background image

EN CASO DE LLEVAR ESCOTILLA ORIG. SE PUEDE 
UTILIZAR DICHO HUECO (QUITANDO ESCOTILLA) 
PARA EL MONTAJE DEL EVAPORATIVO, EN OTRO 
CASO:

*

 

Posicionar

 

evaporativo sobre el techo, evitando roces con 

placas solares, antenas, etc.  tomando esa referencia, seguir los 
siguientes pasos:

1

- Presentar marco centrado sobre el techo (desde el interior del 

habitáculo) y marcar por el interior del contorno.

2

- Dar (4)taladros en las esquinas de la marca desde el interior y 

unir esos taladros por la parte superior. Cortar guata y falso techo 
(con cuchillo o cúter ) y posteriormente realizar el corte, por la 
parte exterior, con sierra de calar, teniendo como guía, la marca 
realizada anteriormente.

CUIDADO AL REALIZAR EL CORTE, POR LA 
POSIBILIDAD DE ENCONTRARSE CON PASO DE 
CABLES.

3

- Colocar junta de montaje alrededor del corte y en la parte 

inferior del evaporativo, como se indica en la foto.
Sellar con silicona interiormente.

IF VEHICLE IS EQUIPPED WITH ORIGINAL HATCH, THE 
SPACE CAN BE USED (REMOVING HATCH) TO 
ASSEMBLE EVAPORATION SYSTEM, IF NOT:

*

 

Position

 

evaporation system on roof, avoiding friction with solar 

panels, aerials, etc. and taking this reference, follow steps described 
below:

1

- Present frame so that it is centred on roof (from inside of 

passenger cell) and mark from inside of outline.

2

- Drill (4) holes on corners of mark from inside of vehicle and join 

these holes from outside. Cut padding and false roof (using knife or 
cutter ) and then cut from outside with jigsaw and using previously 
made mark as guide.

BE CAREFUL WHILE CUTTING, POSSIBILITY OF FINDING 
CABLES PASSAGE.

3

- Place assembly joint around cut and in lower part of evaporation 

system, as indicated on picture.
Seal inside with silicone.

NEL CASO IN CUI SI DISPONGA DI  UN PORTELLO
ORIGINALE, È POSSIBILE USARE IL SUDDETTO FORO 
(TOGLIENDO LO SPORTELLO) PER IL MONTAGGIO DEL 
SITEMA D'EVAPORAZIONE, ALTRIMENTI:

*

Posizionare il sistema d'evaporazione, nella parte superiore del 

tetto, evitando di provocare attriti con le placche solari, antenne, 
ecc.,riferendosi e seguendo i procedimenti descritti:

1

-Presentare la cornice nella parte centrale del tetto (dall'interno 

dell'abitacolo), delineando il contorno interno.

2

-Praticare 4 fori negli angoli all'interno del contorno, unendoli nella 

parte superiore. Tagliare il rivestimento isolante e il falso tetto (usare 
un coltello oppure un taglierino) e successivamente realizzare il taglio 
nella parte esterna con un seghetto alternativo, rispettando come 
guida la linea tracciata precedentemente.

FARE ATTENZIONE QUANDO SI REALIZZA IL TAGLIO. E' 
POSSIBILE TROVARE ALCUNI PASSAGGI DI CAVIÇ

3

-Collocare la giunta di montaggio vicino al taglio nella parte inferiore 

del sistema d'evaporazione, come rappresentato nella foto.
Sigillare con il silicone le parti interne

 

DANS LE CAS OÙ LE VEHICULE EST EQUIPE D’UNE 
ECOUTILLE D’ORIGINE, CET ESPACE PEUT ETRE 
UTILISE (EN ENLEVANT L’ECOUTILLE) POUR LE 
MONTAGE DU SYSTEME D’EVAPORATION, SINON:

*

 

Positionner

 

le système d’évaporation sur le toit, en évitant la 

friction avec les plaques solaires, les antennes, etc.  et en utilisant 
cette référence, suivre les points suivants:

1

- Présenter le cadre de façon à ce qu’il soit centré sur le toit (à 

partir de l’intérieur de l’habitacle) et marquer l’intérieur du contour .

2

- Perforer (4) trous dans les coins de la marque réalisée à partir 

de l’intérieur du véhicule et unir ces trous à partir de l’extérieur du 
véhicule. Découper la ouate et le faux toit (à l’aide d’un couteau 
ou d’un cutter ) et postérieurement découper, de l’extérieur, à 
l’aide d’une scie à chantourner en utilisant comme guide la 
marque réalisée antérieurement.

ATTENTION AU MOMENT DE DECOUPER, 
POSSIBILITE DE COINCIDER AVEC LE PASSAGE DE 
CABLES.

3

- Placer le joint de montage autour de la découpe et sur la partie 

inférieure du système d’évaporation, tel que cela est indiqué sur 
la photo.
Sceller l’intérieur avec de la silicone.

WENN EINE ORIGINAL-DACHLUKE VORHANDEN IST, KANN DIESE ÖFFNUNG (LUKE ABNEHMEN) FÜR DIE 
MONTAGE DES VERDAMPFERS VERWENDET WERDEN. IST EINE SOLCHE LUKE NICHT VORHANDEN:

Den Verdampfer auf dem Dach ansetzen, dabei die Reibung mit Solarplatten,  Antennen, usw. vermeiden, und anhand dieser Referenz 
die folgenden Schritte ausführen:

1

- Den Rahmen (vom Innenraum aus) zentriert am Dach ansetzen und den inneren Umfang des Rahmens markieren.

2

- In den Ecken des Rahmens von innen 4 Bohrungen ausführen und diese Bohrungen oben verbinden. Das Flies und die 

Zwischendecke der Decke mit einem Messer oder Cutter aufschneiden und dann den Dachausschnitt von außen mit einer Gattersäge 
ausführen, wobei die vorher angebrachte Markierung als Führung verwendet wird.

DEN SCHNITT VORSICHTIG AUSFÜHREN, DAMIT MÖGLICHERWEISE VERLEGTE LEITUNGEN NICHT 
BESCHÄDIGT WERDEN.

3

- Die Einbaudichtung entlang dem Ausschnitt und unten am Verdampfer anbringen, wie dies in der Abbildung dargestellt wird. Von der 

Innenseite mit Silikon abdichten.

7

Summary of Contents for Bycool Camper

Page 1: ...Instrucciones de Montaje Bycool Camper 220 AA3 0004 12V with remote control 12V avec commande à distance 12V Mit Fernbedienung 12V con telecomando 12V c comando à distância Mounting Instructions Instructions pour le montage Istruzioni di montaggio Einbauanleitung Instruções de Montagem ...

Page 2: ...azione di tutti i ventilatori e turbine Le indicazioni relative alla posizione sono DESTRA lato passeggero SINISTRA lato guida HINWEISE ZUM EINBAU RECOMENDAÇÕES PARA A MONTAGEM LESEN SIE SICH VORAB DIE ANLEITUNGEN DURCH UND BEACHTEN SIE DIESE WÄHREND DES EINBAUS VERWENDEN SIE DIE JEWEILS GEEIGNETEN WERKZEUGE ANTES DE INICIAR A MONTAGEM LEIA AS INSTRUÇÕES E SIGA AS DURANTE A MESMA USE AS FERRAMENTA...

Page 3: ...de ar 3 velocidades bomba d água Função de despertador Telecomando ELECTRONIC CONTROL 8 air speeds 3 water pump speeds alarm clock function remote control VISTA GENERA L WET FILTER FAN VENTILATEUR GENERA L VIEW WATER PUMP LEVEL SENSOR ADDITIONAL BATTERY FLOAT RETURN HOSE MARKED WITH TAPE MARCADOS COM FITA BYCOOL TANK FILTRE HUMIDE POMPE SENSEUR NIVEAU BATTERIE SUPPLEMENT AIRE FLOTTEUR TUYAU RETOUR...

Page 4: ...as assez résistant cf toits en fibre en plastique etc l installateur devra décider sous sa responsabilité s il faut le renforcer afin d éviter toute déformation cassure entrée d eau etc et devra alors avoir recours aux moyens nécessaires pour que cela n ait pas lieu 4 ACHTUNG Beim Dacheinbau der Verdampfer Klimaanlage muss berücksichtigt werden dass die mit einer Dachluke ausgestatteten Fahrzeuge ...

Page 5: ...5 1 16 17 20 21 23 26 27 28 30 31 32 33 34 35 36 38 40 43 42 41 43 44 45 38 46 38 39 37 29 29a 25 24 22 18 19 15 2 3 5 5a 4 6 7 8 10 11 12 13 14 9 ...

Page 6: ...rontal hiver Winter Frontplatte Coperchio frontale inverno Tampa frontal Inverno 24 2 091 01 60054 Tapa lateral invierno Winter lateral cover Couvercle latéral hiver Winter Seitenplatte Coperchio laterale inverno Tampa lateral Inverno 25 1 091 01 60089 Soporte bomba Pump support Support pompe Pumpenständer Supporto pompa Suporte bomba 26 1 1 33041 0000 Silentblock Silentblock Silentbloc Gummifeder...

Page 7: ... e successivamente realizzare il taglio nella parte esterna con un seghetto alternativo rispettando come guida la linea tracciata precedentemente FARE ATTENZIONE QUANDO SI REALIZZA IL TAGLIO E POSSIBILE TROVARE ALCUNI PASSAGGI DI CAVIÇ 3 Collocare la giunta di montaggio vicino al taglio nella parte inferiore del sistema d evaporazione come rappresentato nella foto Sigillare con il silicone le part...

Page 8: ...desde dentro do compartimento de passageiros e marque pelo interior do contorno 2 Faça 4 furos nas esquinas da marca desde dentro e una esses furos pela parte superior Corte o recheio e falso teto c faca ou máquina de cortar e posteriormente realize o corte pela parte de fora com serra utilizando como guia a marca realizada anteriormente CUIDADO AO REALIZAR O CORTE DADA A POSSIBILIDADE DE ENCONTRA...

Page 9: ... Stehbolzen M6 100x60 Muttern und Unterlegscheiben die 2 Halter montieren 6 Die Leitungskanäle mit 4 Schrauben M4 70x10 an den beiden Haltern befestigen und die Leitungen durchlegen 7 Die Leitungen an Frontteil anschließen und das Frontteil mit Fenstern mit 4 Schrauben M4 70x15 am vorher befestigten Leitungskanal befestigen WICHTIG Dem Benutzer muss folgendes übergeben werden Winterdeckel Bedienun...

Page 10: ...Fixe o sistema de canalização aos 2 suportes com 4 parafusos M4 70x10 e passe a cablagem 7 Ligue os fios na parte dianteira e fixe a parte dianteira com as janelinhas sobre o canalizador montado anteriormente com 4 parafusos M4 70x15 IMPORTANTE DEVEM SER ENTREGUES AO UTILIZADOR TAMPAS DE INVERNO MANUAL DO UTILIZADOR E PORTA CHAVES RECOMENDAMOS O INSTALADOR ANTES DA ENTREGA LER O MANUAL REFERIDO AC...

Page 11: ...e ansetzen und eine Bohrung in der Mitte nach oben ausführen b Anschließend vom Dach aus mit Referenz dieser Bohrung den Ausschnitt gemäßen den Abmessungen ausführen 9 Den Rohr Kabelkanal mit Blechschraube Ø3 5x13 befestigen und entlang der Verlegung wo notwendig zuschneiden 10 Vom Dach aus die drei Flüssigkeitsleitungen und 2 Kabel nach unten führen a Die 2 weißen Kanäle ansetzen im 90 Winkel und...

Page 12: ...ncia desse furo realize um corte seguindo as medidas 9 Fixe o canal de baixada com parafuso de rosca de chapa de Ø3 5x13 e recorte por onde for necessário dependendo do trajeto 10 Desde o teto insira os 3 tubos e 2 cabos para abaixo a Monte os 2 canais brancos a 90º e corte os pelo ponto de encontro com o furo b Uma vez passados os tubos e os cabos pelos canais sele a zona dos furos com silicone p...

Page 13: ...dem Boden nicht möglich ist ansetzen und die Befestigungspunkte des unteren Halters und der beiden oberen markieren An diesen Markieren werden die Bohrung mit den angegebenen Durchmessern und Abmessungen angefertigt 2 Den unteren Halter wenn verwendet mit zwei Blechschrauben befestigen 3 Die beiden oberen Halter der Bänder mit 4 Blechschrauben befestigen Die Bänder wie gezeigt anbringen 4 Den Behä...

Page 14: ... de chapa Coloque os segundo está indicado 4 Fixe o depósito sobre o suporte ou sobre o solo com as fitas a Empalme a tubagem as fichas e faucet da água apenas conexâo para torneiras eléctricas 4a TUBO DI RITORNO RUBINETTO DELL ACQUA ENTRATA DELL ACQUA USCITA POMPA RÜCKLAUFLEITUNG WASSERHAHN WASSERZUFUHR AUSLASS ZUR PUMPE ENTRADA D ÁGUA SAÍDA À BOMBA For upper holes if no lower support is used Pou...

Page 15: ... beiden mit Band markierten Rohrleitungen laufen zu Y Stück des Rücklaufs zum Behälter 5 Zur Befestigung der Wasserpumpe im Fahrzeuginnern eine der Originalbohrungen der Karosserie verwenden Befestigung mit Silentblock Unterlegscheibe und Mutter a Für die Verlegung der Rohrleitungen und Kabel zur Pumpe eine Bohrung nach außen entsprechend der Abmessungen ausführen und anschließend mit Silikon abdi...

Page 16: ...ículo com silentblock arruela e porca a Para a passagem da tubagem e da cablagem para a bomba abra um furo com saída ao exterior consoante com as medidas e sele posteriormente com silicone 6 O tubo de entrada à bomba deve ser colocado com um ângulo de queda fixando ambos tubos entrada e saída com 2 abraçadeiras Ø10 7 Caso estar provido de torneiras eléctricas ligar a cablagem desde o sensor do flu...

Page 17: ...ETO MOUNTTHEM AS FOR THE USER HE WILL HAVE TO PERIODICALLY MAKE SURE THAT THESE AIR INLETSARE NOTBLOCKED BYDIRT WICHTIG Die Verdampfer Klimaanlage führt der Kabine im Betrieb Luft von außen zu Es ist sehr wichtig dass das Kabineninnere nicht hermetisch Dicht abschließt wodurch eine sehr hohe Feuchtigkeit Entstehen würde Alle modernen Fahrzeugkabinen sind mit Entlüftungsgittern ausgestattet die Die...

Page 18: ...hrt zur Beschädigung der elektr Steurung POMPE EAU WASSERPUMPE FLOTTEUR SCHWIMMER Collegare il cavo R al fusibile Se s inverte la polarità centralina elettronica sarà danneggiato senza rimedio Conectar cabo R a fusível Si se inverte a polaridade o controlo electrónico ficará irreversivelmente danificado POMPA D ACQUA BOMBA ÁGUA GALLEGGIANTE FLUTUADOR ESQUEMA ELÉCTRICO SCHEMA ELETTRICO RELAIS POMPE...

Page 19: ...e information Pour toute clarification à ce sujet veuillez vous adresser au Centre de Communications du fabricant Dirna S A Dirna S A Ist der Inhaber dieser Information Der Inhalt dieser Information ist vertraulich und die Vervielfältigung Verteilung Veröffentlichung bzw Abänderung von Teilen daran ohne vorherige und schriftliche Genehmigung durch Dirna S A ist untersagt Diese Information darf nur...

Page 20: ... de fare variazione in cualquiera momento dei datti contenutti nella publicazione per causa tecnología o comérciale ATENÇÃO A Dirna reserva se o direito de efectuar alterações em qualquer momento dos dados contidos nesta publicação por razões técnicas ou comerciais ATTENTION ACHTUNG Dirna behält sich jederzeit das Recht auf Änderung der Angaben dieser Publikation aus technischen oder geschäftliche...

Reviews: