background image

Vedlikehold

Det må utføres en grundig inspeksjon av løfteren minst en gang per år. Inspeksjonen må utføres av autorisert personale 
og i samsvar med Direct Healthcare Groups servicemanual.
Reparasjoner og vedlikehold må bare utføres av autorisert personale som bruker originale reservedeler.

 

Brukte batterier skal leveres til nærmeste gjenvinningsstasjon. Brukte batterier kan også returneres til 

 

Direct Healthcare Group eller en Direct Healthcare Group-forhandler for gjenvinning.

+50 ºC

-10 ºC

Rengjøring/desinfeksjon

Om nødvendig rengjør løfteren med varmt vann eller en såpeløsning. Sjekk at hjulene er frie for smuss og hår. Bruk ikke 
rensemidler som inneholder fenol eller klor, ettersom dette kan skade aluminiumet og plastmaterialene. Hvis du trenger å 
desinfisere produktet, bør du bruke 70 % etanol, 45 % isopropanol eller lignende.

Lagring og transport

Hvis løfteren ikke skal brukes på en stund eller f.eks. under transport, anbefaler vi at nødstoppknappen trykkes inn. 
Løfteren bør transporteres og lagres ved en temperatur fra -10 °C til + 50 °C og i normal fuktighet, 30–75 %. Lufttrykket 
bør være mellom 700 og 1060 hPa. La løfteren nå romtemperatur før batteriene lades eller før den brukes.

Serviceavtaler

Direct Healthcare Group tilbyr serviceavtaler for vedlikehold og regelmessig testing av din mobile løfter. Kontakt din lokale 
Direct Healthcare Group-representant.

106 kPa

70 kPa

75%

30%

1060 hPa

700 hPa

+50 °C

-10 °C

75 %

30 %

42

U S E R   M A N U A L System

RoMedic

TM

Summary of Contents for 60300010

Page 1: ...300010 60300011 60300012 60300013 User manual English Bruksanvisning Svenska Brukermanual Norsk Brugsvejledning Dansk Käyttöohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manuel d utilisation Français Manuale utente Italiano Manual de usuario Español SystemRoMedic TM ...

Page 2: ...2 U S E R M A N U A L SystemRoMedic TM Table of contents English 3 Svenska 17 Norsk 31 Dansk 45 Suomi 59 Deutsch 73 Nederlands 87 Français 101 Italiano 115 Español 129 Dimensions 143 ...

Page 3: ...ion or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicare and must not be disclosed loaned copied or used for manufacturing tendering or any other purpose without their written permission 01 SCALE PROJECTION Material not specified MATERIAL SPECIFICATION A3 2015 03 13 38130 55 g 90003418 MiniLift 160EE Released SIZE MATERIAL TITLE STATUS WEIGHT SHEET 1 OF 1 C...

Page 4: ...stop function and perform a final inspection see Final inspection Connect cables Hand control cord in HS cable to lift unit on mast in outlet M1 and cable to base width motor in outlet M2 EE To collapse the lift follow the instructions below 1 Lock castor brakes 2 Change the base width pedal to horizontal 3 Remove legsupport and footplate 4 Run the lift arm to the lowest position and then activate...

Page 5: ...ion by pushing down on the respective pedals for widening and narrowing the base For EE use the buttons on the hand control Test lift function by lifting a person not a user using an approved sling At the same time check the emergency lowering function with someone in the lift see section on Emergency lowering If the lift is functioning correctly connect the charger and check to ensure that the ch...

Page 6: ...or The lift must not be used or immersed in or under water including showering The lift should not be left stored in a high humidity environment The lift must not be charged in a wet room To ensure optimal function the lift must be inspected regularly See section on Maintenance Warranty applies only if repairs or alterations are done by an authorized technician Using lifting accessories other than...

Page 7: ...when the battery is fully charged Wall mounted charger 1 Remove the battery pack from the lift and place it in the wall mounted charger 2 Check to ensure that the LED lamp on the front of the charger lights up NOTE Before the lift is used for the first time it must be charged for at least 4 hours For maximum battery life charge batteries regularly We recommend daily charging when the lift is used ...

Page 8: ...Battery state 2 Battery needs charging 50 25 Battery state 3 Battery needs charging Less than 25 A tone sounds when a button is pressed in this battery state Battery state 4 The battery needs charging 17V or lower At this stage some of the functionality of the lift is lost At this battery stage it is only possible to drive the lifting arm down Furthermore an audio signal will sound when a control ...

Page 9: ...n the respective pedals at the back of Push down on the respective pedals at the back of the lift to widen and narrow the base the lift to widen and narrow the base Emergency stop To activate emergency stop Activate the red emergency stop button on the control box Resetting Turn the button in the direction of the arrows until the button pops out Emergency lowering Manual emergency lowering For man...

Page 10: ...s always supported by the actuator Hand control functions The hand control has four functions up and down lift arm out and in base width Two functions cannot be used at the same time NOTE The hand control functions do not operate if the emergency stop button is activated NOTE MiniLift160 is not intended for transporting users It may only be used for short transfers Caution Never move the lift by p...

Page 11: ...ose as possible to the user Take care to ensure that the user s shins are resting securely against the leg support and then adjust 2 the leg support so that it does not press against the user s kneecaps about 2 cm lower 3 Raise the locking handle 4 on the lift arm and pull the lift arm out as far as possible towards the user Select the sling loop that reaches the hook on the boom shortest loop alt...

Page 12: ...ing bar handles with both hands to avoid being pinched between the slingbar and lift loops 7 6 7 Helpful hint Use a longer loop alternative for short users and for users that cannot be fully raised Use a shorter loop alternative for taller users and pull the lift arm out to allow the user to rise to a standing position Raise the locking handle and draw the boom back so that the lift straps on the ...

Page 13: ...f the lift makes unusual noises Try to determine the source of the sound Take the lift out of operation and contact your dealer Accessories ThoraxSling polyester XS XXL article no 45500003 009 ThoraxSling wipeable S XXL article no 45500004 009 ThoraxSling with seat support polyester S XL article no 45600004 008 ThoraxSling with seat support disposable non woven S XL article no 45690004 008 CalfStr...

Page 14: ...rt and hair Do not use cleaning agents containing phenol or chlorine as this could damage the aluminium and the plastic materials If disinfection is needed 70 ethanol 45 isopropanol or similar should be used Storage and transportation If the lift is not to be used for some time or e g during transport we recommend that the emergency stop button be pressed in The lift should be transported and stor...

Page 15: ...uch as reorienting or relocating the equipment system or shielding the location EMC White blue Read user manual May not be discarded in domestic waste The product complies with the requirements of the Medical Devices Directive 93 42 EEC Type B according to the degree of protection against electric shock The device is intended for indoor use Class lI equipment Important Be observant Red black Do no...

Page 16: ...cles per minute Push 4 000N Sound level With load upwards 74 7 dB A downwards 52 6 dB A Material Steel Emergency lowering Mechanical and electrical Castors Front 3 9 100 mm back 3 9 100mm Weight 89 3 lbs 40 5 kg Turning diameter 43 6 1109 mm IP class IP X4 Expected lifetime 10 years Operating forces buttons on hand controll 4 N Max load 160kg 350 lbs Technical Information Medical Device Class I Th...

Page 17: ...lldonet är korrekt monterat Läs alltid bruksanvisningarna för alla hjälpmedel som används vid en förflyttning Förvara bruksanvisningen tillgänglig för användare av produkten Se till att du alltid har rätt version av bruksanvisningen Den senaste versionen finns att ladda ned från vår hemsida www directhealthcaregroup com Lyften får bara användas av personer som fått utbildning i hanteringen av den ...

Page 18: ...eden längst ner på masten 4 Dra åt låsvredet bild 1 5 Kontrollera alla skruvar och lås 6 Deaktivera nödstoppsfunktionen och genomför en slutlig inspektion se slutlig inspektion För att fälla ihop lyften gör följande 1 Bromsa hjulen 2 Ställ benbreddningspedalen horisontellt 3 Ta av underbensstödet och fotplattan 4 Kör ner lyftarmen till sitt lägsta läge och aktivera nödstoppsfunktionen genom att tr...

Page 19: ...yck på pedalen för benbreddning bredda benen maximalt och för sedan ihop benen igen För EE använd knapparna på handkontrollen Testa lyftens funktion genom att lyfta en person ej brukaren med godkänd lyftsele Kontrollera samtidigt att nödsänkningen fungerar med någon i lyften se kapitlet Nödsänkning Om lyften fungerar felfritt anslut sladden och kontrollera att laddningslampan lyser på kontrollboxe...

Page 20: ...are under avsnittet maxlast Lyftarmen måste vara belastad under hela nedsänkningsprocessen för att säkerställa en mjuk och jämn nedsänkning Säkerställ att brukarens fötter inte fastnar mellan fotplattan och golvet eller mellan fotplattan och underredets ben när benbredden justeras MiniLift160 får bara användas vid kortare förflyttningar av brukare Förflytta aldrig lyften genom att dra i ställdonet...

Page 21: ...ningen avbryts automatiskt vid fulladdat batteri Väggmonterad laddare 1 Tag av batteripacket från lyften och placera det i den väggmonterade laddaren 2 Kontrollera att LED lampan på laddarens framsida lyser OBS Innan lyften tas i bruk första gången måste den laddas i 4 timmar Ladda batterierna regelbundet för maximal livslängd Vi rekommenderar laddning varje dag lyften används Nödstoppsfunktionen ...

Page 22: ...ayen växlar mellan de två symbolerna under 10 sekunder Batterisymbolen visas när kontrollboxen är aktiv och till avstängning 2 minuter efter användning Endast batterityp BAJ1 BAJ2 kan användas Batterinivån mäts i Volt Det betyder att det är möjligt att symbolen ibland kan växla mellan Status 1 och 2 och tillbaka igen Utläsning av serviceinformation Grundläggande serviceinformation kan utläsas på d...

Page 23: ...yck ner respektive pedal på baksidan av lyften för att bredda eller föra Tryck ner respektive pedal på baksidan av lyften för att bredda eller föra ihop benen ihop benen Nödstopp Nödstopp Tryck in den röda nödstoppsknappen på kontrollboxen Återställning Vrid nödstoppsknappen i pilarnas riktning tills knappen poppar ut För att batteriet inte ska laddas ur rekommenderar vi att nödstoppsknappen tryck...

Page 24: ...har stöd av ställdonet Handkontrollens funktioner Handkontrollen har fyra funktioner upp och ner lyftarm ut och in benbreddning Det går inte att använda två funktioner samtidigt NOTERA Handkontrollens funktioner fungerar ej om nödstoppsknappen är intryckt NOTERA MiniLift160 är ej till för att transportera brukare endast för kortare förflyttningar Varning Förflytta aldrig lyften genom att dra i stä...

Page 25: ...cera lyften så nära brukaren som möjligt Var noggrann med att framsidan på underbenen ligger an mot underbensstödet Justera underbenstödet 2 så att det inte trycker på knäskålarna ca 2 cm lägre 3 Lyft upp låsratten till lyftarmen 4 och drag ut lyftarmen så långt som möjligt mot brukaren Tag uppresningsselens ögla och välj det kortaste öglealternativet som når fram till kroken på lyftarmen Haka på ...

Page 26: ...änderna placerade på bygelns handtag för att undvika klämning mellan lyftbygel och lyftöglor 7 6 7 Tips Använd ett längre öglealternativ för korta brukare för att brukaren inte ska resas högre än bekvämt Använd ett kortare öglealternativ för längre brukare samt ha lyftarmen utdragen för att brukaren ska komma upp i ett upprest läge Lyft upp låsratten och tryck tillbaka lyftarmen så att lyftöglorna...

Page 27: ...kta din återförsäljare Om missljud hörs Försök fastställa varifrån ljuden kommer Tag lyften ur bruk och kontakta din återförsäljare Tillbehör ThoraxSling polyester XS XXL artikelnummer 45500003 009 ThoraxSling wipeable S XXL artikelnummer 45500004 009 ThoraxSling with seat support S XL artikelnummer 45600004 008 ThoraxSling with seat support disposable non woven S XL 45690004 008 CalfStrap artikel...

Page 28: ... Använd inte rengöringsmedel som innehåller fenol eller klor då detta kan skada aluminiumet och plastmaterialen Vid behov av desinficering kan 70 etanol 45 isopropanol eller liknande användas Förvaring och transport Då lyften inte ska användas under en längre tid ex vid transport rekommenderar vi att man aktiverar nödstopps funktionen Lyften bör transporteras och förvaras i 10 C till 50 C samt ej ...

Page 29: ...att vidta begränsande åtgärder så som att flytta eller avskärma utrustningen EMC Vit blå Läs bruksanvisningen Får ej kasseras i hushållssoporna Produkten uppfyller kraven i det medicintekniska direktivet 93 42 EEG Typ B enligt skyddsgrad mot elektrisk chock Apparaten är avsedd för inomhusbruk Klass II dubbel isolering Viktigt Var uppmärksam Röd svart Förflytta inte lyften via ställdonet Gul svart ...

Page 30: ...å 2 minuter max 5 riktningsändringar per minut Push 4000 N Ljudnivå Med last upp 74 7 dB A ner 52 6 dB A Material Stål Nödsänkning Mekanisk och elektrisk Hjul Fram 100 mm bak 100 mm Vikt 34 kg Vändradie 554 5 mm Skyddsklass IP X4 Förväntad livslängd 10 år Tryckkraft knappar på handkontroll 4 N Max belastning 160 kg Teknisk information Medicinteknisk klass I produkt Produkten uppfyller kraven i det...

Page 31: ... som har fått opplæring i hvordan den brukes Det er strengt forbudt å modifisere originalproduktet Visuell inspeksjon Gjør regelmessige funksjonskontroller på løfteren Kontroller at materialet er helt og skadefritt Før bruk Kontroller at løfteren er korrekt montert Kontroller innfestingen av løftebøylen samt at avkrokingsvernet fungerer som det skal Kontroller løftebevegelsen og justeringen av ben...

Page 32: ...nen av masten 4 Trekk til låsehåndtaket 1 5 Sjekk alle fester og låsehåndtak 6 Deaktiver nødstopp og utfør en sluttkontroll se Sluttkontroll Følg instruksjonene nedenfor for å slå sammen løfteren 1 Lås hjulbremsene 2 Still pedalen for understellsbredde i horisontal posisjon 3 Ta bort benstøtten og fotplaten 4 Kjør løftearmen til laveste posisjon og aktiver deretter nødstoppknappen 5 Trykk løftearm...

Page 33: ...ne for henholdsvis å gjøre understellet bredere og smalere for EM modellen På håndkontrollen for EE modellen Test løftefunksjonen ved å løfte en person ikke en bruker med en godkjent løftesele Kontroller samtidig nødsenkningsfunksjonen med en person i løfteren Se avsnittet om nødsenkning Hvis utstyret er tilfredsstillende ved kontroll kobler du til laderen og kontrollerer at lad elampen på kontrol...

Page 34: ...sedyren for å sikre en myk og jevn bevegelse Kontroller at brukerens føtter ikke kommer i klem mellom fotplaten og gulvet Kontroller at brukerens føtter ikke kommer i klem mellom fotplaten og understellet ved justering av understellets bredde MiniLift160 er ikke beregnet på transport av brukere Den kan bare brukes til korte forflytninger Flytt aldri løfteren ved å trekke i aktuatoren Løfteren må i...

Page 35: ...ader 1 Fjern batteripakken fra løfteren og plasser den i den veggmonterte laderen 2 Kontroller at LED lampen på fronten av laderen tennes MERK Før løfteren brukes for første gang må den lades i minst 4 timer Lad batteriene regelmessig for å oppnå maksimal batterilevetid Vi anbefaler daglig lading når løfteren brukes daglig Nødstoppen må deaktiveres under lading 1 7 6 5 4 3 2 2 9 8 Kontrollboks og ...

Page 36: ...der Batterisymbolet vises når kontrollboks er aktiv inntil strømmen brytes 2 minutter etter bruk Det er ikke mulig å bruke andre batterityper enn BAJ1 BAJ2 Batterinivået måles via spenningsnivået Det betyr at det kan forekomme at batteriet f eks veksler fra tilstand 1 til tilstand 2 og tilbake til tilstand 1 Avlesning av serviceinformasjon Grunnleggende serviceinformasjon kan avleses på displayet ...

Page 37: ...espektive pedalene på baksiden av Trykk ned de respektive pedalene på baksiden av løfteren for å gjøre understellet bredere eller smalere løfteren for å gjøre understellet bredere eller smalere Nødstopp Slik aktiverer du nødstoppen Trykk inn den røde nødstoppknappen på kontrollboksen Tilbakestilling Drei knappen i pilenes retning inntil knappen spretter ut For å hindre at batteriet utlades anbefal...

Page 38: ...e løftemoteren Håndkontrollens funksjoner Håndkontrollen har fire funksjoner opp og ned løftearm ut og inn beinbredden Det går ikke å bruke to funksjoner samtidig NOTER Håndkontrollens funksjoner fungerer ikke om nødstoppen er aktivert NOTER MiniLift160 er ikke egnet for å transportere brukere kun kortere forflytninger Advarsel Forflytt aldri løfteren ved å trekke i den hydrauliske løftemotoren Ad...

Page 39: ...øye med at leggens fremsiden ligger an mot beinstøtten og juster underbeinstøtten 2 slik at den ikke trykker på kneskålene ca 2 cm lavere 3 Løft opp låsehendelen til løftearmen 4 og trekk ut løftearmen så langt som mulig mot brukeren Ta løkken på oppreisningsselen og velg det korteste løkkealternativet som når frem til kroken på løftearmen Hekt på løfteløkkene fra undersiden av bøylen 5 1 2 3 4 5 ...

Page 40: ... i klem mellom bøyle og løfteløkker 7 6 7 Tips Benytt et lengre løkkealternativ for korte brukere for at brukeren ikke skal reises høyere enn bekvemt Benytt et kortere løkkealternativ for lange brukere samt ha løftearmen uttrukket for at brukeren skal komme opp i oppreist posisjon Løft opp låsehendelen og trykk tilbake løftearmen slik at løftebåndene på selen strekkes slipp tilbake låsehendelen 6 ...

Page 41: ...ndler Om man hører ulyder Forsøk å lokalisere hvor lyden kommer i fra Ta heisen ut av bruk og kontakt din forhandler Tilbehør ThoraxSling polyester XS XXL art nr 45500003 009 ThoraxSling wipeable S XXL art nr 45500004 009 ThoraxSling with seat support S XL art nr 45600004 008 ThoraxSling with seat support disposable non woven S XL 45690004 008 CalfStrap art nr 70200033 SlingBarWrap MiniLift art nr...

Page 42: ...uk ikke rensemidler som inneholder fenol eller klor ettersom dette kan skade aluminiumet og plastmaterialene Hvis du trenger å desinfisere produktet bør du bruke 70 etanol 45 isopropanol eller lignende Lagring og transport Hvis løfteren ikke skal brukes på en stund eller f eks under transport anbefaler vi at nødstoppknappen trykkes inn Løfteren bør transporteres og lagres ved en temperatur fra 10 ...

Page 43: ...tstyret systemet eller skjerme plasseringen EMC Hvit blå Les brukermanualen Må ikke kasseres som husholdningsavfall Produktet overholder kravene i direktivet om medisinsk utstyr 93 42 EØF Type B ifølge graden av beskyttelse mot elektrisk støt Enheten er beregnet på bruk innendørs Klasse lI utstyr Viktig Vær observant Rød svart Unngå å skyve eller trekke løfteren etter aktuatoren Gul svart Advarsel...

Page 44: ... per minutt Kraft 4000 N Lydnivå Med last oppover 74 7 dB A nedover 52 6 dB A Materiale Stål Nødsenkning Manuell Manuell og elektrisk Hjul Foran 100 mm bak 100 mm Vekt 34 kg Svingradius 554 5 mm IP klasse IP X4 Forventet levetid 10 år Betjene knapper på Håndkontrollen 4 N Maks vekt 160 kg Teknisk informasjon Medisinsk utstyr klasse I Produktet overholder kravene i direktivet om medisinsk utstyr 93...

Page 45: ...hjælpemidler som anvendes ved en forflytning Opbevar brugsvejledningen tilgængeligt for brugere af produktet Sørg for at du altid har den korrekte version af brugsvejledningen Den seneste version kan downloades fra vores hjemmeside www directhealthcaregroup com Den mobile ståløfter må kun anvendes af personer som er uddannede i håndteringen af ståløfteren Ståløfteren må under ingen omstændigheder ...

Page 46: ...illede 1 5 Kontroller alle skruer og låse 6 Deaktiver nødstopfunktionen og gennemfør en endelig inspektion se Endelig inspektion For at klappe løfteren sammen gør følgende 1 Brems hjulene 2 Stil benspredningspedalen vandret 3 Fjern underbensstøtten og fodpladen 4 Kør løftearmen ned til sit laveste niveau og aktiver nødstopfunktionen ved at trykke nødstopknappen ind 5 Tryk løftearmen ind mod masten...

Page 47: ...d i yderste position og kør dem derefter ind igen For EE anvend knapperne Test løfterens funktion ved at løfte en person ikke brugeren med godkendt løftesejl Kontroller samtidig at nødsænkningen fungerer med en person i løfteren se kapitlet Nødsænkning Hvis løfteren fungerer fejlfrit tilslut opladeren og kontroller at opladningslampen lyser på kontrolboksen BEMÆRK Inden løfteren tages i brug først...

Page 48: ...skal være belastet under hele nedsænkningsprocessen for at sikre en blød og jævn nedsænkning Det skal sikres at brugerens fødder ikke kommer til at sidde fast mellem fodpladen og gulvet eller mellem fodpladen og understellets ben når benspredningen justeres MiniLift160 må kun anvendes ved korte forflytninger af brugere Flyt aldrig løfteren ved at trække i aktuatoren Løfteren må ikke anvendes eller...

Page 49: ...gmonteret oplader 1 Fjern batteripakken fra løfteren og placer batteripakken i den vægmonterede oplader 2 Kontroller at LED lyset på opladerens forside lyser BEMÆRK Inden løfteren tages i brug første gang skal den lades op i fire timer Oplad batterierne regelmæssigt for maksimal levetid Vi anbefaler opladning hver dag løfteren anvendes Nødstoppet skal deaktiveres inden opladning 1 7 6 5 4 3 2 2 9 ...

Page 50: ...der Batterisymbolet vises når boksen er aktiv og til lukning 2 minutter efter brug Kun batteritypen BAJ1 BAJ2 kan anvendes Batteriniveauet måles i Volt Det betyder at det er muligt at symbolet nogle gange kan veksle mellem Status et og to og tilbage igen Udlæsning af serviceinformation Grundlæggende serviceinformation kan udlæses på displayet For at se informationen på displayet holdes en af knapp...

Page 51: ...pedalen på bagsiden af løfteren ned for at sprede eller samle benene Nødstop Nødstop Tryk den røde nødstopknap på styreboksen ind Nulstilling Vrid knappen i pilenes retning til knappen popper ud Vi anbefaler at nødstoppet trykkes ind når løfteren ikke anvendes så batteriet ikke aflades Nødsænkning Manuel nødsænkning Drej det runde plastikhylster på aktuatoren med uret for manuel nødsænkning Elektr...

Page 52: ...ktuatoren Håndbetjeningens funktioner Håndbetjeningen har fire funktioner op og ned løftearm ud og ind benspredning To funktioner kan ikke anvendes samtidig BEMÆRK Håndbetjeningens funktioner virker ikke hvis nødstoppet er trykket ind BEMÆRK MiniLift200 må ikke anvendes til at transportere brugere kun til korte forflytninger Advarsel Flyt aldrig løfteren ved at trække i aktuatoren Advarsel Kontrol...

Page 53: ...gt Vær omhyggelig med at forsiden på underbenene ligger imod underbensstøtten Juster underbensstøtten 2 så den ikke trykker mod knæskallerne ca 2 cm lavere 3 Løft skruegrebet til løftearmen 4 og træk løftearmen så langt ud mod brugeren som muligt Tag løftesejlets strop og vælg det korteste alternativ som kan nå frem til krogen på løftearmen Hæft stropperne på fra undersiden af bøjlen 5 1 2 3 4 5 5...

Page 54: ...å bøjlens håndtag for at undgå klemning mellem ophængsbøjle og løftestropper 7 6 7 Tips Anvend en længere strop til lave brugere så brugeren ikke skal rejses højere end det er behageligt Anvend en kortere strop til høje brugere samt hav løftearmen trukket ud så brugeren kan komme helt op at stå Løft skruegrebet op og tryk løftearmen tilbage så løftstropperne på sejlet strækkes slip skruegrebet 6 5...

Page 55: ...lå hvor lyden kommer fra Tag løfteren ud af brug og kontakt din forhandler Tilbehør ThoraxSling polyester XS XXL artikelnummer 45500003 009 ThoraxSling wipeable S XXL artikelnummer 45500004 009 ThoraxSling with seat support S XL artikelnummer 45600004 008 ThoraxSling with seat support disposable non woven S XL 45690004 008 CalfStrap lægbånd artikelnummer 70200033 SlingBarWrap MiniLift bøjlecover a...

Page 56: ...som indeholder fenol eller klor da det kan skade aluminiummet og plastikmaterialet Ved behov for desinficering kan 70 ethanol 45 isopropanol eller lignende anvendes Opbevaring og transport Hvis løfteren ikke skal anvendes i længere tid f eks i forbindelse med transport anbefaler vi at nødstoppet trykkes ind Løfteren bør transporteres og opbevares ved 10 C til 50 C samt ikke over normal luftfugtigh...

Page 57: ...tyret EMC Hvid blå Læs brugsanvisningen Må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald Produktet opfylder kravene i direktivet om medicinsk udstyr 93 42 EØF Type B i henhold til beskyttelsesgrad mod elektrisk stød Apparatet er beregnet til indendørs brug Klass ll udstyr Vigtigt Vær opmærksom Rød sort Flyt ikke løfteren via aktuatoren Rød sort Flyt ikke løfteren via aktuatoren 57 U S E R M A N U...

Page 58: ...nut Push 4000 N Lydniveau Med belastning op 74 7 dB A ned 52 6 dB A Materiale Stål Nødsænkning Mekanisk og elektrisk Hjul For 100 mm bag 100 mm Vægt 34 kg Venderadius 554 5 mm IP klassifikation IP X4 Forventet levetid 10 år Trykkraft knapper på håndbetjening 4 N Max belastning 160 kg Teknisk information Medicinsk udstyr klasse I produkt Produktet opfylder kravene i direktivet om medicinsk udstyr 9...

Page 59: ...a että säätölaite on asennettu oikein Lue aina kaikkien siirrossa käytettävien apuvälineiden käyttöohjeet Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla Varmista aina että sinulla on käyttöohjeen uusin versio Sen voi ladata kotisivultamme www directhealthcaregroup com Henkilöt jotka eivät ole saaneet nostimen käyttöopastusta eivät saa missään olosuhteissa käyttää nostinta Muutosten tekeminen al...

Page 60: ...Liitä kaapelit Käsiohjaimen johto liitäntään HS nostoyksikön kaapeli nostopilarissa liitäntään M1 ja alustan säätömoottorin kaapeli liitäntään M2 EE Taita nostin kokoon noudattamalla alla olevia ohjeita 1 Lukitse pyöräjarrut 2 Aseta jalustan leveyden säätöpoljin vaakasuoraan 3 Poista reisituki ja jalkalevy 4 Käytä nostovarsi alimpaan asentoon ja aktivoi sen jälkeen hätäpysäytyspainike 5 Paina nost...

Page 61: ...alustan leveyssäädön toiminta alustan levityksen ja kavennuksen polkimia painamalla Testaa nostimen toiminta nostamalla avustavaa henkilöä ei käyttäjää hyväksytyllä nostoliinalla Tarkasta samalla että hätälaskutoiminto toimii nostin kuormattuna ks kappale Hätälasku Jos laite toimii tarkastettaessa virheettömästi kytke latauslaite ja varmista että ohjauskotelossa oleva latausvalo syttyy HUOM Ennen ...

Page 62: ...saisen laskun varmistamiseksi Varmista etteivät käyttäjän jalat jää puristuksiin jalkalevyn ja lattian väliin Varmista etteivät käyttäjän jalat jää puristuksiin jalkalevyn ja jalustan väliin jalustan leveyttä säädettäessä MiniLift160 nostinta ei ole tarkoitettu käyttäjien kuljettamiseen Sitä saa käyttää vain lyhyisiin siirtoihin Älä koskaan siirrä nostinta vetämällä säätölaitteesta Nostinta ei saa...

Page 63: ...ta akkupaketti nostimesta ja aseta se seinälle kiinnitettyyn latauslaitteeseen 2 Varmista että latauslaitteen edessä oleva LED syttyy HUOM Ennen nostimen käyttöönottoa sitä täytyy ladata vähintään 4 tuntia Lataa akut säännöllisesti varmistaaksesi että ne kestävät mahdollisimman pitkään Akut on suositeltavaa ladata nostimen jokaisena käyttöpäivänä Hätäpysäytyspainike ei saa olla alaspainettuna lata...

Page 64: ...nnin ajan Akkusymboli näytetään kotelon ollessa aktivoituna kunnes virta katkeaa 2 minuutin kuluttua käytön jälkeen Myös muita akkutyyppejä kuin BAJ1 BAJ2 voidaan käyttää Akun varaustaso riippuu jännitetasosta Tästä syystä akun varaus voi esimerkiksi vaihtua tasolta 1 tasolle 2 ja takaisin tasolle 1 Huoltotietojen luku Huollon perustiedot voidaan lukea näytöltä Saadaksesi huoltotiedot näytölle pai...

Page 65: ...olevaa poljinta Paina vastaavaa nostimen takana olevaa poljinta levittääksesi ja kaventaaksesi alustaa levittääksesi ja kaventaaksesi alustaa Hätäpysäytys Hätäpysäytyksen aktivointi Paina ohjauskotelossa oleva punainen hätäpysäytyspainike alas Palauttaminen Kierrä painiketta nuolten osoittamaan suuntaan kunnes painike ponnahtaa ylös Akun purkautumisen estämiseksi on suositeltavaa pitää hätäpysäyty...

Page 66: ...iminnot Käsiohjaimessa on neljä toimintoa ylös ja alas nostovarsi ulos ja sisään alustan leveyssäätö Kahta toimintoa ei voi käyttää yhtä aikaa HUOM Käsiohjaimen toiminnot eivät toimi jos hätäpysäytyspainike on painettu alas HUOM MiniLift160 aa ei ole tarkoitettu potilaiden kuljettamiseen Sitä saa käyttää vain lyhyisiin siirtoihin Varoitus Älä koskaan siirrä nostinta säätölaitteesta vetämällä Varoi...

Page 67: ...le potilasta Varmista että potilaan sääret ovat tukevasti sääritukea vasten 2 ja säädä sen jälkeen tukea niin ettei se paina potilaan polvilumpioita noin 2 cm alemmaksi 3 Nosta nostovarren lukitusnuppia ja vedä nostovarsi 4 mahdollisimman pitkälle kohti potilasta Valitse nostovaljaista lyhin lenkki joka ulottuu nostovarren koukkuun Kiinnitä nostolenkit nostokaaren alapuolelle 5 1 2 3 4 5 67 U S E ...

Page 68: ...ä puristuksiin nostokaaren ja nostolenkkien väliin 7 6 7 Vinkki Käytä pidempää silmukkaa lyhyille potilaille niin ettei potilasta nosteta liian ylös Käytä lyhyempää silmukkavaihtoehtoa pidemmille potilaille ja pidä nostovarsi ulosvedettynä niin että potilas pääsee nousemaan seisaalleen Nosta lukitusnuppia ja paina nostovarsi takaisin niin että nostovaljaiden hihnat kiristyvät ja laske sen jälkeen ...

Page 69: ...tä selvittää mistä äänet tulevat Poista nostin käytöstä ja ota yhteys jälleenmyyjääsi Lisävarusteet ThoraxSling polyester XS XXL tuotenro 45500003 009 ThoraxSling wipeable S XXL tuotenro 45500004 009 ThoraxSling with seat support S XL tuotenro 45600004 008 ThoraxSling with seat support disposable non woven S XL tuotenro 45690004 008 CalfStrap tuotenro 70200033 SlingBarWrap MiniLift tuotenro 702000...

Page 70: ...enlämpötilan ennen kuin alat ladata akkuja ja käyttää nostinta Huoltosopimukset Direct Healthcare Group tarjoaa mahdollisuuden solmia siirrettävän nostimesi huollon ja säännöllisen testauksen kattavan huoltosopimuksen Ota yhteys paikalliseen Direct Healthcare Group edustajaasi 106 kPa 70 kPa 75 30 1060 hPa 700 hPa 50 C 10 C 75 30 Kunnossapito Nostin on tarkastettava huolellisesti vähintään kerran ...

Page 71: ... järjestelmä toiseen paikkaan tai toiseen asentoon tai suojaamalla sen sijoituspaikka EMC Valkoinen sininen Lue käyttöohje Ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana Tuote täyttää lääkintälaitedirektiivin 93 42 ETY vaatimukset Tyypin B sähköiskusuojaus Laite on tarkoitettu sisäkäyttöön Luokan II laite Tärkeää Ole tarkkaavainen Punainen musta Älä työnnä tai vedä nostinta säätölaitteesta Keltainen mus...

Page 72: ...oiminta aika 10 2 minuutin yhtäjaksoisesta maksimikäyttöajasta maks 5 suunnanvaihtoa minuutissa Työntövoima 4000 N Äänitaso Kuormattuna ylös 43 dB A alas 44 dB A Materiaalit Jauhepinnoitettu teräs Hätälasku Mekaaninen ja sähköinen Pyörät Edessä 4 100 mm takana 4 100 mm Paino 34 kg Kääntösäde 554 5 mm Suojausluokka IP X4 Arvioitu kestoikä 10 vuotta Käsiohjaimien painikkeiden puristusvoimat 4 N Maks...

Page 73: ...ngen für sämtliche beim Transfer des Pflegebedürftigen verwendeten Hilfsmittel Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung so auf dass sie der Anwender des Produkts rasch zur Hand hat Vergewissern Sie sich dass Sie stets über die aktuellste Version der Gebrauchsanweisung verfügen Die aktuellste Version steht auf unserer Website www Direct Healthcare Group com zum Download bereit Personenlifter dürfen nur ...

Page 74: ...Befestigungen 6 Deaktivieren Sie die Not Aus Funktion Not Aus Taster drücken und führen Sie die Inbetriebnahmeprüfung durch siehe Inbetriebnahmeprüfung Zum Zusammenklappen des Lifters gehen Sie wie folgt vor 1 Stellen Sie die Laufrollen fest 2 Stellen Sie das Pedal für die Breitenverstellung des Fahrgestells in eine horizontale Position 3 Nehmen Sie die Unterschenkelpelotte und die Fußplatte ab 4 ...

Page 75: ...hrung EE benutzen Sie die Tasten an der Handbedienung Prüfen Sie die Funktion des Lifters indem Sie eine Person nicht den Pflegebedürftigen mit einem zugelassenen Hebegurt anheben Prüfen Sie zugleich die Funktion der Notabsenkung mit einer Person im Lifter siehe Notabsenkung Wenn der Lifter einwandfrei funktioniert schließen Sie das Ladekabel an und prüfen Sie ob das LED Lämpchen für den Ladevorga...

Page 76: ...ss der Hubarm während des ganzen Absenkvorgangs belastet sein Achten Sie darauf dass die Füße des Pflegebedürftigen beim Verstellen der Fahrgestellbreite zwischen der Fußplatte und dem Fußboden oder zwischen der Fußplatte und den Fahrgestellschenkeln nicht eingeklemmt werden MiniLift160 darf nur für kurze Transfers Pflegebedürftiger verwendet werden Beim Umstellen des Lifters niemals am Stellantri...

Page 77: ... ist Ladegerät für Wandmontage 1 Nehmen Sie den Akkupack aus der Halterung am Lifter und setzen Sie ihn in das an der Wand montierte Ladegerät 2 Prüfen Sie ob das LED Lämpchen an der Vorderseite des Ladegerätes leuchtet HINWEIS Vor der ersten Inbetriebnahme des Lifters muss der Akkupack 4 Stunden aufgeladen werden Laden Sie den Akkupack regelmäßig für maximale Lebensdauer Wir empfehlen das Auflade...

Page 78: ... Akkustatusanzeige leuchtet auf wenn die Steuereinheit aktiv ist und bis zur Abschaltung 2 Minuten nach der Benutzung Nur Akkumodule vom Typ BAJ1 BAJ2 verwenden Die Akkukapazität wird in Relation zur Akkuspannung in Volt gemessen Dadurch kann es vorkommen dass das Symbol zwischen Akkustatus 1 und 2 hin und her wechselt Serviceanzeige Im Anzeigefeld können grundlegende Serviceinformationen angezeig...

Page 79: ...s drücken Sie das entsprechende Pedal an der Rückseite des Lifters mit dem Fuß nach unten entsprechende Pedal an der Rückseite des Lifters mit dem Fuß nach unten Not Aus Not Aus Drücken Sie den roten Not Aus Taster an der Steuereinheit Zurücksetzen Drehen Sie den roten Not Aus Taster in Pfeilrichtung bis er entriegelt Zur Vermeidung von Akkuentladung empfehlen wir den Not Aus Taster bei Nichtbenut...

Page 80: ...iterung und Verengung der Fahrgestellschenkel Die Ansteuerung mehrerer Funktionen gleichzeitig ist nicht möglich HINWEIS Die Funktionen der Handbedienung lassen sich nicht ausführen wenn der Not Aus Taster gedrückt ist HINWEIS MiniLift160 ist nur für kurzes Umsetzen vorgesehen und darf nicht als Transportmittel für Pflegebedürftige verwendet werden Warnhinweis Beim Umstellen des Lifters niemals am...

Page 81: ...rderseite der Unterschenkel an der Unterschenkelpelotte anliegt Passen Sie die Unterschenkelpelotte 2 so an dass sie nicht gegen die Kniescheiben drückt ca 2 cm tiefer 3 Ziehen Sie den Arretiergriff 4 zur Verstellung des Hubarms nach oben und ziehen Sie den Hubarm mit der anderen Hand heraus möglichst nah an den Pflegebedürftigen heran Wählen Sie die kürzeste Hebeschlaufe an der Aufstehweste Thora...

Page 82: ...hen Hebebügel und Hebeschlaufen einklemmen 7 6 7 Tipp Bei Kleingewachsenen eignet sich die längere Schlaufenalternative denn bei dieser wird der Pflegebedürftige nicht höher aufgerichtet als ihm angenehm ist Für Großgewachsene eignet sich die kürzere Schlaufenalternative Außerdem erleichtert hier ein vollständig herausgezogener Hubarm das Aufrichten in den Stand Ziehen Sie den Arretiergriff zur Ve...

Page 83: ...lersuche Wenn die Bewegung des Hubarms oder die Breitenverstellung des Fahrgestells nicht funktioniert prüfen Sie Folgendes Der Not Aus Taster muss entriegelt sein Sämtliche Kabel müssen korrekt angeschlossen und fest eingedrückt sein Ziehen Sie ggf die Stecker heraus und stecken Sie diese wieder fest ein Der Ladevorgang darf nicht aktiv das Ladekabel nicht angeschlossen sein Der Akkupack muss auf...

Page 84: ...rwenden Sie keine phenol oder chlorhaltigen Reinigungsmittel da diese Aluminium und Kunststoffe angreifen können Bei Bedarf können Sie ein Desinfektionsmittel aus 70 igem Ethylalkohol 45 igem Isopropanol oder Ähnlichem verwenden Lagerung und Transport Wird der Lifter über längere Zeit nicht benutzt z B bei Transport empfiehlt es sich die Not Aus Funktion zu aktivieren Not Aus Taster drücken Bei Tr...

Page 85: ...blau Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93 42 EWG über Medizinprodukte Typ B Schutzgrad gegen elektrischen Schlag Nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen Schutzklasse II doppelte Isolierung Wichtig Seien Sie aufmerksam Rot schwarz Beim Umstellen des Lifters niemals am Stellantrieb des Hubmotors zieh...

Page 86: ...A beim Senken 52 6 dB A Material Stahl Notabsenkung Manuell und elektrisch Laufrollen Vorne 100 mm hinten 100 mm Gewicht 34 kg Wenderadius 554 5 mm Schutzart IP X4 Zu erwartende Lebensdauer 10 Jahre Druckkraft Tasten Handbedienung 4 N Max zulässige Belastung 160 kg Technische Daten Medizinprodukt der Klasse I Das Produkt erfüllt sämtliche einschlägige Anforderungen der EU Richtlinie über Medizinpr...

Page 87: ...stalleerd Lees de instructies voor alle bij verplaatsingen gebruikte hulpmaterialen Bewaar de handleiding zodat deze voor gebruikers van het product bij de hand is Zorg dat u altijd beschikt over de juiste versie van de handleiding U kunt de recentste versies van handleidingen downloaden via onze website www directhealthcaregroup com De lift mag onder geen beding worden gebruikt door personen die ...

Page 88: ...andgreep vast 1 5 Controleer alle bevestigingen en vergrendelingen 6 Deactiveer de noodstop en voer een afsluitende inspectie uit zie Afsluitende inspectie Volg de onderstaande instructies om de lift in te klappen 1 Zet de zwenkwielen op de rem 2 Zet het pedaal voor aanpassing van de onderbreedte in horizontale positie 3 Verwijder de beensteun en voetplaat 4 Zet de tilarm in de laagste positie en ...

Page 89: ...p de pedalen te duwen voor het breder en smaller maken van de onderbreedte Test de werking van de lift door een persoon geen zorgvrager te tillen met een goedgekeurde tilband Controleer daarbij de nooddaalfunctie met een persoon in de lift zie het gedeelte Nooddaalfunctie Als het hulpmiddel naar behoren werkt sluit u de lader aan en controleert u of het oplaadlampje op het bedieningsconsole werkt ...

Page 90: ...de voeten van de zorgvrager niet bekneld raken tussen de voetplaat en de vloer Zorg dat de voeten van de zorgvrager niet bekneld raken tussen de voetplaat en het onderframe bij het aanpassen van de breedte van het frame De MiniLift160 is niet bedoeld voor het verplaatsen van zorgvragers De lift mag alleen voor korte verplaatsingen worden gebruikt Verplaats de lift nooit door aan de hefstang te tre...

Page 91: ...uurlader 1 Haal de accu uit de lift en plaats deze in de muurlader 2 Controleer of het lampje op de voorkant van de oplader gaat branden N B Voordat de lift voor de eerste keer wordt gebruikt moet deze ten minste 4 uur worden opgeladen Voor een maximale levensduur van de accu moet deze regelmatig worden opgeladen Bij dagelijks gebruik van de lift bevelen wij dagelijks opladen aan De noodstop mag n...

Page 92: ...ergegeven wanneer het kastje actief is totdat deze uitgeschakeld wordt 2 minuten na gebruik U kunt geen andere batterijtypes gebruiken dan BAJ1 BAJ2 Het batterijniveau wordt gemeten aan de hand van de spanning Dit betekent dat het mogelijk is dat de batterij bijvoorbeeld wisselt van status 1 naar status 2 en vervolgens weer terugschakelt naar status 1 Aflezen van service informatie Basisinformatie...

Page 93: ...of smaller te maken Noodstop Inschakelen van de noodstop Druk op de rode noodstopknop op het bedieningsconsole Opnieuw instellen Draai de knop in de richting van de pijlen totdat de knop naar buiten springt Om ontladen van de accu te voorkomen wordt u aanbevolen de noodstopknop in te drukken wanneer de lift niet in gebruik is Nooddaalfunctie Handmatige nooddaalfunctie Voor de handmatige nooddaalfu...

Page 94: ...andbediening heeft vier functies omhoog en omlaag tilarm en naar buiten en naar binnen onderframe Het is niet mogelijk om tegelijk twee functies te gebruiken OPMERKING De handbediening werkt niet als de noodstopknop is ingedrukt OPMERKING De MiniLift160 is niet bedoeld voor het verplaatsen van zorgvrager De lift mag alleen voor korte verplaatsingen worden gebruikt Voorzichtig Verplaats de lift noo...

Page 95: ...er Let er goed op dat de schenen van de zorgvrager goed tegen de beensteun 2 leunen en pas de beensteun vervolgens aan zodat deze niet tegen de knieschijven van de zorgvrager duwen ongeveer 2 cm eronder 3 Breng de vergrendeling op 4 de tilarm omhoog en trek de tilarm zo ver mogelijk uit in de richting van de zorgvrager Kies de lus van de tilband die bij de haak op de tilarm komt de kortst mogelijk...

Page 96: ... tussen het tiljuk en de lussen te voorkomen 7 6 7 Nuttige tip Gebruik een langere lus voor kleine zorgvrageren en voor zorgvrageren die niet volledig omhoog kunnen komen Gebruik een kortere lus voor langere zorgvrageren en trek de tilarm uit zodat de zorgvrager in een staande positie kan komen Breng de vergrendeling omhoog en trek de tilarm terug zodat de lussen op de tilband strak komen te staan...

Page 97: ...elijke geluiden maakt Probeer de bron van het geluid te achterhalen Stel de lift buiten werking en neem contact op met uw leverancier Accessoires ThoraxSling polyester XS XXL artikelnr 45500003 009 ThoraxSling wipeable S XXL artikelnr 45500004 009 ThoraxSling with seat support S XL artikelnr 45600004 008 ThoraxSling with seat support disposable non woven S XL artikelnr 45690004 008 CalfStrap artik...

Page 98: ...atuur komen voordat de accu wordt opgeladen of voordat de lift in gebruik genomen wordt Onderhoudscontracten Direct Healthcare Group biedt een onderhoudscontract voor het onderhoud en het regelmatig testen van uw mobiele lift Neem contact op met uw lokale Direct Healthcare Group vertegenwoordiger 106 kPa 70 kPa 75 30 1060 hPa 700 hPa 50 C 10 C 75 30 Onderhoud De lift moet minimaal eenmaal per jaar...

Page 99: ...of de locatie ervan af te schermen EMC Wit blauw Gebruikershandleiding lezen Mag niet worden weggegooid met huishoudelijk afval Dit product voldoet aan de vereisten van de richtlijn voor medische hulpmiddelen 93 42 EEG Type B volgens de beschermingsklasse tegen elektrische schokken Het apparaat is bedoeld voor gebruik binnenshuis Klasse II apparatuur Belangrijk Let op Rood zwart De lift niet duwen...

Page 100: ... omhoog 74 7 dB A omlaag 52 6 dB A Materiaal Staal Nooddaalfunctie Mechanisch en elektrisch Zwenkwielen Voor 4 100 mm achter 4 100 mm Gewicht 34 kg Draaicirkel 554 5 mm IP klasse IP X4 Verwachte levensduur 10 jaar Bedieningskrachten van knoppen op handbediening 4 N Maximale belasting 160 kg Technische informatie Medisch hulpmiddel van Klasse I Dit product voldoet aan de vereisten van de richtlijn ...

Page 101: ...er que le dispositif de réglage est correctement installé Toujours lire les manuels de tous les auxiliaires utilisés lors d un transfert d utilisateur Conserver le manuel pour qu il soit accessible aux utilisateurs du produit Veiller à toujours disposer de la version correcte du manuel La version la plus récente peut être téléchargée sur notre site Internet www directhealthcaregroup com Les lève p...

Page 102: ...utes les vis et blocages 6 Désactiver la fonction d arrêt d urgence et effectuer une inspection finale voir Inspection finale Procéder ainsi pour rabattre le lève personne 1 Freiner les roues 2 Placer la pédale d écartement des pieds à l horizontale 3 Retirer l appui pour les tibias et la plaque pour les pieds 4 Descendre le bras de levage jusqu à sa position de butée inférieure et activer la fonc...

Page 103: ...iliser les boutons Tester le fonctionnement du lève personne en levant une personne mais pas l utilisateur avec un harnais de levage agréé Vérifier en même temps que l abaissement d urgence fonctionne avec une personne placée dans le lève personne voir le chapitre Abaissement d urgence Si le lève personne fonctionne sans problème raccorder le câble et vérifier que le voyant de charge est allumé su...

Page 104: ...t de manière à assurer un abaissement régulier et en douceur S assurer que les pieds de l utilisateur ne se bloquent pas entre la plaque d appui des pieds et le sol ou entre la plaque d appui des pieds et les pieds de la structure pendant le réglage de l écartement des pieds MiniLift160 ne doit être utilisé que pour effectuer des déplacements courts de l utilisateur Ne jamais déplacer le lève pers...

Page 105: ...etirer le pack de batteries du lève personne et le placer sur le chargeur monté au mur 2 Vérifier que le voyant LED placé en façade du chargeur est allumé Remarque Avant la première mise en service du lève personne celui ci doit être chargé pendant 4 heures Pour assurer une longévité maximale charger les batteries à intervalles réguliers Nous recommandons de charger les batteries chaque jour d uti...

Page 106: ...Le symbole de batterie s affiche quand le boîtier de commande est actif et jusqu à l arrêt 2 minutes après l utilisation Seul le type de batterie BAJ1 BAJ2 peut être utilisé Le niveau de la batterie est indiqué en Volt Cela veut dire qu il est possible que le symbole passe parfois de l État 1 à l État 2 puis l inverse Lecture des informations de maintenance Les informations de base concernant l en...

Page 107: ...spondante placée sur l arrière du lève personne correspondante placée sur l arrière du lève personne Arrêt d urgence Arrêt d urgence Enfoncer le bouton d arrêt d urgence rouge du boîtier de commande Réinitialisation Tourner le bouton d arrêt d urgence dans le sens des flèches jusqu à ce que le bouton ressorte Pour éviter la décharge de la batterie nous recommandons d enfoncer le bouton d arrêt d u...

Page 108: ...a quatre fonctions vers le haut et vers le bas bras de levage vers l extérieur et vers l intérieur élargissement des jambes Il n est pas possible d utiliser en même temps deux fonctions REMARQUE Les fonctions de la commande à main ne sont pas opérationnelles si l arrêt d urgence est enfoncé REMARQUE MiniLift160 n est pas prévu pour transporter un patient mais uniquement pour effectuer des déplacem...

Page 109: ...ce que l avant des tibias soit bien plaqué sur l appui pour les tibias Régler l appui pour les tibias 2 de sorte qu il n exerce pas de pression sur les rotules environ 2 cm plus bas 3 Libérer la molette de blocage du bras de levage 4 et tirer celui ci aussi loin que possible vers l utilisateur Saisir l œillet du harnais de relevage et choisir l alternative d œillet la plus courte qui arrive jusqu ...

Page 110: ...ge 7 6 7 Conseil Si l utilisateur est de petite taille choisir une alternative d œillet plus longue pour que l utilisateur ne se lève pas plus haut que ce qui est confortable pour lui Utiliser une alternative d œillet plus courte pour les utilisateurs de grande taille et avec le bras de levage sorti pour que l utilisateur se mette en position redressée Lever la molette de blocage et rabattre le br...

Page 111: ...endre Essayer de déterminer l origine du bruit Arrêter le lève personne et contacter le revendeur Accessoires ThoraxSling polyester XS XXL numéro de référence 45500003 009 ThoraxSling wipeable S XXL numéro de référence 45500004 009 ThoraxSling avec support de siège S XL numéro de référence 45600004 008 ThoraxSling avec support de siège jetable non tissé S XL 45690004 008 CalfStrap sangle d appui d...

Page 112: ...l aluminium et les matériaux en plastique Si une désinfection est nécessaire de l éthanol à 70 de l isopropranol à 45 ou un produit équivalent peut être utilisé Rangement et transport Si le lève personne ne doit pas être utilisé pendant une longue période par exemple lors d un transport nous recommandons d activer la fonction d arrêt d urgence Le lève personne doit être transporté et conservé entr...

Page 113: ...rançais Blanc Bleu Lire le mode d emploi Ne pas jeter parmi les ordures ménagères Le produit répond aux exigences de la directive 93 42 CEE du Medical Devices Type B selon la classe de protection contre les chocs électriques L appareil est conçu pour un usage à l intérieur Classe II isolation double Important Faites attention Rouge Noir Ne poussez pas et ne tirez pas l appareil de levage en utilis...

Page 114: ...Avec charge vers le haut 74 7 dB A vers le bas 52 6 dB A Matériau Acier Abaissement d urgence Mécanique et électrique Roues Avant 100 mm arrière 100 mm Poids 34 kg Diamètre de demi tour 1109 mm Classe de protection IP X4 Longévité attendue 10 ans Force de pression sur les touches de la commande manuelle 4 N Charge maxi 160 kg Informations techniques Dispositif médical de classe I Le produit est co...

Page 115: ...ettamente Leggere le istruzioni di tutti i dispositivi di ausilio utilizzati per il trasferimento dell utente Conservare il manuale in un luogo accessibile agli utenti del prodotto Assicurarsi di avere sempre la versione più aggiornata del manuale I manuali sono disponibili e scaricabili dal nostro sito internet www directhealthcaregroup com Il sollevatore non deve mai essere utilizzato da persone...

Page 116: ...caggio 1 5 Verificare tutti gli elementi di montaggio e le levette di bloccaggio 6 Disinserire la funzione di arresto di emergenza ed eseguire un ispezione finale vedere Ispezione finale Per ripiegare il sollevatore procedere come indicato di seguito 1 Bloccare i freni delle ruote 2 Portare il pedale per la regolazione dell apertura della base in posizione orizzontale 3 Rimuovere il supporto per l...

Page 117: ... premere i rispettivi pedali per allargare e restringere la base Verificare il funzionamento del sollevatore sollevando una persona non un utente con un apposita imbracatura Al contempo controllare la funzione di discesa di emergenza con una persona sul sollevatore vedere la sezione Discesa di emergenza Se il sollevatore funziona correttamente collegare il caricabatterie e controllare che la spia ...

Page 118: ... affinché i piedi dell utente non restino schiacciati tra la pedana e il pavimento Prestare attenzione affinché i piedi dell utente non restino schiacciati tra la pedana e la base durante la regolazione dell apertura della base MiniLift160 non è progettato per il trasporto degli utenti Può essere utilizzato solamente per brevi trasferimenti Non spostare mai il sollevatore tirando l attuatore Il so...

Page 119: ...atteria dal sollevatore e inserirlo nel caricabatterie a muro 2 Verificare che il LED sul lato anteriore del caricabatterie si accenda NOTA Prima di utilizzare il sollevatore per la prima volta deve essere ricaricato per almeno 4 ore Per garantire la massima durata delle batterie ricaricarle regolarmente Si raccomanda di ricaricare quotidianamente il sollevatore se viene utilizzato ogni giorno L a...

Page 120: ...simbolo della batteria viene visualizzato quando il pannello comandi è attivo fino allo spegni mento 2 minuti dopo l uso Non è possibile utilizzare una batteria diversa dal tipo BAJ1 BAJ2 Il livello di carica della batteria si misura tramite il livello di tensione Per questo è possibile ad esempio che il simbolo della batteria passi dallo stato 1 allo stato 2 e ritorni allo stato 1 Visualizzazione...

Page 121: ...emere i rispettivi pedali sul retro del sollevatore per allargare e restringere la base sollevatore per allargare e restringere la base Arresto di emergenza Per inserire l arresto di emergenza Premere il pulsante rosso di arresto di emergenza sul pannello comandi Ripristino Girare il pulsante in direzione delle frecce finché non scatta verso l esterno Per evitare di scaricare la batteria si raccom...

Page 122: ...antiera prevede quattro funzioni sollevamento e discesa del braccio di sollevamento apertura e chiusura della base Non è possibile utilizzare due funzioni simultaneamente NOTA La pulsantiera non funziona in caso di attivazione del pulsante di arresto di emergenza NOTA MiniLift160 non è progettato per il trasporto dei pazienti Può essere utilizzato solamente per brevi trasferimenti Attenzione Non s...

Page 123: ... siano appoggiate correttamente contro il supporto per le gambe 2 quindi regolarlo in modo che non eserciti una pressione eccessiva contro le rotule dell utente 2 cm circa più in basso 3 Sollevare la levetta di bloccaggio sul braccio di sollevamento 4 e tirarlo il più possibile verso il utente Scegliere un anello dell imbracatura vicino al utente in modo che sia più corta possibile Collegare i gan...

Page 124: ...ncino e i ganci di sollevamento 7 6 7 Suggerimento Utilizzare un imbracatura più lunga per i utenti più bassi e che non possono essere sollevati completamente Utilizzare un imbracatura più corta per i utenti più alti ed estrarre il braccio per consentire al utente di rimanere in posizione eretta Sollevare la levetta di bloccaggio e tirare il braccio all indietro in modo da tendere l imbracatura qu...

Page 125: ...enditore Se il sollevatore emette rumori anomali Provare a localizzare la sorgente del rumore Mettere il sollevatore fuori servizio e contattare il proprio rivenditore Accessori ThoraxSling polyester XS XXL codice 45500003 009 ThoraxSling wipeable S XXL codice 45500004 009 ThoraxSling with seat support S XL codice 45600004 008 ThoraxSling with seat support disposable non woven S XL codice 45690004...

Page 126: ...llevatore si sia stabilizzato a temperatura ambiente prima di ricaricare le batterie o utilizzare il sollevatore Contratti di assistenza Direct Healthcare Group offre la possibilità di stipulare contratti di assistenza per la manutenzione e la revisione periodica del sollevatore Contattare il proprio rappresentante locale Direct Healthcare Group 106 kPa 70 kPa 75 30 1 060 hPa 700 hPa 50 C 10 C 75 ...

Page 127: ...are il locale Compatibilità elettromagnetica Bianco blu Leggere il manuale dell utente Il prodotto non deve essere smaltito come normale rifiuto urbano Il prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva concernente i dispositivi medici 93 42 CEE Tipo B secondo il grado di protezione da scossa elettrica Il dispositivo è progettato per l uso in interni Apparecchiatura di Classe II Importante Presta...

Page 128: ...0 N Livello acustico Con carico sollevamento 74 7 dB A discesa 52 6 dB A Materiale Acciaio Discesa di emergenza Meccanica ed elettrica Ruote Anteriori 100 mm 4 posteriori 100 mm 4 Peso 34 kg Raggio di sterzata 554 5 mm Classe IP IP X4 Durata prevista 10 år Forza di pressione dei pulsanti sulla pulsantiera 4 N Carico massimo 160 kg Dati tecnici Dispositivo medico di classe I Il prodotto è conforme ...

Page 129: ... instalado correctamente Lea siempre los manuales de todos los dispositivos de asistencia empleados en los traslados Guarde el manual en un lugar accesible a los usuarios del producto Asegúrese de disponer siempre de la versión correcta del manual Podrá descargar las ediciones más recientes de los manuales en nuestro sitio web www directhealthcaregroup com La grúa no deben utilizarla bajo ninguna ...

Page 130: ... 5 Compruebe todas las fijaciones de montaje y tiradores de bloqueo 6 Desactive la función de parada de emergencia y realice la inspección final ver Inspección final Para desarmar la grúa siga las instrucciones mostradas más abajo 1 Bloquee los frenos de las ruedas 2 Sitúe en posición horizontal el pedal de espaciamiento 3 Desmonte el soporte de piernas y el reposapiés 4 Sitúe el brazo de grúa en ...

Page 131: ... pedales de ensanchamiento y estrechamiento de la base Ensaye la función de elevación levantando a una persona que no sea un usuario mediante una eslinga homologada Al mismo tiempo compruebe la función de bajada de emergencia con alguien en la grúa Vea la sección sobre bajada de emergencia Si el equipo supera satisfactoriamente la inspección conecte el cargador y asegúrese de que se encienda el te...

Page 132: ...uave y ágil Asegúrese de que los pies del usuario no queden atrapados entre el reposapiés y el suelo Asegúrese de que los pies del usuario no se queden atrapados entre el reposapiés y la base a la hora de configurar el espaciamiento El MiniLift160 no ha sido diseñado para el transporte de usuarios Solo puede usarse en traslados de corto recorrido No desplace nunca la grúa tirando del actuador La g...

Page 133: ... en pared 1 Extraiga el paquete de batería de la grúa y sitúelo en el cargador de montaje en pared 2 Asegúrese de que se ilumine el diodo de la frontal del cargador ATENCIÓN Antes de usar la grúa por primera vez deberá cargarse al menos 4 horas Para una óptima vida útil de las baterías cárguelas regularmente Recomendamos cargar a diario si se utiliza la grúa de manera cotidiana La parada de emerge...

Page 134: ...s El símbolo de batería se mostrará mientras permanezca activado el módulo hasta la desconex ión 2 minutos tras su uso No se puede usar un tipo de batería distinto a BAJ1 BAJ2 El nivel de batería se mide mediante un indicador de tensión Ello significa que puede observarse por ejemplo un cambio del estado 1 al estado 2 en la batería y su posterior regreso al estado 1 Consulta de la información de s...

Page 135: ...cia Pulse el botón de parada de emergencia de color rojo situado en el módulo de control Restablecimiento Gire el botón en la dirección de las flechas hasta que el botón se retraiga Al objeto de evitar la descarga de la batería recomendamos mantener pulsado el botón de parada de emergencia cuando no se utilice la grúa Bajada de emergencia Bajada de emergencia manual Para una bajada de emergencia m...

Page 136: ...de mandos El panel de mandos incorpora cuatro funciones subida y bajada brazo de grúa despliegue y repliegue espaciamiento No se pueden usar dos funciones al mismo tiempo ATENCIÓN Las funciones del panel de mandos no estarán operativas si se pulsa el botón de parada de emergencia ATENCIÓN MiniLift160 no ha sido diseñada para el transporte de usarios Sólo puede usarse en traslados de corto recorrid...

Page 137: ...espinillas del usario reposen firmemente sobre el soporte de piernas 2 y ajuste a continuación dicho soporte para que no presione las rótulas del usario unos 2 cm por debajo 3 Levante el tirador de bloqueo del brazo de grúa 4 y desplace el brazo lo más posible hacia el usario Seleccione un bucle de eslinga que llegue hasta el gancho del brazo la opción de bucle más corta Enganche los bucles de ele...

Page 138: ...iento entre la percha y los bucles de elevación 7 6 7 Consejo útil Utilice una opción de bucle más larga con los usarios de baja estatura y con aquellos que no puedan erguirse por completo Utilice una opción de bucle más corta con los usarios más altos y extraiga el brazo para que el usario pueda incorporarse de pie Suba el tirador de bloqueo y retraiga el brazo para tensar las correas de la eslin...

Page 139: ...mite ruidos anómalos Trate de determinar el origen del ruido Detenga la grúa y contacte con su distribuidor Accesorios ThoraxSling polyester XS XXL nº artículo 45500003 009 ThoraxSling wipeable S XXL nº artículo 45500004 009 ThoraxSling with seat support S XL nº artículo 45600004 008 ThoraxSling with seat support disposable non woven S XL nº artículo 45690004 008 CalfStrap nº artículo 70200033 Sli...

Page 140: ...an fenol o cloro ya que pueden dañar el aluminio y los materiales plásticos En caso de precisar de desinfección use etanol de 70 isopropanol de 45 o similar Almacenamiento y transporte Si no va a utilizar la grúa durante un período prolongado por ejemplo en su transporte le recomendamos que pulse el botón de parada de emergencia El dispositivo de elevación se debe transportar y guardar a una tempe...

Page 141: ...ección del emplazamiento EMC Blanco azul Lea el manual de usuario No debe desecharse como residuo doméstico Este producto cumple con los requisitos de la Directiva 93 42 CEE relativa a productos sanitarios Tipo B según el grado de protección contra descargas eléctricas Este dispositivo ha sido concebido para uso en espacios interiores Equipo de clase II Importante Tenga cuidado Rojo negro No empuj...

Page 142: ... Nivel acústico Con carga subida 74 7 dB A bajada 52 6 dB A Material Acero Bajada de emergencia Mecánica y eléctrica Ruedas Delanteras de 100 mm traseras de 100 mm Peso 34 kg Radio de giro 554 5 mm Clase de protección IP X4 Vida útil estimada 10 años Fuerza de operación botones de panel de mandos 4 N Carga máx 160 kg Información técnica Clase de producto sanitario I Este producto cumple con los re...

Page 143: ...ximum reach at 600 mm referens height 600 23 6 1405 55 3 940 37 980 38 6 138 5 4 A C B EE EM EEL EML A 919 36 2 902 35 5 B 123 4 8 65 2 5 C 73 2 8 20 0 7 59 2 3 35 1 3 All measurement are in mm inch Tolerance 5 mm 0 2 143 U S E R M A N U A L SystemRoMedic TM ...

Page 144: ...650 25 5 531 773 20 9 30 4 669 959 26 3 37 8 700 27 5 397 15 6 D Reach from base with legs spread to 700 mm referens EE EM EEL EML D 1098 43 2 1080 42 5 144 U S E R M A N U A L SystemRoMedic TM ...

Page 145: ...145 U S E R M A N U A L SystemRoMedic TM ...

Page 146: ...146 U S E R M A N U A L SystemRoMedic TM ...

Page 147: ...147 U S E R M A N U A L SystemRoMedic TM ...

Page 148: ...y of care and cost savings The philosophy behind SystemRoMedic is focused on the prevention and reduction of occupational injuries while allowing users to experience a greater sense of independence and dignity Through a unique combination of training and a complete range of efficient transfer aids SystemRoMedic offers improvement of both work environment and quality of care and at the same time ac...

Reviews: