background image

9

10

1.

TO REMOVE DIRT CUP:

  • 

Depress the dirt cup release button (A) and pull nozzle away from         

unit.

  • Hold nozzle over a wastebasket. grasp filter and gently pull out (B).
  • Shake excess dirt and debris out of dirt cup. For best results, tap       

   filter against wastebasket to remove remaining dirt.

  • gently push filter back into dirt cup.

TO REATTACH DIRT CUP:

  • 

Align bottom first and rotate nozzle up, until it snaps into place.

REPLACE FILTER:

  • Remove dirt cup from unit. grasp tab and pull filter assembly.
  • Return filter assembly to dirt cup. Return dirt cup to base of unit.

A

B

E

F

S

DIRT CUP REMOVAL

RETRAIT DU VIDE-POUSSIÈRE

PARA EXTRAER EL CONTENEDOR PARA POLVO

RETRAIT DU VIDE-POUSSIÈRE :

• 

Appuyer  sur  le  bouton  de  dégagement  du  vide-poussière  (A)  et  éloigner  le  suceur  du  corps  de  l’appareil  en  le 

tirant.

• Tenir le suceur au-dessus d’une poubelle. Saisir le filtre et le tirer doucement (B).
• Secouer le vide-poussière pour éliminer le surplus de saletés et de résidus. Pour obtenir de meilleurs résultats, 

secouer le filtre contre la poubelle pour retirer les saletés toujours présentes. 

• Remettre le filtre dans le vide-poussière en le poussant doucement.

RÉINSERTION DU VIDE-POUSSIÈRE :

• 

Aligner d’abord la partie inférieure et faire tourner le suceur vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se mette 

en place.

REMPLACEMENT DU FILTRE :

• Retirer le vide-poussière de l’aspirateur. Saisir la languette et tirer le filtre.
• Remettre le filtre dans le vide-poussière. Remettre le vide-poussière dans la base de l’appareil.

PARA RETIRAR EL CONTENEDOR PARA POLVO:

• 

Oprima el botón de liberación del contenedor para polvo (A) y tire de la boquilla para quitarla de la unidad.

• Sostenga la boquilla sobre un cesto. Sujete el filtro y tire suavemente hacia afuera (B).
•  Agite  el  exceso  de  suciedad  y  residuos  del  contenedor  para  polvo.  Para  obtener  los  mejores  resultados,  golpee 

suavemente el filtro contra el cesto para eliminar la suciedad restante.

• Empuje suavemente el filtro para colocarlo nuevamente en el contenedor para polvo.

PARA VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO:

• 

Alinee primero la parte inferior y gire la boquilla hacia arriba, hasta que encaje en su lugar.

VUELVA A COLOCAR EL FILTRO:

• Retire el contenedor para polvo de la unidad. Sujete la lengüeta y tire del conjunto del filtro.
• Vuelva a colocar el conjunto del filtro en el contenedor para polvo. Vuelva a colocar el contenedor para polvo en la 

base de la unidad.

WARNING: 

TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUg VACUUM BEFORE SERVICINg.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

POSSIBLE SOLUTION

Cleaner won’t run

1. Contacts between plug and       

outlet are dirty.

2. Not plugged in correctly.

3. Needs service.

4. No voltage in vehicle power outlet.

5. Blown fuse.

1. Wipe dirt from contacts.

2. Ensure adapter is fully inserted into        

the vehicle power outlet. 

3. Call Service Center 1-800-321-1134.

4. Check fuse in vehicle.

5. Replace fuse in vehicle.

Cleaner won’t pick-

up or low suction

1. Dirt Cup is full.

2. Filter is dirty.

1. Empty Dirt Cup.

2. Clean or replace filter.

Dust escaping from 

cleaner

1. Dirt Cup is full.

2. Filter is dirty.

1. Empty Dirt Cup.

2. Clean or replace filter.

PROBLÉME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTIONS POSSIBLES

L’aspirateur ne 

fonctionne pas

1. Les contacts de la fiche ou de la 

prise sont sales.

2. L’appareil n’est pas branché cor-

rectement.

3. L’appareil doit être entretenu.

4. La prise électrique du véhicule 

n’est pas sous tension.

5. Un fusible a sauté.

1. Nettoyer les contacts pour enlever la 

saleté.

2. S’assurer que l’adaptateur est bien 

inséré dans la prise électrique du 

véhicule. 

3. Communiquer avec le Centre de 

service au 1 800 321 1134.

4. Vérifier le fusible du véhicule.

5. Remplacer le fusible du véhicule.

L’appareil n’aspire 

pas ou n’a qu’une 

faible succion

1. Le vide-poussière est plein.

2. Le filtre est sale.

1. Vider le vide-poussière.

2. Nettoyer ou remplacer le filtre.

De la poussière 

s’échappe de 

l’aspirateur

1. Le vide-poussière est plein.

2. Le filtre est sale.

1. Vider le vide-poussière.

2. Nettoyer ou remplacer le filtre.

TROUBLESHOOTING

2.

Hold  filter  under  running  water  to  rinse.  DO  NOT  use  soap/detergent.  Tap 

excess  water  out  of  filter.  Allow  filter  to  COMPLETELY  DRY  for  at  least  24 

hours before replacing in dirt cup.

Maintenir  le  filtre  sous  l’eau  pour  le  rincer.  NE  PAS  utiliser  de  savon  ni  de 

détergent.  Après  avoir  rincé  le  filtre,  le  taper  doucement  pour  enlever  le 

surplus  d’eau.  Laisser  le  filtre  SÉCHER  COMPLÈTEMENT  pendant  au  moins 

24 heures avant de le remettre dans le vide-poussière.

Sostenga  el  filtro  bajo  agua  corriente  para  enjuagarlo.  NO  UTILICE  jabón/

detergente. Dé golpecitos para quitar el exceso de agua del filtro. Deje secar 

el  filtro  COMPLETAMENTE  durante  al  menos  24  horas  antes  de  volver  a 

colocarlo en el contenedor para polvo.

E

F

S

WARNING: 

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUg BEFORE CLEANINg OR SERVICINg.

CLEAN AND RINSE FILTER

NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE D’ÉVACUATION

LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO DE ESCAPE

GUIDE DE DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT : 

POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE 

NETTOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.

AVERTISSEMENT : 

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE.

Summary of Contents for SD10200

Page 1: ...ug from outlet when not in use and before servicing Do not use outdoors or on wet surfaces Do not allow to be used as a toy Not intended for use by children age 12 and under Close supervi sion is necessary when used near children To avoid injury or damage keep children away from product and do not allow children to place fingers or other objects into any openings Use only as described in this manu...

Page 2: ...acer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures Utiliser cet aspirateur uniquement de la façon décrite dans ce guide Utiliser uniquement les acces soires et les produits recommandés par le fabricant N utilisez pas l appareil si la fiche ou le cordon est endommagé Si l aspirateur ne fonctionne pas comme prévu s il est tombé s il a été endommagé laissé à l extérieur ou s il est tombé dans l eau ...

Page 3: ...sconectarlo tome la clavija no el cordón eléctrico No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas No coloque objetos en las aperturas No lo use con una apertura bloqueada manténgalo libre de polvo pelusa pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo ropa suelta dedos y todas las partes del cuerpo Apague todos los controles ...

Page 4: ...uego presione hacia arriba hasta dejarlo en su lugar Para guardar el accesorio para hendiduras Tire hacia abajo hasta que se afloje Dé vuelta el accesorio para hendiduras hacia arriba en dirección a la unidad y presione hasta que sienta que queda fijo en su lugar DIRT CUP FILTER REMOVAL REPLACEMENT VIDE POUSSIÈRE ET FILTRE RETRAIT ET RÉINSTALLATION RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO RETIRO Y REEMPLAZO W...

Page 5: ...fore servicing PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Cleaner won t run 1 Contacts between plug and outlet are dirty 2 Not plugged in correctly 3 Needs service 4 No voltage in vehicle power outlet 5 Blown fuse 1 Wipe dirt from contacts 2 Ensure adapter is fully inserted into the vehicle power outlet 3 Call Service Center 1 800 321 1134 4 Check fuse in vehicle 5 Replace fuse in vehicle Cleaner wo...

Page 6: ...tart of warranty period If the product should become defective within the warranty period we will repair or replace any defective parts free of charge The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales Warranty Service Station Please include complete description of the problem day of purchase copy of original sales receipt and your name address and telephone number If you...

Reviews: