background image

GB

9

UP8 - IP1782

1.  TECHNICAL DATA

Power supply

Motor power supply

Absorption

Torque

Capacitor

Opening time

Rod lenght (max)

Service class

Intermittence

Degree of protection

Temperature

Weight

Control Panel

UP8E

230 V~ / 50 Hz

230 V~

1,5 A

160 Nm

12,5 µF

5÷8 s/90°

8400 mm

4 - INTENSIVE

S2 = 30 min, S3 = 50%

IP45

-20° C / +55° C

90 kg

E1A

2.  REFERENCE  TO  ILLUSTRATIONS  AND  AC-

CESSORIES

The  given  operating  and  performance  features  can  only  be 
guaranteed  with  the  use  of  DITEC  accessories  and  safety 
devices.

2.1  Standard installation references (fi g. 1)

[1]  Radio
[2]  Flashing light
[3]  Key selector
[4]  Connect  the  power  supply  to  an  omnipolar  switch  with 

contact opening distance of at least 3 mm (not supplied 
by us) or by means of power plug. 

 

Connection  to  supply  mains  must  be  carried  out  in  an 
independent raceway separate from control connections 
and safety device connections.

[5]  Barrier
[6]  Photocells

2.2  Barrier references (fi g. 2)

[7]  Container
[8]  Geared motor
[9]  Key release 
[10]  Fixing base
[11]  Rod bearing fl ange
[12]  Limit switch group
[13]  Control panel
[14]  Springs
[15]  Transmission lever
[16]  Lever arm 
[17]  Top spring attachment
[18]  Spring tightener
[19]  Internal mechanical lock

2.3  Accessories

UP8B 

Aluminium round arm 4200 mm

UP8M 

Red spring Ø 7

UP8G

 

Joint for round arm

UPC

  

Set of 10 red refl ectors

UPAF

 

 

Fixed bearing

UPAM 

  Mobile bearing

UPGR 

  Aluminium fence L=2000 mm

3.  INSTALLATION

Unless otherwise specifi ed, all measurements are expressed 
in millimetres (mm)

.

3.1  Barrier installation

Lay a concrete foundation with buried anchoring brackets 
and the base plate, making sure that it is perfectly level and 
smooth. Insert appropriate elements in iron or any other 
suitable material into the holes of the anchoring hooks so 
as to permit fi xing to the concrete reinforcement. (Fig. 3) 
Route the cable ducts through the central hole of the plate. 

Attention: ensure that anchoring is sturdy and stable.

Fasten the group. 

3.2  Reversal of the direction of the rod

The UP8 barriers are normally supplied in the right-hand version.  
By right barrier we mean that the container is assembled on the 
right, as seen from the side that can be inspected. To transform 
the barrier from right to left:

(Fig. 8) Disassemble the spring fi xing parts [17].

Rotate the lever arm 90° [16].

To reassemble the particular ones of springs [17], [18] and 
the springs [14] to left (the upper spring [17] coupling and 
the transmission lever [15] have one screw in common).

(Fig. 10) Position the DIP2 of the control panel on ON.

3.3  Arm installation

Bring the rod bearing fl ange [11] to a vertical position. Lock 
the geared motor (see operating instruction).

(Fig. 7) Hook on the springs by means of the spring tighte-
ner [18].

(Fig. 4) Install and secure the rod.

Release the geared motor and position the rod horizontally. 

Attention: the rod is not secured nor balanced.

Assemble any accessories (sensitive rubber profi le, fence, 
mobile bearing, etc).

3.4  Spring balancing

Check for suitable springs as it is shown in table.
The barrier is supplied complete with two springs: a green spring 
in Ø6 and a red spring in Ø7.

If the high, and therefore heavier, sensitive edge is used, refer 

to UPGR apron column for spring choice.

If the UPAM mobile support is added, spring choice does not 

change.

Tighten springs by means of the proper tie rod [18] and with 
boom arm in a vertical position.
Unlock motor.
After spring tightening, place rod arm at approximately 45° (all 
accessories included) and make sure it is well fi xed.
Make also sure that, in closing and opening fi nal positions, the 

Summary of Contents for UP8 Series

Page 1: ...ttromeccaniche Installation and mainte nance manual for electro mechanical barrier Manuel d installation et d entretien pour barriére électromécanique Montage und Wartung shandbuch für Elektro mechanische Torschranke Manual de instalaciòn y manutenciòn para barrera electromecànica Manual de instalação e Manutenção para barreiras electromecânicas UP8 IP1782 rev 2005 05 05 I GB F D E P ...

Page 2: ... UP8 IP1782 TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 3x1 5 mm 1 6 3 6 2 6 5 2x1 5 mm TX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 4 UP AF 450 380 260 1000 900 17 16 19 9 7 14 18 10 12 8 13 15 11 10 350 450 160 260 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Page 3: ...3 UP8 IP1782 19 12 18 20 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 4 DIP2 OFF DIP2 ON 17 14 18 17 15 NOT USE 16 90 1 3 2 Fig 5 ...

Page 4: ...delle parti elettroniche deve essere effet tuata munendosi di bracciali conduttivi antistatici collegati a terra Il costruttore della motorizzazione declina ogni re sponsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L inst...

Page 5: ...entuali accessori costa siepe appoggio mobile ecc 3 4 Bilanciamento molle Verificare la presenza delle molle idonee come indicato in tabella Le barriere vengono fornite con due molle una molla Ø 6 verde e una molla Ø 7 rossa Se si utilizza il bordo sensibile alto e quindi più pesante per la scelta della molla fare riferimento alla colonna della siepe UPGR Se si aggiunge l appoggio mobile UPAM la sc...

Page 6: ... Fig 8 Regolare il finecorsa apre e chiude in modo da fermare il motore 10 20 mm prima che arrivi sul fermo meccanico interno 19 Con l uso la barriera recupera il gioco ATTENZIONE Lo sportello della barriera ha funzione resistente contro gli urti pertanto deve essere sempre fissato all armadio durante l esercizio della barriera 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI I collegamenti elettrici e l avviamento delle b...

Page 7: ...nto Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre è in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché può causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello mo torizzati Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e o qualsiasi altro dispositivo di comando per evit...

Page 8: ...tion For repairs or replacements of products only original spare parts must be used The installer shall provide all information relating to automatic manual and emergency operation of the motorised door or gate and provide the user with operating instructions APPLICATIONS Service life 4 minimum 10 5 years of working life with 100 200 cycles a day Applications INTENSIVE For all special applications...

Page 9: ...other suitable material into the holes of the anchoring hooks so as to permit fixing to the concrete reinforcement Fig 3 Route the cable ducts through the central hole of the plate Attention ensure that anchoring is sturdy and stable Fasten the group 3 2 Reversal of the direction of the rod The UP8 barriers are normally supplied in the right hand version By right barrier we mean that the container ...

Page 10: ...nstallation manual of the E1A control panel WARNING set the RF force to the maximum level 5 MAINTENANCE PROGRAM each 6 months Power off Clean and oil the external levers and check that the visible nuts and screws are all well screwed down Check the electrical connections Check the manual release Check springs balancing Power on Check the functioning of the limit switches Check for proper functioni...

Page 11: ... erroneous or unresonable use Avoid operating in the proximity of the hinges or moving mecha nical parts Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is moving Do not allow children to play or stay within the field of...

Page 12: ...troniques qu après s être muni de bracelets conducteurs antistatiques reliés à laterre Le fabricant de la motorisation décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement si des composants incompatibles sont installés En cas de réparation ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pièces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations rel...

Page 13: ...ge et l embase qui doit être de niveau et propre Insérer des éléments en fer ou autre matériau dans les orifices des pattes d ancrage pour accrocher les pattes à l armature du béton Fig 3 Faire passer les canaux de câbles par le trou situé au milieu de la plaque Attention verifiér si la fixation est robuste et stable Fixer l armoire 3 2 Inversion du sens de la tige Les barrières UP8 standards sont li...

Page 14: ... le patin du fin de course fermeture et ouverture a fin de stopper le moteur 10 20 mm avant qu il atteigne l arrêt La barrière rattrape le jeu au cours de son utilisation ATTENCION La porte de la barrière a pour fonction de résister aux chocs c est pourquoi elle doit toujours être fixée à l armoire pendant le fonctionnement de la barrière 4 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Les raccordements électriques et l...

Page 15: ...toute responsabilité quant aux préjudices causés par des usages impropres erronés et déraisonnables Ne pas opérer à proximité des charnières ou des organes mécaniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail motorisé en mouvement Ne pas s opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé car ceci peut générer des situations de danger Interdire aux enfants d...

Page 16: ...en wer den Der Hersteller des Antriebs lehnt jede Haftung für die Installation von sicherheits und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen ab Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen aus schließlich Original Ersatzteile verwendet werden Der Monteur ist verpflichtet dem Betreiber der Anlage alle er forderlichen Informationen zum automatischen manuellen und Notbetrieb der motorisierten Tür...

Page 17: ... aus Zement vor setzen Sie die Grundplatte mit den passenden Fundamentankern gerade und waagrecht auf das Fundament Verlegen Sie die Kabelführungen durch die mittlere Öffnung der Platte Achtung überzeugen Sie sich vom festen Sitz und von der Stabilität der Installation Das Schrankengehäuse befestigen 3 2 Umbau der Anlage von rechtsöffnend auf 3 2 Umbau der Anlage von rechtsöffnend auf linksöffnend...

Page 18: ...n 4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die elektrischenAnschlüsse und der Betriebsstart der Schranke UP8E sind im Installationshandbuch der Steuerung E1A ersi chtlich ACHTUNG Die Kraft RF muss maximal eingestellt werden 5 REGELMÄßIGE WARTUNG Herstelleran gabe Alle 6 Monate Ohne Spannungszufuhr 230 V Die Betätigungsarme reinigen und schmieren und alle sicht baren Schrauben und Muttern auf festen Sitz kontrolli...

Page 19: ...rmeiden Sie Eingriffe nahe der Scharniere bzw mechanischen Bewegungsorgane Halten Sie sich während der Baumbewegung nicht im Betätigungsbereich der Schranke auf Setzen Sie sich zur Vermeidung von Gefahrensituationen der Bewegung der motorisierten Schranke nicht entgegen Unterbinden Sie dass Kinder im Betätigungsbereich der motorisierten Schranke spielen oder verweilen Halten Sie Kinder von den Fer...

Page 20: ... dotándose de brazales conductoresantiestát icosconectados a tierra El constructor de la motorización declina toda responsabilidad en caso de que se instalen componentes incompatibles a fines de la seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparación o sustitución de los productos se tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las info...

Page 21: ...una loza de hormigón y sumergir las patas de anclaje y la base de apoyo su superficie deberá estar alineada y limpia Introducir los elementos en hierro u otro material en los orificios de las patas de anclaje para enganchar las patas a la armadura de hormigón Hacer pasar los canales de cables por el orificio situado en la parte central de la placa fig 3 Atenciòn verificar si la fijaciòn es robusta y est...

Page 22: ... CONEXIONES ELECTRICAS Las conexiones eléctricas y la puesta en servicio de las barreras UP8E están ilustradas en el manual de instalación del tablero eléctrico E1A ATENCION el regulador de fuerza RF debe ser programado al valor máximo 5 MANTENIMIENTO PERIODICO cada 6 me ses Sin alimentaciòn 230 V Limpiar y ubicar los ejes de las palancas y controlar si las tuercas y los tornillos visibles estàn t...

Page 23: ...o o no razonable del producto Evitar operaciones cerca de las bisagras o elementos mecànicos en movimiento No entrar en el radio de acciòn de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No permitir que los niños jueguen o permanezcan en el radio de acciòn de la puerta motorizada Conservar fuera del alcance de los niños el t...

Page 24: ...uipando se de braçadeiras condutivas anti estáticas ligadas a terra O fabricante da motorização declina qualquer responsabilidade sempre que sejam instalados componentes incompatíveis aos fins da segurança e do bom funcionamento Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas O instalador deve fornecer todas as informações r...

Page 25: ...r uma superfície de cimento com as garras de ancoragem prontas e a chapa de base que deverá estar em nível e limpa Enfiar nos furos das garras de ancoragem os elementos de ferro ou de outro material para fixar as garras na armação de cimento Fig 3 Fazer passar os tubos de passagem dos cabos através do furo central da chapa Atenção certifique se da robustez e da estabilidade da fixação Fixar o armário ...

Page 26: ...S As ligações eléctricas e o arranque das barreiras UP8E estão ilustradas no manual de instalação do Quadro Electrónico E1A Atenção Programar RF MAX 5 PLANO DE MANUTENÇÃO a cada 6 meses Sem alimentação 230 V Limpar e olear as alavancas exteriores e controlar que as porcas e os parafusos estejam todos bem apertados Controlar as ligações eléctricas Verificar o desbloqueio manual Verificar a compensaçã...

Page 27: ...os errados e irracionais Evite operar em proximidade das dobradiças ou órgãos mecânicos em movimento Não entre no raio de acção da porta ou portão motorizados enquanto está em movimento Não se opor ao movimento da porta ou portão motorizados pois pode causar situações de perigo Não permitir as crianças de jogar ou estacionar no raio de acção da porta ou portão motorizados Guardar fora do alcance d...

Page 28: ...ITEC BELGIUM LOKEREN Tel 32 0 9 356 00 51 Fax 32 0 9 356 00 52 www ditecbelgium be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel 49 6171914150 Fax 49 61719141555 www ditec germany de DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1 64532860 Fax 33 1 64532861 www ditec fr DITEC SVIZZERA MENDRISIO Tel 41 91 6463339 Fax 41 91 6466127 www ditecswisse ch DITEC AMERICA ORLANDO FLORIDA U S A Tel 1 407 8880699 Fax 1 407 8882237 www dit...

Reviews: