background image

4

IP2328

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

Cette notice d’installation est destinée exclusivement aux pro-
fessionnels qualifiés. Lire attentivement les instructions avant 

de procéder à l’installation du produit. Les materiaux de l’emballage 
(plastique, polystyréne, etc) ne doivent pas être abandonnées dans la 
nature et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils 
sont une source potentielle de danger. Avant de procéder à l’installation, 
vérifier l’integrité du produit. En cas de réparation ou de remplacement 
des produits, des pièces de rechange originales doivent imperativement 
être utliséss. Vérifier périodiquement le bon fonctionnement du déverr-
ouillage manuel.

1. DESCRIPTION

Dispositif de blocage avec système anti-panique pour automatismes 
DAS200.
Une commande ouvre et coupe l’alimentation au blocage durant
toute la manoeuvre de ouverture/ fermeture (blocage alimenté
normalement).

REMARQUE

: sans alimentation les vantaux sont desbloquer.

2. DONNEES TECHNIQUES

Alimentation

24V 

Absorption

1A max

Course vérin

10mm

Température

-20°C - +55°C

3. ELEMENTS

[1] 

Electro-aimant de déblocage

[2] 

Patte d’accrochage du verrouillage

[3] 

Poignée de déblocage

[4] 

Régleur de tension du fil

[5] 

Gaine (max 5m)

4. INSTALLATION

Fixer avec les vis fournis, le verrouillage [1] au profilé caisson comme 
sur la fig. 3.
Déplacer le vantail en fermeture et régler la position du verrouillage 
pour obtenir l’accrochage correct avec la patte d’accrochage verrouilla-
ge [2]. Pour de petites corrections de position utiliser la fente de la patte 
[2]; pour des corrections plus importantes déplacer le verrouillage [1]. 
Pour le branchement du dispositif de déblocage LOKSBM/DASLOKSB 
voir le manuel d’installations correspondant.
Actionner la poignée de déblocage [3] et régler la tension du câble, en 
agissant sur la poignée [4] pour obtenir l’accrochage/décrochage cor-
rect du verrouillage.

ATTENTION

: La gaine [5] ne doit pas faire d’angles. La poignée de 

déblocage doit toujours être fixée dans un endroit facile d’accès.

5. AUTOMATISMES AVEC OUVERTURE A DROITE

(Fig. 2) Pour installer le dispositif de déblocage sur des automatismes 
avec ouverture à droite, il faut:

 

- dévisser la vis [a] et enlever le mécanisme de déverrouillage [c];

 

- dévisser la vis [b] et la mettre dans l’autre trou;

 

- tourner le mécanisme de déverrouillage [c] de 180° et le fixer sur 

le verrouillage avec la vis [a].

6. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Relier les bornes du dispositif de blocage aux bornes 18-19 de l’armoire 
électrique à l’aide du câble fourni. 
Pour plus d’informations consulter le manuel d’installation DAS200.

ATTENTION

: raccourcir le câble et le bloquer avec les serre-câbles 

fournis sur l’automatisme.

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

Das vorliegende Installationhandbuch ist ausschliesslich für das 
Fachpersonal bestimmt. Vor Einbaubeginn sind die Anweisungen 

sorgfältig durchzulesen. Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Poly-
styrol usw.) ist vorschriftsmäßig zu entsorgen. Es ist von Kindern fern-
zuhalten, da es eine Gefahr für sie bedeutet. Vor Beginn der Montage ist 
der einwandfreie Zustand des Produkts zu überprüfen. Bei Reparatur 
und Austausch sind ausschließlich Originalersatzteile zu verwenden. 
Prüfen Sie regelmäßig die Funktion der Handentriegelung.

1. BESCHREIBUNG

Antipanikverriegelung für Automatiktürantrieb DAS200.
Die Verriegelung wird im geschlossenem Zustand betätigt. Während
der Bewegung und in der Offenstellung wird die Verriegelung
nicht angesteuert. Anm.: Im stromlosen Zustand, ist die Tür nicht
verriegelt.

2. TECHNISCHEN DATEN

Stromversorgung

24V 

Stromaufnahme

1A max

Bolzenhub

10mm

Temperatur

-20°C - +55°C

3. KOMPONENTEN

[1] Entriegelungsspule
[2] Verriegelungsbügel
[3] Entriegelungshebel
[4] Spannvorrichtung
[5] 

Kabelmantel (max 5m)

4. MONTAGE

Die Verriegelung [1] mit den mitgelieferten Schrauben wie auf Abb. 3   
dargestellt am Profil der Laufschiene befestigen. 
Den Flügel in die Schließposition bringen und die Position der Verriege-
lung einstellen, damit diese mit dem Verriegelungsbügel der Verriege-
lung [2] einrastet.
Korrekturen können durch die Langlöcher [2] ausgeglichen werden. Für 
größere Korrekturen muss die Verriegelung [1] verschoben werden. 
Für den Anschluss der Entriegelungsvorrichtung LOKSBM/DASLOKSB 
siehe der Installationshandbüch.
Den Entriegelungshebel [3] betätigen und durch Veränderung der 
Spannschraube [4] die sichere Ver/Entriegelung einstellen und überprüfen.

ACHTUNG

: Der Schutzmantel [5] darf nicht in engen Kurven verlegt 

werden. Der Entriegelungshebel muss immer in sichtbarer und zu-
gänglicher Position befestigt werden.

5. ANTRIEBE MIT RECHTSÖFFNUNG

(Abb. 2) Um die Entriegelungsvorrichtung an Antrieben mit Rechts-öff-
nung zu installieren, wie folgt vorgehen:

 

- die Schraube [a] abschrauben und den Entriegelungsmechanis-

smus [c] entfernen;

 

- die Schraube [b] abschrauben und sie in der anderen Bohrung 

einsetzen;

 

- den Entriegelungsmechanismus [c] um 180° drehen, und ihn mit 

der Schraube [a] an der Verriegelung befestigen.

6. ELEKTRISCHE ANSCHLUSSE

Klemmen der Verriegelung mit den 18-19 -Klemmen der Steuerung 
verbinden. Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte Kabel. 
Für weitere Informationen das Installationshandbuch DAS200.

ACHTUNG

: Das Kabel sofern nötig verkürzen und es mit den mitgelie-

ferten Kabelbefestigungen am Antrieb befestigen.

Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’Entrematic 
Group AB. Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés avec le 
plus grand soin, Entrematic Group AB ne saurait être tenue responsable en cas 
de dommages dérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans 
préavis. Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément 
interdite sans l’accord écrit préalable d’Entrematic Group AB.

Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrema-
tic Group AB. Obwohl der Inhalt dieser Publikation mit größter Sorgfalt erstellt 
wurde, kann Entrematic Group AB keinerlei Haftung für Schäden übernehmen, 
die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Publikation verursacht 
wurden.  Wir behalten uns das Recht vor, bei Bedarf Änderungen ohne jegliche 
Vorankündigung vorzunehmen.
Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schri-
ftliche Zustimmung von Entrematic Group AB nicht erlaubt.

FRANÇ

AIS

DEUTSCH

Summary of Contents for DAS802LOKA

Page 1: ... d installation pour dispositif de blocage avec système antipanique pour les automatismes DAS200 Installationshandbuch für Antipanik Vorrichtung für DAS200 Automatisierung Manual de instalación para dispositivo de bloqueo con servicio antipánico para las automatizaciones tipo DAS200 Manual de instalação para dispositivo de bloqueio com serviço antipânico para automações DAS200 www ditecentrematic ...

Page 2: ...2 IP2328 2 60 LM LM 100 2 2 60 LM LM 60 2 1 2 1 2 DAS200 DAS200HD DAS200T Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 ...

Page 3: ... environment and must be kept out of the reach of children for whom they may be a source of danger Before beginning the installation check that the product is in perfect condition For repairs or replacements of products only original spare parts must be used Periodically check for correct operation of the manual release mechanism 1 DESCRIPTION Locking device with antipanic device for DAS200 slidin...

Page 4: ... des Produkts zu überprüfen Bei Reparatur und Austausch sind ausschließlich Originalersatzteile zu verwenden Prüfen Sie regelmäßig die Funktion der Handentriegelung 1 BESCHREIBUNG Antipanikverriegelung für Automatiktürantrieb DAS200 Die Verriegelung wird im geschlossenem Zustand betätigt Während der Bewegung und in der Offenstellung wird die Verriegelung nicht angesteuert Anm Im stromlosen Zustand...

Page 5: ...A DERECHA Fig 2 Para instalar el dispositivo de desbloqueo en automatismos con apertura a la derecha opere de la siguiente manera desenrosque el tornillo a y quite el mecanismo de desbloqueo c desenrosque el tornillo b y desplácelo hacia el otro orificio gire el mecanismo de desbloqueo c en 180 y fíjelo en el bloque con el tornillo a 6 CONEXIONES ELÉCTRICAS Conectar los bornes del dispositivo de b...

Page 6: ...Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE 261 44 Landskrona Sweden www entrematic com IP2328 ...

Reviews: