollon ammattilaiselta. 
Jos tukipaneelien vääntymää tai nyörien purkautumista tai heikentymistä 
huomataan, käyttö tulee lopettaa. Tuki on tarkoitettu pidettäväksi vaatetuksen 
päällä. Tuen täytyy olla sopivankokoinen potilaalle, jotta se tukee riittävästi ja toimii 
oikealla tavalla. Jos tuki ei istu oikein, terveydenhuollon ammattilainen voi säätää 
sitä. Tuen asettamisessa potilaille, erityisesti vanhuksille, on oltava varovainen; 
tukea ei saa asettaa liian kireälle, sillä se SAATTAA aiheuttaa liikaa painetta. Jos 
tukea käytetään pitkäaikaisesti, potilaalle on neuvottava, miten tuki kiristetään. Jos 
tuotteen laadussa ilmenee ongelmia takuuaikana, potilaan tulee ottaa yhteyttä 
terveydenhuollon ammattilaiseen tuotteen vaihtamiseksi. Kostutusaineet, kemikaalit 
tai liuottimet eivät saa koskea tukeen, sillä ne voivat heikentää tuen kestävyyttä. 
Tämän tuotteen saa määrätä ja asettaa vain ammattilainen, jolla on soveltuva 
koulutus. Terveydenhuollon ammattilaisen tulee määritellä käytön toistumistiheys 
ja kesto. Älä muokkaa laitetta, ellei paikalla ole terveydenhuollon ammattilaista. Älä 
käytä laitetta muulla kuin näissä käyttöohjeissa määritetyillä tavoilla. Pidä poissa 
alle kolmivuotiaiden lasten ulottuvilta, jotta pieniä osia ei niellä tahattomasti. Älä 
käytä avohaavojen päällä. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut ja/tai jos pakkaus 
on avattu. 

HUOMAA:

 Ota yhteyttä valmistajaan ja toimivaltaiseen viranomaiseen, jos 

tämän laitteen käytöstä aiheutuu vakava vaaratilanne.

PUKEMISOHJEET: 

MITOITUS: 

1. 

Aloita mittaamalla potilaan ympärysmitta noin 2,5 cm lantion leveimmän kohdan 
yläpuolelta. Jos potilaan ympärysmitta on kahden koon välillä, valitse suurempi 
tuki.

2.  Vertaa potilaan kokoa seuraavaan kokotaulukkoon.  

KOKO

YMPÄRYSMITTA

S/M

Alle 122 cm

L/XL

125–152 cm

ASETTAMINEN:

3.  Säädä lantiovyön ympärystä selkäpuolella olevan tarranauhakiinnityksen 

avulla. Toista toisen puolen osalta. 

(Kuva A)

HUOMAUTUS: 

Vetoläppä voi suuntautua joko potilaan oikealle tai vasemmalle 

puolelle. Silmukka ja pukemisapu pitää kuitenkin kiinnittää vetoläpän vastakkaiselle 
puolelle.

PUKEMISOHJEET:

4.  Löysää tukea irrottamalla vetoläppä silmukasta ja vetämällä tukea vastakkaiseen 

suuntaan. 

(Kuva B)

5.  Kierrä vyö noin 2,5 cm lantion leveimmän kohdan yläpuolelle asettaen takaosan 

alaselän keskilinjalle niin, että vyö on juuri pakaravaon yläpuolella. Kiinnitä 

Summary of Contents for Donjoy ISOFORM SIO

Page 1: ...ANDS 12 PORTUGUÊS 14 ČEŠTINA 16 SLOVENČINA 18 DANSK 20 SVENSKA 22 SUOMI 24 NORSK 26 简体中文 28 日本語 30 ISOFORMTM SIO 13 10145 REV C 2021 11 22 2021 DJO LLC MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany DJO LLC 5919 Sea Otter Place Suite 200 Carlsbad CA 92010 USA ...

Page 2: ...ed professional The frequency and duration of use should be determined by your healthcare professional Do not modify the device without a healthcare professional present Do not use device other than instructed in this IFU Keep out of reach of children under three years of age to avoid accidental ingestion of the small parts Do not use over open wounds Do not use the device if it is damaged and or ...

Page 3: ...NING INSTRUCTIONS Hand wash in water 86 F 30 C using soap Air dry NOTE If not rinsed thoroughly residual soap may cause irritation and deteriorate material Do NOT iron Do NOT tumble dry Do NOT bleach MATERIAL CONTENTS Nylon Polyester Polyurethane Polyethylene Cotton Acrylic Polypropylene Silicone Synthetic Rubber EVA WARRANTY DJO LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessori...

Page 4: ...pacientes cómo se aplica una tensión apropiada durante el uso continuado de la ortesis En caso de que sea necesario el paciente debe acudir a un profesional sanitario para que reemplace el producto si se produce un problema de calidad dentro del plazo de garantía La ortesis no debe exponerse a productos humectantes productos químicos o disolventes ya que pueden afectar a la durabilidad Este produc...

Page 5: ... LA ORTESIS 8 Desenganche la lengüeta del exterior de las presillas para aflojar la ortesis Desenganche el bolsillo de colocación de la parte exterior de las presillas y quite la ortesis AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LENGÜETA OPCIONAL 9 Quite la bobina del cordón del bolsillo de la lengüeta y enrosque el cordón alrededor de la bobina para acortar la longitud de la lengüeta Desenrosque el cordón de l...

Page 6: ...chtige Straffen beim Dauergebrauch zu informieren Wenn während des Garantiezeitraums ein Problem mit der Produktqualität auftritt sollte der Patient medizinisches Fachpersonal aufsuchen um das Produkt ersetzen zu lassen Die Orthese darf nicht mit Feuchtigkeitscremes Chemikalien oder Lösungsmitteln in Kontakt kommen da diese die Haltbarkeit beeinträchtigen können Dieses Produkt ist von ausreichend ...

Page 7: ...lösen Den Anlegehandschuh von der Schlaufenaußenseite aushängen und die Orthese entfernen ANPASSEN DER ZUGLASCHENLÄNGE OPTIONAL 9 Die Bandrolle aus der Zuglaschentasche nehmen und das Band um die Rolle wickeln um die Länge der Zuglasche zu verkürzen Das Band von der Rolle wickeln um die Zuglasche zu verlängern Abbildung E 10 Die Bandrolle wieder in die Zuglaschentasche stecken REINIGUNGSHINWEISE V...

Page 8: ...appropriato durante l uso continuo Consultare un operatore sanitario per la sostituzione del prodotto a seguito di problemi relativi alla qualità riscontrati entro il periodo di garanzia Non esporre il tutore a prodotti idratanti sostanze chimiche o solventi per evitare di comprometterne la durata Il prodotto deve essere prescritto e applicato da un operatore sanitario adeguatamente formato La fre...

Page 9: ...a e rimuovere il tutore REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DELLA LINGUETTA DI TRAZIONE FACOLTATIVO 9 Rimuovere la spoletta di cordoncino dalla tasca della linguetta di trazione e avvolgere il cordoncino intorno alla spoletta per ridurre la lunghezza della linguetta di trazione Per aumentare la lunghezza della linguetta di trazione srotolare il cordoncino dalla spoletta Figura E 10 Reinserire la spoletta ...

Page 10: ...patients notamment les personnes âgées L orthèse ne doit pas être trop serrée car elle POURRAIT exercer une pression excessive Il convient d informer les patients de la tension appropriée à appliquer pendant les périodes d utilisation continue Le patient doit consulter un professionnel de santé pour échanger le produit en cas de problème de qualité survenant pendant la période de garantie Ne pas e...

Page 11: ...ion si nécessaire Figure D RETRAIT DE L ORTHÈSE 8 Détacher la languette de l extérieur de la boucle pour desserrer l orthèse Décrocher le gant d enfilage de l extérieur de la boucle et retirer l orthèse AJUSTEMENT DE LA LONGUEUR DE LA LANGUETTE DE TRACTION FACULTATIF 9 Retirer la bobine à lacet de la poche à languette et enrouler le lacet autour de la bobine pour raccourcir la longueur de la langu...

Page 12: ...jdens het gebruik op de juiste wijze op spanning kunnen houden Patiënten moeten zich wenden tot een zorgverlener voor een vervanging indien zich binnen de garantieperiode een probleem voordoet met de kwaliteit van het product De brace mag niet worden blootgesteld aan vochtinbrengende crèmes chemicaliën of oplosmiddelen omdat deze producten een negatieve invloed kunnen hebben op de levensduur Dit p...

Page 13: ... de brace los door het treklipje van de luszijde los te maken Maak de sluitmof los van de luszijde en verwijder de brace LENGTE VAN TREKLIPJE AANPASSEN OPTIONEEL 9 Verwijder de veterspoel uit het zakje van het treklipje en wind de veter om de spoel om de lengte van het treklipje te verkorten Rol de spoel af om het treklipje te verlengen Afbeelding E 10 Plaats de veterspoel terug in het zakje van h...

Page 14: ...s sobre a tensão apropriada durante a utilização O paciente deve consultar um profissional de saúde para substituição se ocorrer um problema de qualidade do produto durante o período da garantia Não exponha o suporte a hidratantes produtos químicos ou solventes pois podem afectar a durabilidade Este produto deve ser prescrito e aplicado por um profissional devidamente formado A frequência e o temp...

Page 15: ...erior da presilha e depois retire o suporte AJUSTAR O COMPRIMENTO DA PATILHA OPCIONAL 9 Retire o enrolador de cordão da bolsa da patilha e enrole o cordão à volta do enrolador para encurtar o comprimento da patilha Desenrole o cordão do enrolador para aumentar o comprimento da patilha Figura E 10 Insira o enrolador de cordão novamente na bolsa da patilha INSTRUÇÕES DE LIMPEZA Lave a mão com água 8...

Page 16: ...čního období k problémům s kvalitou tohoto výrobku musí se pacient obrátit na zdravotnického pracovníka aby mu byla ortéza vyměněna Ortéza nesmí přijít do kontaktu s hydratačními přípravky chemickým látkami či rozpouštědly Tyto látky mohou ovlivnit její odolnost Tento výrobek musí předepsat a nasadit vhodně vyškolený zdravotnický pracovník Frekvenci a délku použití určí váš ošetřující lékař Neupra...

Page 17: ... VOLITELNÉ 9 Vyjměte cívku tkanice z pouzdra stahovacího poutka a oviňte tkanici kolem cívky tak abyste zkrátili délku stahovacího poutka Odvinutím tkanice z cívky délku stahovacího poutka prodloužíte obrázek E 10 Vložte cívku tkanice zpět do kapsy stahovacího poutka POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ Perte ručně v teplé vodě 30 C jemným mýdlem Nechte oschnout na vzduchu POZNÁMKA Důkladně opláchněte Zbylé mýdlo m...

Page 18: ...ovaní pri častom používaní Ak sa v rámci záručnej lehoty vyskytnú problémy s kvalitou pacient by sa mal obrátiť na zdravotníckeho pracovníka Nevystavujte ortézu zvlhčovacím krémom chemikáliám ani rozpúšťadlám pretože môžu ovplyvniť životnosť Túto pomôcku musí predpísať a nasadiť primerane kvalifikovaný zdravotnícky pracovník Frekvenciu a trvanie použitia musí stanoviť váš zdravotník Pomôcku neupra...

Page 19: ...ku so šnúrkou z vrecka na úchytku a namotajte šnúrku okolo cievky aby ste úchytku skrátili Predĺžte úchytku tým že odviniete šnúrku z cievky Obrázok E 10 Cievku so šnúrkou vložte späť do vrecka na úchytku POKYNY NA ČISTENIE Perte ručne vo vode pri teplote 30 C s jemným mydlom Vysušte na vzduchu POZNÁMKA Pri nedostatočnom opláchnutí môžu zvyšky mydla spôsobiť podráždenie a poškodenie materiálu NEŽE...

Page 20: ...es i korrekt tilspænding ved vedvarende brug Patienten skal kontakte sundhedspersonale vedrørende udskiftning hvis der er problemer med produktets kvalitet mens garantien er gældende Skinnen må ikke udsættes for fugtighedscremer kemikalier eller opløsningsmidler da de kan påvirke holdbarheden Dette produkt skal ordineres og påsættes af kvalificeret sundhedspersonale Sundhedspersonalet bestemmer hv...

Page 21: ...dersiden og fjern skinnen SÅDAN JUSTERES TRÆKFLIGENS LÆNGDE VALGFRIT 9 Tag spolen ud af lommen til trækfligen og vikl snøren rundt om spolen for at afkorte længden af trækfligen Trækflappen gøres længere ved at vikle snøren ud fra spolen Figur E 10 Indsæt spolen i trækfligens lomme igen RENGØRINGSVEJLEDNING Håndvaskes i varmt vand 86 F 30 C med en mild sæbe Lufttørres BEMÆRK Skylles der ikke grund...

Page 22: ...lig spänning under pågående användning Patienten bör uppsöka läkare för att byta ut produkten om ett kvalitetsproblem uppstår inom tidsramen för garantin Ortosen bör inte utsättas för fuktighetsbevarande medel kemikalier eller lösningsmedel då dessa kan påverka hållbarheten Denna produkt måste ordineras och anpassats av en lämpligt utbildad vårdgivare Din sjukvårdspersonal ska bestämma hur ofta oc...

Page 23: ...aka av påtagningsvanten från öglans utsida och ta bort ortosen JUSTERA DRAGFLIKSLÄNGDEN VALFRITT 9 Ta bort snörspolen från dragflikens ficka och förkorta längden av dragfliken genom att linda snöret runt spolen Förläng dragfliken genom att linda upp snöret från spolen Figur E 10 Sätt tillbaka snörspolen i dragfliksfickan ANVISNINGAR FÖR RENGÖRING Handtvätta i vatten 86 F 30 C med mild tvål Lufttor...

Page 24: ...ttaa liian kireälle sillä se SAATTAA aiheuttaa liikaa painetta Jos tukea käytetään pitkäaikaisesti potilaalle on neuvottava miten tuki kiristetään Jos tuotteen laadussa ilmenee ongelmia takuuaikana potilaan tulee ottaa yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen tuotteen vaihtamiseksi Kostutusaineet kemikaalit tai liuottimet eivät saa koskea tukeen sillä ne voivat heikentää tuen kestävyyttä Tämän tuo...

Page 25: ...KEEN PITUUDEN SÄÄTÄMINEN VAIHTOEHTO 9 Poista nauhakela vetokiinnikkeen taskusta ja kääri nauha kelalle vetokiinnikkeen lyhentämiseksi Kierrä nauhaa kelalta vetokiinnikkeen pidentämiseksi Kuva E 10 Aseta nauhakela takaisin vetokiinnikkeen taskuun PUHDISTUSOHJEET Käsinpesu 86 F 30 C miedolla saippualiuoksella Anna kuivua itsestään HUOMAUTUS Jos tuotetta ei huuhdota perusteellisesti saippuajäämät voi...

Page 26: ...der kontinuerlig bruk Pasienten må oppsøke helsepersonell for å få byttet ut enheten dersom det oppstår et problem med kvaliteten til produktet innenfor garantitiden Støtten må ikke utsettes for fuktighetskremer kjemikalier eller løsemidler da disse kan påvirke holdbarheten Dette produktet må foreskrives og tilpasses av en fagperson med egnet opplæring Hyppigheten og bruksvarigheten skal bestemmes...

Page 27: ...men fra yttersiden av løkkene og fjern støtten JUSTERE LENGDEN PÅ TREKKFLIKEN VALGFRITT 9 Fjern spoleremmen fra trekkflik klaffen og vikle remmen rundt spolen for å forkorte lengden på trekkfliken For å forlenge trekkfliken vikler du remmen av spolen Figur E 10 Sett plastspolen tilbake i lommen i trekkfliken RENGJØRINGSANVISNINGER Håndvask i vann 86 F 30 C med mild såpe Lufttørkes MERK Hvis produk...

Page 28: ... 式使用器械 请放置在三岁以下儿童接触不到的地方 以免误食 切勿在开放性伤口上使 用 如果器械已损坏且 或包装已打开 切勿使用 注释 对于因使用本器械而出现的严重 事故 请联系制造商和主管部门 使用信息 尺寸选择 1 先在患者臀部最宽部分上方约 2 5 厘米 1 英寸 处测量患者的围度 如果患者的 围度测量值在两个尺寸之间 请选择尺寸较大的护具 2 根据下面的尺寸表为患者选择合适的尺寸 尺寸 围度测量 小号 中号 少于 122 厘米 48 英寸 大号 特大号 125 厘米 152 厘米 49 英寸 60 英寸 连接 3 为了调节腰带围度 对准后面板部分上的粘扣带端头 对另一侧重复此操作 图 A 注释 拉片可在患者右侧或左侧 但带插套的粘扣带毛面应固定在拉片的对侧 使用说明 4 从粘扣带毛面分开拉片并向对侧方向拉护具 以将护具松开 图 B 5 将腰带缠绕在臀部最宽处上方约 2 5 厘米 1 ...

Page 29: ...强度 耐久性和舒适度 但本器械仅仅是专业医疗人员所进行的整体治疗程序中的一个因素 我们不保证 在使用本 产品的过程中能够防止所有的伤害 材料成分 尼龙 聚酯 聚乙烯 聚氨酯 棉 丙烯酸树脂 聚丙烯 碳酸钙 聚氯乙烯 合 成橡胶 硅树脂 乙烯 乙酸乙烯共聚物 保修 自购买之日起六个月内 如果出现材料或工艺方面的缺陷 DJO LLC 将完全或部分维修或更换设备及其附件 如果本保修条款与地方法规不一 致 应以地方法规的规定为准 仅供一名患者使用 LATEX 不含天然乳胶 ...

Page 30: ...レースを保湿 剤 化学薬品 溶媒にさらさないでください この製品は 適切な訓練を受けた専門家 が処方し 取り付ける必要があります 使用の頻度および期間は 担当の医療専門家が 決定して ください 医療専門家がいない状態で装置の改造をしないでください この取 扱説明書に記載されていない方法では装置を使用しないでください 小さな部品を誤 飲しないように 3歳未満の子どもの手の届かないところに保管して ください 開放創 には使用しないでください 破損していたり パッケージが開いている場合は 本装置を 使用しないでください 注記 本装置の使用によ って重大なインシデン トが発生した場 合は メーカーおよび所轄官庁に連絡して ください 装着手順 サイズ 1 はじめに 患者の股関節のもっとも広い部分の約2 5 cm 1 上の周囲長を採寸 します 外周採寸が所定サイズとサイズの間に該当する患者については ...

Reviews: