background image

ASSA ABLOY Entrance Systems AB

Lodjursgatan 10 
SE-261 44, Landskrona
Sweden
© ASSA ABLOY

IP2361

Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di ASSA ABLOY Entrance Systems AB. Sebbene  i contenuti di questa pubblicazione siano stati 
redatti con la massima cura, ASSA ABLOY Entrance Systems AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in 
questa pubblicazione. Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.
Copie, scansioni,  ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un preventivo consenso scritto di ASSA ABLOY Entrance Systems AB.

Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i comuni rifiuti domestici. Il prodotto deve essere riciclato nel rispetto 
delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, si aiuterà a ridurre 
il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente.

IT

Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’ASSA ABLOY Entrance Systems AB. Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés 
avec le plus grand soin, ASSA ABLOY Entrance Systems AB ne saurait être tenue responsable en cas de dommages dérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans préavis. Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément 
interdite sans l’accord écrit préalable d’ASSA ABLOY Entrance Systems AB.

Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit ne peut pas être éliminé avec les ordures ménagères ordinaires. Il doit être recyclé conformément à la 
réglementation environnementale locale en matière de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets 
incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l’environnement.

FR

All rights related to this material are the exclusive property of ASSA ABLOY Entrance Systems AB.
Although the contents of this publication have been compiled with the greatest possible care, ASSA ABLOY Entrance Systems AB cannot accept liability for any 
damage that might arise from errors or omissions in this publication. We reserve the right to make modifications without prior notice.
No part of this publication may be copied, scanned, adapted or modified without prior permission in writing from ASSA ABLOY Entrance Systems AB.

The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the product should be disposed of separately from household waste. The product should be handed in for 
recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the 
volume of waste sent to incinerators or landfill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.

EN

Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de ASSA ABLOY Entrance Systems AB.
Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, ASSA ABLOY Entrance Systems AB no puede asumir ninguna responsabili-
dad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. 
Las copias, los escaneos, los retoques o las modificaciones están expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de ASSA ABLOY Entrance Systems AB.

La imagen del cubo de basura tachado indica que el producto no debe formar parte de los residuos habituales del hogar. Se debe reciclar según la normativa 
ambiental local de eliminación de residuos. Cuando se separan los productos que llevan esta imagen, se contribuye a reducir el volumen de residuos que se 
incineran o se envían a vertederos y se minimiza el impacto negativo sobre la salud y el medio ambiente.

ES

Todos os direitos deste material são de propriedade exclusiva da Entrematic  Group AB.Embora o conteú-do desta publicação tenha sido compilado com o maior 
cuidado, a ASSA ABLOY Entrance Systems AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões nesta publi-
cação. Reserva-mo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Cópias, digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas sem o 
consentimento prévio por escrito da ASSA ABLOY Entrance Systems AB.Declaración CE de conformidad.

O símbolo do caixote do lixo com o sinal de proibição indica que esse artigo deve ser separado dos resíduos domésticos convencionais. Deve ser entregue para 
reciclagem de acordo com as regulamentações ambientais locais para tratamento de resíduos. Ao separar um artigo assinalado dos resíduos domésticos, ajuda 
a reduzir o volume de resíduos enviados para os incineradores ou aterros, minimizando o potencial impacto negativo na saúde pública e no ambiente.

PT

Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von ASSA ABLOY Entrance Systems AB. Obwohl der Inhalt dieser Publikation mit größter Sorg-
falt erstellt wurde, kann ASSA ABLOY Entrance Systems AB keinerlei Haftung für Schäden übernehmen, die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser 
Publikation verursacht wurden.  Wir behalten uns das Recht vor, bei Bedarf Änderungen ohne jegliche Vorankündigung vorzunehmen. 
Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung von ASSA ABLOY Entrance Systems AB nicht erlaubt.

Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss ge-
mäß. der örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts trägst du zur Minderung des 
Verbrennung oder Deponieabfalls bei und reduzierst eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.

DE

Pour faire fonctionner manuellement la porte sectionnelle il faut:
1. Tirer la poignée rouge, le levier dégage l’engrenage du moteur de l’arbre 

d’entraînement et stoppe l’alimentation à travers le micro de sécurité.

2. Soulever ou abaisser manuellement la porte sectionnelle.
3. Une fois la manœuvre de secours terminée, tirez la poignée 

verte pour remettre le moteur sous tension.

•ES - DESBLOQUEO MANUAL

NOTA

: válido para 

Ditec NRG100TRE

.

Antes de accionar manualmente la puerta seccionale, cortar 
la alimentación de la instalación. Esta prescripción es vali-
da aunque el accionamiento manual este equipado de una 
seguridad eléctrica. No olvidarse de activar la alimentación 
después de que la maniobra de auxilio haya sido utilizada.

La puerta seccionale, cuando es accionada manualmen-
te, no debe nunca superar los limites de los finales de ca-
rrera de subida o bajada, si no, puede provocar daños a 
la puerta seccionale misma o bien, la superación de los 
finales acciona los micro interruptores de seguridad con 
la consecuencia que el accionamiento eléctrico no es po-
sible hasta que un técnico no desactive la protección.

Para accionar la puerta seccionale con el desbloqueo manual 
es necesario:
1. Tirar del pomo 

rojo

 hasta que la palanca desbloquea el engra-

naje del motor del eje de fuerza y corta la alimentación con el 
micro de seguridad.

2. Levantar o bajar la puerta seccionale manualmente.
3. Una vez terminado el accionamiento manual, tirar del pomo 

verde

 para accionar nuevamente la alimentación.

•PT - DESBLOQUEIO RÁPIDO

NOTA:

 válido apenas para o 

Ditec NRG100TRE.

Antes de acionar manualmente a porta seccional indus-
trial, remova a tensão do sistema do automatismo. Este 
requisito aplica-se apesar de o comando manual pos-
suir uma função de segurança elétrica. Não se esqueça 
de restaurar a tensão depois de concluir a manobra de 
emergência.

A porta, quando movimentada manualmente, nunca deve 
exceder os limites de fim de curso de subida ou descida, 
caso contrário, além de causar danos na própria porta, o 
sobrecurso ativaria os microinterruptores de segurança, 
provocando o não funcionamento do sistema elétrico até 
que a proteção seja desativada por um técnico.

Para acionar manualmente a porta seccional industrial:
1. Puxe  o  botão 

vermelho

, a alavanca liberta a engrenagem do 

motor do veio de força e interrompe, através do microinter-
ruptor de segurança, a tensão de alimentação.

2. Levante ou baixe manualmente a porta seccional industrial.
3. Assim que o acionamento manual estiver concluído, puxe o 

botão 

verde

 para reativar a tensão de alimentação.

Summary of Contents for NRG100TRE

Page 1: ...ction des instructions d origine Aufsteckantrieb für Sektionaltore Montageanleitung Übersetzung der Originalanleitung Automatizaciones para puertas seccionales industriales Manual técnico Traducción de las instrucciones originales Automatismo para portas seccionadas industriais Manual técnico Tradução das instruções originais Ditec NRG100TXE Ditec NRG100TRE Ditec NRG100TXF Ditec NRG140TXE Made in ...

Page 2: ...2 IP2361 Italiano English Français Deutsch Español Português Manuale utente User manual Benutzerhandbuch Manuel d utilisation Manual para el usuario Manual para o utilizador 3 9 15 21 27 33 39 ...

Page 3: ... installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi pre senza di gas o fumi infiammabili costituiscono un grave pericolo per la sicurezza Assicurarsi che l intervallo di temperatura di operazione indicato nei dati tecnici sia compatibile con il luogo di utilizzo Prima di installare la motorizzazione verificare che la struttura esistente nonché gli elementi di supporto e di guida abbiano i ne...

Page 4: ...corsa Encoder assoluto Encoder assoluto Finecorsa meccanici a camme Encoder assoluto Temperatura di funzionamento 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C Max cicli ora 20 20 20 20 Max Corsa Utile Giri albero motore 18 18 18 18 Grado di protezione IP54 IP54 IP54 IP54 Azionamento sblocco Rapido a leva a catena a catena a catena Quadro EL500E EL500E EL400 EL500E EL500E 385 545 5 283 45 45 66 190 250 ...

Page 5: ...rire il motore NRG sull albero Regolare opportunamente la staffa fissaggio a muro forare e fissare con tasselli non forniti In base alla misura della cava sull albero inserire la chiavetta 3 adeguata Fissare la bussola 4 in modo da impedire la fuoriuscita della chiavetta dall albero ATTENZIONE Stringere con forza tutte le viti di fissaggio 1 min 140mm 2 ...

Page 6: ...ero del sezionale e in base alla misura della cava inserire la chiavetta adeguata 2 Fissare la bussola 3 in modo da impedire la fuoriuscita della chiavetta dall albero Collegare la corona e il pignone tramite la catena Tensionare la catena in modo corretto agendo sulle staffe di fissaggio a muro Fissare la staffa A per evitare la flessione dell albero del sezionale e garantire il corretto tensiona...

Page 7: ... 6 1 2 3 4 5 6 Fig 6B Fig 6F 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 SICUREZZA SICUREZZA CONTROLLO AUSILIARIO 2 CONTROLLO AUSILIARIO 1 Ditec NRG100TXF Fig 6D ALIMENTAZIONE MOTORE 1 FASE 2 FASE 3 TERRA 4 FASE Fig 6C ATTENZIONE Prima di procedere alla regolazione dei finecorsa verificare la configurazione del parametro 11 della centrale di comando EL500E NRGCAB NRGCAB CONNETTORE A 6 VIE 1 GRIGIO FINECORSA SALITA 2 ...

Page 8: ...rruttore quindi riavvitare la vite A 2 Effettuare la regolazione fine con la vite B della camma Discesa finché il microinterruttore non viene attivato 3 Aprire la porta sezionale industriale fino a liberare il micro e chiuderla di nuovo 4 Correggere eventualmente la posizione del finecorsa Discesa attraverso la vite B della camma Discesa 5 Con la porta sezionale industriale in finecorsa Discesa re...

Page 9: ... as they are a potential source of danger Do not in stall the product in explosive areas and atmospheres the pre sence of inflammable gas or fumes represents a serious safety hazard Make sure that the temperature range indicated in the technical specifications is compatible with the installation site Before installing the motorization device make sure that the existing structure as well as all the...

Page 10: ... Motion management Absolute encoder Absolute encoder Mechanical limit switches cams Absolute encoder Working temperature 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C Max cycles per hour 20 20 20 20 Limit switch range Motor shaft round 18 18 18 18 Protection rate IP54 IP54 IP54 IP54 Unlocking drive Fast realese lever Chain Chain Chain Control panel EL500E EL500E EL400 EL500E EL500E 385 545 5 283 45 45 6...

Page 11: ...es and secure the bracket in place with dowels not supplied Insert the appropriate cotter 3 according to shaft cavity length Secure the metal clamp 4 so as to prevent the risk of the cotter coming out of the shaft ATTENTION firmly tighten down all fastening screws 3 6 35 1 4 6 35 1 4 9 5 3 8 4 1 min 140mm 2 NRG100TXE NRG100TRE NRG100TXF NRG140TXE EL400 EL500E NRGCAB ...

Page 12: ... the metal clamp 3 so as to prevent the risk of the cotter coming out of the shaft Link up crown and pinion by means of the chain Properly tauten the chain by acting on the wall anchoring brackets Fix the bracket A to avoid that the shaft of the sectional bends and to guarantee the correct tensioning of the chain ATTENTION firmly tighten down all fastening screws 4 1 6 35 1 4 6 35 1 4 9 5 3 8 2 A ...

Page 13: ... e NRG140TXE Ditec NRG100TXF 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Fig 6B Fig 6F 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 SECURITY SECURITY AUXILIARY CONTROL 2 AUXILIARY CONTROL 1 Ditec NRG100TXF Fig 6D POWER SUPPLY 1 PHASE 2 PHASE 3 GROUND 4 PHASE Fig 6C WARNING Before the limit switch adjustment on the EL500E cen tral unit check the parameter 11 set up NRGCAB NRGCAB 6 PIN CABLE CONNECTOR 1 GRAY UP LIMIT SWITCH 2 GREEN OPEN BU...

Page 14: ...ition release the A screw of the Down cam turn the cam till it reaches the microswitch pin then tighten the A screw 2 Tune the setting by the B screw of the Down cam till the microswitch is activated 3 Open the door till the microswitch is free and then close it again 4 Check and eventually tune the down limit through the B screw of the Down cam 5 With the door in its closing position set the safe...

Page 15: ...er que la plage de température de fonction nement indiquée dans les caractéristiques techniques est compatible avec le lieu d utilisation Avant d installer la moto risation vérifier que la structure existante ainsi que les éléments de support et de guidage répondent aux exigences de résistance et de stabilité nécessaires vérifier la stabilité et la régularité de la partie guidée et s assurer qu il...

Page 16: ...odeur absolu Encodeur absolu Fins de course mécaniques à cames Encodeur absolu Temperature de fonctionnement 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C Nbre maximum de cycles heure 20 20 20 20 Tours max cage fins de courses 18 18 18 18 Protection IP54 IP54 IP54 IP54 Actionnement déverrouillage Rapide à levier à chaîne à chaîne à chaîne Armoire electronique EL500E EL500E EL400 EL500E EL500E 283 45 45 ...

Page 17: ...t fixer avec les chevilles non fournies Selon les dimensions de la gorge de l arbre insérer la clavette 3 appropriée Fixer le support 4 de façon à empêcher que la clavette ne sorte de l arbre ATTENTION Serrer avec force toutes les vis de fixation 1 min 140mm 2 3 6 35 1 4 6 35 1 4 9 5 3 8 4 NRG100TXE NRG100TRE NRG100TXF NRG140TXE EL400 EL500E NRGCAB ...

Page 18: ...support 3 de façon à empêcher que la clavette ne sorte de l arbre Relier la couronne et le pignon au moyen de la chaîne Tendre correctement la chaîne en agissant sur les pattes de fixation murale Fixer la bride A pour empêcher l arbre de la section de se plier et permettre à la chaîne de se tendre correctement ATTENTION Serrer avec force toutes les vis de fixation 4 1 6 35 1 4 6 35 1 4 9 5 3 8 2 A...

Page 19: ...qué dans les figures 6A et 6B et la fixer dans le sens indiqué par les flèches Insérer le connecteur à 6 voies des fins de course L comme indiqué dans les figures 6C et 6D NRGCAB NRGCAB CONNETTORE A 6 VIE 1 GRIS FIN DE COURSE MONTEE 2 VERT BOUTON OUVERTURE 3 BLANC COMMUN 4 JAUNE BOUTON FERMETURE 5 ROSE FIN DE COURSE DESCENTE 6 MARRON SECURITE Prenez soin de brancher le commun et les deux sens mont...

Page 20: ...errez la vis A 2 Réglage affiné par la vis B de la came Descente jusqu à ce que le micro ne soit plus activé 3 Ouvrir la porte sectionnelle jusqu à libérer le micro et la refermer 4 Si nécessaire corriger la position de fin de courses Descente à travers la vis B de la came Descente 5 Avec la porte sectionnelle en position de fin de courses Descente réglez la came de fin de courses de sécurité desc...

Page 21: ...sie eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen Installieren Sie das Produkt nicht in explosionsgefähr deten Bereichen und explosionsfähiger Atmosphäre Vorhandene brennbare Gase oder Dämpfe stellen ein ernstes Sicherheitsrisiko dar Stellen Sie sicher dass der in den technischen Daten ange gebene Temperaturbereich mit dem Installationsort kompatibel ist Stellen Sie vor der Installation des Antriebs ...

Page 22: ...ncoder Encoder Mechanische Endschalter mit Nocken Encoder Betriebstemperatur 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C Max Zyklen Std 20 20 20 20 Max Nutzhub Umdrehungen Antriebswelle 18 18 18 18 Schutzgrad IP54 IP54 IP54 IP54 Entriegelung schnell mit Hebel mit Kette mit Kette mit Kette Steuerung EL500E EL500E EL400 EL500E EL500E Ditec NRG100TRE DitecNRG100TXE NRG100TXFundNRG140TXE Die Nennwerte gel...

Page 23: ...ren und mit Dübeln befestigen Im LIeferumfang nicht enthalten Je nach Größe der Nut auf der Welle entsprechenden Keil 3 einsetzen Sicherungsring so befestigen dass der Keil nicht aus der Welle herausrutscht ACHTUNG Alle Befestigungsschrauben fest anziehen 3 6 35 1 4 6 35 1 4 9 5 3 8 4 1 min 140mm 2 NRG100TXE NRG100TRE NRG100TXF NRG140TXE EL400 EL500E NRGCAB ...

Page 24: ...so einsetzen dass der Keil nicht aus der Welle herausrutscht Ab und Antriebsritzel über Kette miteinander verbinden Kette mit Hilfe der Wandbefestigungsbügel korrekt spannen Den Bügel A befestigen um das Biegen der Welle des Sektionaltors zu verhindern und das korrekte Spannen der Kette zu garantieren ACHTUNG Alle Befestigungsschrauben fest anziehen 4 1 6 35 1 4 6 35 1 4 9 5 3 8 2 A 3 NRG100TXE NR...

Page 25: ...d 6B einsetzen und in Pfeilrichtung fixieren Den 6 poligen Steckverbinder der Endschalter L gemäß der Darstellung in Abb 6C und 6D einstecken NRGCAB NRGCAB CONNETTORE A 6 VIE 1 GRAU AUF ENDSCHALTER 2 GRÜN AUF TASTE 3 WEISS MASSE 4 GELB ZU TASTE 5 ROSA ZU ENDSCHALTER 6 BRAUN SICHERHEIT Die Masse und die beiden Richtungen auf zu an den angegebenen Positionen an schließen L L SICHERHEIT SICHERHEIT 6 ...

Page 26: ...ehen 2 Die Feineinstellung mithilfe der Schraube B des Nockens zu durchführen bis der Mikroschalter anspricht 3 Das Industriesektionaltor öffnen bis der Mikroschalter frei wird und das Tor wieder schließen 4 Die Position der Endlage zu ggf mithilfe der Schraube B des Nockens zu korrigieren 5 Das Industriesektionaltor an die Endlage zu fahren den Nocken des Zu Sicherheitsendanschlags regulieren und...

Page 27: ...presenta un grave peligro para la seguridad Asegúrese de que el rango de tem peratura indicado en las características técnicas sea compati ble con el lugar de instalación Antes de instalar el dispositivo de motorización asegúrese de que la estructura existente así como todos los elementos de soporte y guía cumplan las nor mas en términos de resistencia y estabilidad Compruebe la estabilidad y la p...

Page 28: ...soluto Codificador absoluto Fines de carrera mecánicos de levas Codificador absoluto Temperatura de servicio 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C Max ciclos hora 20 20 20 20 Número de vueltas máx 18 18 18 18 Grado de proteciòn IP54 IP54 IP54 IP54 Accionamiento desbloqueo Rápido de palanca de cadena de cadena de cadena Cuadro electrónico EL500E EL500E EL400 EL500E EL500E 283 45 45 66 190 250 45 ...

Page 29: ...jar con tarugos no suministrados Según la medida de la ranura en el eje insertar la chaveta 3 apropiada Fijar la abrazadera metálica 4 de manera que se impida que la chaveta salga del eje ATENCIÓN Ajustar con fuerza todos los tornillos de fijación 3 6 35 1 4 6 35 1 4 9 5 3 8 4 1 min 140mm 2 NRG100TXE NRG100TRE NRG100TXF NRG140TXE EL400 EL500E NRGCAB ...

Page 30: ...as metálicas 3 de manera que se impida que la chaveta salga del eje Conectar la corona y el piñón mediante la cadena Tensar la cadena de manera correcta actuando en las patas de fijación mural Fijar el estribo A para evitar que se flexione el eje del seccional y garantizar la tensión correcta de la cadena ATENCIÓN Ajustar con fuerza todos los tornillos de fijación 4 1 6 35 1 4 6 35 1 4 9 5 3 8 2 A...

Page 31: ...A y 6B y fíjelo en el sentido que indican las flechas Introduzca el conector de 6 vías de los fines de carrera L como se muestra en las figuras 6C y 6D NRGCAB NRGCAB CONNETTORE A 6 VIE 1 GRIS FINAL DE CARRERA DE ARRIBA 2 VERDE BOTÓN ABRIR 3 BLANCO COMÚN 4 AMARILLO BOTÓN CERRAR 5 ROSA FINAL DE CARRERA DE ABAJO 6 MARRÓN SEGURIDAD Tenga cuidado al conectar el comune y los dos sentidos subida bajada e...

Page 32: ... el tornillo A no es necesario una presión excesiva 2 Ajustar exactamente igual por medio del tornillo B de la rueda Bajada hasta que el micro interruptor no se active 3 Abrir la puerta seccionale hasta que el micro interruptor se libere y cerrarla de nuevo 4 Modificar si es necesario la posición del final de carrera de Bajada por medio del tornillo B de la rueda de Bajada 5 Con la puerta secciona...

Page 33: ...e o produto em áreas e atmosferas explosivas a presença de gás ou fumos inflamáveis representa um grave risco à segu rança Certifique se de que a faixa de temperatura indicada nas características técnicas seja compatível com o sítio de instalação Antes de instalar o dispositivo de motorização certifique se de que a estrutura existente bem como todos os elementos de suporte e guia estejam em confor...

Page 34: ...er absoluto encoder absoluto Fins de curso mecâni cos com excêntrico encoder absoluto Temperatura de operação 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C Max cicli ora 20 20 20 20 Rotações árvore de transmissão 18 18 18 18 Grau de proteção IP54 IP54 IP54 IP54 Acionamento desbloqueio Rápido por alavanca por corrente por corrente por corrente Quadro electrónico EL500E EL500E EL400 EL500E EL500E 385 545 ...

Page 35: ...urar e fixar com buchas não fornecido Em base à medida da abertura no eixo introduzir a chave 3 adequada Fixar a abraçadeira metálica 4 de modo a impedir a saída da chave da eixo ATENÇÃO Apertar com força todos os parafusos de fixação 3 6 35 1 4 6 35 1 4 9 5 3 8 4 1 min 140mm 2 NRG100TXE NRG100TRE NRG100TXF NRG140TXE EL400 EL500E NRGCAB ...

Page 36: ...licas 3 de modo a impedir a saída da chave do eixo Ligar a coroa e o pinhão através da corrente Dar tensão a corrente de modo correcto agindo nos estribos de fixação na parede Fixar o estribo A para evitar a flexão do eixo do seccional e garantir o correcto esticamento da corrente ATENÇÃO Apertar com força todos os parafusos de fixação 4 1 6 35 1 4 6 35 1 4 9 5 3 8 2 A 3 NRG100TXE NRG100TRE NRG100...

Page 37: ...orme ilustrado nas figuras 6C e 6D NRGCAB NRGCAB CONNETTORE A 6 VIE 1 CINZA FIM DE CURSO DE SUBIDA 2 VERDE BOTÃO DE SUBIDA 3 BRANCO COMUM 4 AMARELO BOTÃO DE FECHO 5 ROSA FIM DE CURSO DE DESCIDA 6 MARROM SEGURANÇA Certifique se de que liga o comum e as duas direções descida subida nas posições indi cadas L L SEGURANÇA SEGURANÇA 6 2 ALIMENTAÇÃO DO MOTOR E LIGAÇÃO DE FIM DE CURSO SEM CABO DITEC NRGCA...

Page 38: ...e assente no microinterruptor e em seguida volte a apertar o parafuso A 2 Efetue o ajuste fino com o parafuso B do came de descida até à ativação do microinterruptor 3 Abra a porta seccional industrial até libertar o microinterruptor e volte a fechá la 4 Se necessário corrija a posição do fim de curso de descida utilizando o parafuso B do came de descida 5 Com a porta seccional industrial no fim d...

Page 39: ...o di azione della porta o cancello motorizzati Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e o qualsiasi altro dispositivo di comando per evitare che la porta o cancello mo torizzati possano essere azionati involontariamente La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza In caso di guasto o di cattivo...

Page 40: ...s Zubehör können unter www ditecautomations com heruntergeladen werden Diese Warnhinweise sind integrierender und we sentlicher Bestandteil des Produkts und müssen dem Benutzer ausgehändigt werden Lesen Sie sie aufmerksam durch da sie wichtige Informationen zur sicheren Installation Bedienung und Wartung enthal ten Sie müssen diese Anleitung aufbewahren und an jeden weitergeben der die Nutzung der...

Page 41: ... seguir las instruc ciones del fabricante y hacer que la puerta o cancela motorizada sea revisada periódicamente por personal cualificado En concreto se recomienda comprobar periódicamente que funcionen correctamente todos los dispositivos de seguridad Las intervenciones de instalación mantenimiento y reparación se deben do cumentar y mantener a disposición del usuario Avisos gerais para a seguran...

Page 42: ...ustriale con la manovra di soccorso con catena occorre 1 Tirare il pomello rosso e contemporaneamente la catena finché la manovra non si innesta sull albero motore ed interrompe attraverso il micro di sicurezza la tensione di alimentazione 2 Sollevare o abbassare manualmente la porta sezionale indu striale per mezzo della catena ATTENZIONE manovrare la catena in maniera uniforme senza strattoni 3 ...

Page 43: ...len FR DEBRAYAGE RAPIDE NOTA valable pour Ditec NRG100TRE Avantl utilisationdudispositifdesecours l inverseurprincipaldoitêtre coupé L utilisation ne doit avoir lieu que si le moteur est arrêté Cet avertissement est valable malgré que le motoréducteur soit pourvu d une sécurité électrique au niveau de la manoeuvre de secours Une fois le dépannage accompli remettre l ensemble sous tension Quand la ...

Page 44: ... com o maior cuidado a ASSA ABLOY Entrance Systems AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões nesta publi cação Reserva mo nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio Cópias digitalizações alterações ou modificações são expressamente proibidas sem o consentimento prévio por escrito da ASSA ABLOY Entrance Systems AB Declaración CE de conf...

Reviews: