background image

8.8

10.9

M4/70

2.9

4.2

7

M5/80

5.5

7.5

8

M6/100

10

13

10

Steel Quality

 

Fillet

Wrench 

Opening

Driving torques

(N.m)

Qualité Acier /

Qualidade Aço

Calidad acero /

Llave

Stahlqualität /

Filet

Rosca

Gewinde

Clef

Maulweite

Couple de serrage

Anzugsdrehmoment
Binário motor

Qualità Acciaio 

Filettatura

Chiave

Coppia di serraggio

Par de apriete 

¡ATENCIÓN!

Al instalar el acondicionador evaporativo en el techo hay que tener en cuenta que, normalmente, las cabinas que vienen 
provistas de escotilla, tienen una estructura suficiente para soportar el peso del acondicionador evaporativo. Sin 
embargo, cuando no ocurre así y es necesario realizar el corte en el techo, ó incluso si en el caso de llevar escotilla el 
material no es suficientemente resistente (en casos de techos de fibra, plástico, etc,.) 

el instalador debe decidir, bajo 

su responsabilidad,

 sobre la necesidad de reforzarlo para evitar la posible deformación, rotura, entradas de agua, etc., 

habilitando los medios necesarios para que esto no ocurra.

WARNING!

When assembling evaporative air conditioning on roof, take into account that, normally, cabins equipped with a hatch have a 
structure sufficiently strong to support weight of evaporative air conditioning.  However, if it is not the case and it is necessary to cut 
roof, or even in the case it is equipped with a hatch but the material is not sufficiently resistant (i.e. fibre or plastic roofs, etc.) 

assembler will have to decide under his responsibility 

if he must reinforce it in order to avoid any distortion, break, water inlet, 

etc. and will have to use all the necessary means so that it does not happen.

ATTENTION!

Au moment d'installer le climatiseur d'évaporation sur le toit, il faut tenir compte du fait que, normalement, les cabines équipées 
d'une écoutille ont une structure suffisante pour supporter le poids du climatiseur d'évaporation.  Cependant, si cela n'est pas le cas et 
il est nécessaire de réaliser une découpure dans le toit y compris dans le cas où il est équipé d'une écoutille mais le matériau n'est pas 
assez résistant (cf. toits en fibre, en plastique, etc.) 

l'installateur devra décider sous sa responsabilité

 s'il faut le renforcer afin 

d'éviter toute déformation, cassure, entrée d'eau, etc. et devra alors avoir recours aux moyens nécessaires pour que cela n'ait pas lieu. 

4

ACHTUNG:

Beim Dacheinbau der Verdampfer-Klimaanlage muss berücksichtigt werden, dass die mit einer Dachluke ausgestatteten Fahrzeuge 
normalerweise über eine ausreichend verstärkte Struktur für das Gewicht der Verdampfer-Klimaanlage verfügen. Wenn diese Luke 
jedoch nicht vorhanden ist und ein Dachausschnitt angefertigt werden muss oder wenn bei vorhandener Dachluke das Material nicht 
ausreichend widerstandsfähig ist (wie z. B. bei Dächern aus Fasern, Kunststoff, usw.), 

muss der Installateur unter seiner 

Verantwortung entscheiden, 

ob das Dach verstärkt werden muss, um Verformungen, Bruch, Wassereintritt etc. und die dazu 

erforderlichen Maßnahmen ergreifen.

ATTENZIONE:

Quando s'installa nel tetto il condizionatore d'evaporazione si devono considerare normalmente, che le cabine provviste del portello, 
siano di una struttura sufficiente per sopportare il peso del condizionatore d'evaporazione. Comununque, in situazioni diverse é 
necessario realizzare il taglio nel tetto, o incluso, in caso di possedere il portello ed il materiale non fosse sufficientemente resistente 
(nei casi di tetti di fibra, plastica, ecc,.) 

l'installatore deve decidere, sotto la sua responsabilità,

 sulla necessità di rinforzarlo per 

evitare la possibile deformazione, rottura, infiltrazioni d'acqua, ecc., abilitando i mezzi necessari affinché questo non succeda.

AVISO:

Ao instalar o condicionador evaporativo no tecto, ter em consideração que normalmente a estrutura das cabinas que estão providas 
de escotilha pode suportar o peso do aparelho condicionador evaporativo. No entanto, se não for assim e for necessário realizar o 
corte no tecto, ou mesmo se existindo escotilha o material não apresentar suficiente resistência (caso de tectos plásticos, em fibra, 
etc.) 

o instalador, sob a sua responsabilidade, deve decidir

 a necessidade de reforçá-lo de modo a evitar a possível deformação, 

rotura, entrada de água, etc., habilitando os meios necessários para evitar que isto possa acontecer.  

Summary of Contents for Bycool Camper

Page 1: ...Instrucciones de Montaje Bycool Camper 220 AA3 0004 12V with remote control 12V avec commande à distance 12V Mit Fernbedienung 12V con telecomando 12V c comando à distância Mounting Instructions Instructions pour le montage Istruzioni di montaggio Einbauanleitung Instruções de Montagem ...

Page 2: ...azione di tutti i ventilatori e turbine Le indicazioni relative alla posizione sono DESTRA lato passeggero SINISTRA lato guida HINWEISE ZUM EINBAU RECOMENDAÇÕES PARA A MONTAGEM LESEN SIE SICH VORAB DIE ANLEITUNGEN DURCH UND BEACHTEN SIE DIESE WÄHREND DES EINBAUS VERWENDEN SIE DIE JEWEILS GEEIGNETEN WERKZEUGE ANTES DE INICIAR A MONTAGEM LEIA AS INSTRUÇÕES E SIGA AS DURANTE A MESMA USE AS FERRAMENTA...

Page 3: ...de ar 3 velocidades bomba d água Função de despertador Telecomando ELECTRONIC CONTROL 8 air speeds 3 water pump speeds alarm clock function remote control VISTA GENERA L WET FILTER FAN VENTILATEUR GENERA L VIEW WATER PUMP LEVEL SENSOR ADDITIONAL BATTERY FLOAT RETURN HOSE MARKED WITH TAPE MARCADOS COM FITA BYCOOL TANK FILTRE HUMIDE POMPE SENSEUR NIVEAU BATTERIE SUPPLEMENT AIRE FLOTTEUR TUYAU RETOUR...

Page 4: ...as assez résistant cf toits en fibre en plastique etc l installateur devra décider sous sa responsabilité s il faut le renforcer afin d éviter toute déformation cassure entrée d eau etc et devra alors avoir recours aux moyens nécessaires pour que cela n ait pas lieu 4 ACHTUNG Beim Dacheinbau der Verdampfer Klimaanlage muss berücksichtigt werden dass die mit einer Dachluke ausgestatteten Fahrzeuge ...

Page 5: ...5 1 16 17 20 21 23 26 27 28 30 31 32 33 34 35 36 38 40 43 42 41 43 44 45 38 46 38 39 37 29 29a 25 24 22 18 19 15 2 3 5 5a 4 6 7 8 10 11 12 13 14 9 ...

Page 6: ...rontal hiver Winter Frontplatte Coperchio frontale inverno Tampa frontal Inverno 24 2 091 01 60054 Tapa lateral invierno Winter lateral cover Couvercle latéral hiver Winter Seitenplatte Coperchio laterale inverno Tampa lateral Inverno 25 1 091 01 60089 Soporte bomba Pump support Support pompe Pumpenständer Supporto pompa Suporte bomba 26 1 1 33041 0000 Silentblock Silentblock Silentbloc Gummifeder...

Page 7: ... e successivamente realizzare il taglio nella parte esterna con un seghetto alternativo rispettando come guida la linea tracciata precedentemente FARE ATTENZIONE QUANDO SI REALIZZA IL TAGLIO E POSSIBILE TROVARE ALCUNI PASSAGGI DI CAVIÇ 3 Collocare la giunta di montaggio vicino al taglio nella parte inferiore del sistema d evaporazione come rappresentato nella foto Sigillare con il silicone le part...

Page 8: ...desde dentro do compartimento de passageiros e marque pelo interior do contorno 2 Faça 4 furos nas esquinas da marca desde dentro e una esses furos pela parte superior Corte o recheio e falso teto c faca ou máquina de cortar e posteriormente realize o corte pela parte de fora com serra utilizando como guia a marca realizada anteriormente CUIDADO AO REALIZAR O CORTE DADA A POSSIBILIDADE DE ENCONTRA...

Page 9: ... Stehbolzen M6 100x60 Muttern und Unterlegscheiben die 2 Halter montieren 6 Die Leitungskanäle mit 4 Schrauben M4 70x10 an den beiden Haltern befestigen und die Leitungen durchlegen 7 Die Leitungen an Frontteil anschließen und das Frontteil mit Fenstern mit 4 Schrauben M4 70x15 am vorher befestigten Leitungskanal befestigen WICHTIG Dem Benutzer muss folgendes übergeben werden Winterdeckel Bedienun...

Page 10: ...Fixe o sistema de canalização aos 2 suportes com 4 parafusos M4 70x10 e passe a cablagem 7 Ligue os fios na parte dianteira e fixe a parte dianteira com as janelinhas sobre o canalizador montado anteriormente com 4 parafusos M4 70x15 IMPORTANTE DEVEM SER ENTREGUES AO UTILIZADOR TAMPAS DE INVERNO MANUAL DO UTILIZADOR E PORTA CHAVES RECOMENDAMOS O INSTALADOR ANTES DA ENTREGA LER O MANUAL REFERIDO AC...

Page 11: ...e ansetzen und eine Bohrung in der Mitte nach oben ausführen b Anschließend vom Dach aus mit Referenz dieser Bohrung den Ausschnitt gemäßen den Abmessungen ausführen 9 Den Rohr Kabelkanal mit Blechschraube Ø3 5x13 befestigen und entlang der Verlegung wo notwendig zuschneiden 10 Vom Dach aus die drei Flüssigkeitsleitungen und 2 Kabel nach unten führen a Die 2 weißen Kanäle ansetzen im 90 Winkel und...

Page 12: ...ncia desse furo realize um corte seguindo as medidas 9 Fixe o canal de baixada com parafuso de rosca de chapa de Ø3 5x13 e recorte por onde for necessário dependendo do trajeto 10 Desde o teto insira os 3 tubos e 2 cabos para abaixo a Monte os 2 canais brancos a 90º e corte os pelo ponto de encontro com o furo b Uma vez passados os tubos e os cabos pelos canais sele a zona dos furos com silicone p...

Page 13: ...dem Boden nicht möglich ist ansetzen und die Befestigungspunkte des unteren Halters und der beiden oberen markieren An diesen Markieren werden die Bohrung mit den angegebenen Durchmessern und Abmessungen angefertigt 2 Den unteren Halter wenn verwendet mit zwei Blechschrauben befestigen 3 Die beiden oberen Halter der Bänder mit 4 Blechschrauben befestigen Die Bänder wie gezeigt anbringen 4 Den Behä...

Page 14: ... de chapa Coloque os segundo está indicado 4 Fixe o depósito sobre o suporte ou sobre o solo com as fitas a Empalme a tubagem as fichas e faucet da água apenas conexâo para torneiras eléctricas 4a TUBO DI RITORNO RUBINETTO DELL ACQUA ENTRATA DELL ACQUA USCITA POMPA RÜCKLAUFLEITUNG WASSERHAHN WASSERZUFUHR AUSLASS ZUR PUMPE ENTRADA D ÁGUA SAÍDA À BOMBA For upper holes if no lower support is used Pou...

Page 15: ... beiden mit Band markierten Rohrleitungen laufen zu Y Stück des Rücklaufs zum Behälter 5 Zur Befestigung der Wasserpumpe im Fahrzeuginnern eine der Originalbohrungen der Karosserie verwenden Befestigung mit Silentblock Unterlegscheibe und Mutter a Für die Verlegung der Rohrleitungen und Kabel zur Pumpe eine Bohrung nach außen entsprechend der Abmessungen ausführen und anschließend mit Silikon abdi...

Page 16: ...ículo com silentblock arruela e porca a Para a passagem da tubagem e da cablagem para a bomba abra um furo com saída ao exterior consoante com as medidas e sele posteriormente com silicone 6 O tubo de entrada à bomba deve ser colocado com um ângulo de queda fixando ambos tubos entrada e saída com 2 abraçadeiras Ø10 7 Caso estar provido de torneiras eléctricas ligar a cablagem desde o sensor do flu...

Page 17: ...ETO MOUNTTHEM AS FOR THE USER HE WILL HAVE TO PERIODICALLY MAKE SURE THAT THESE AIR INLETSARE NOTBLOCKED BYDIRT WICHTIG Die Verdampfer Klimaanlage führt der Kabine im Betrieb Luft von außen zu Es ist sehr wichtig dass das Kabineninnere nicht hermetisch Dicht abschließt wodurch eine sehr hohe Feuchtigkeit Entstehen würde Alle modernen Fahrzeugkabinen sind mit Entlüftungsgittern ausgestattet die Die...

Page 18: ...hrt zur Beschädigung der elektr Steurung POMPE EAU WASSERPUMPE FLOTTEUR SCHWIMMER Collegare il cavo R al fusibile Se s inverte la polarità centralina elettronica sarà danneggiato senza rimedio Conectar cabo R a fusível Si se inverte a polaridade o controlo electrónico ficará irreversivelmente danificado POMPA D ACQUA BOMBA ÁGUA GALLEGGIANTE FLUTUADOR ESQUEMA ELÉCTRICO SCHEMA ELETTRICO RELAIS POMPE...

Page 19: ...e information Pour toute clarification à ce sujet veuillez vous adresser au Centre de Communications du fabricant Dirna S A Dirna S A Ist der Inhaber dieser Information Der Inhalt dieser Information ist vertraulich und die Vervielfältigung Verteilung Veröffentlichung bzw Abänderung von Teilen daran ohne vorherige und schriftliche Genehmigung durch Dirna S A ist untersagt Diese Information darf nur...

Page 20: ... de fare variazione in cualquiera momento dei datti contenutti nella publicazione per causa tecnología o comérciale ATENÇÃO A Dirna reserva se o direito de efectuar alterações em qualquer momento dos dados contidos nesta publicação por razões técnicas ou comerciais ATTENTION ACHTUNG Dirna behält sich jederzeit das Recht auf Änderung der Angaben dieser Publikation aus technischen oder geschäftliche...

Reviews: