background image

6/8

 

FR 

Remarques de base 

1.1 

Introduction 

Ce mode d'emploi regroupe des informations permettant 
l'utilisation sûre et conforme de l’accessoire de transfert.  
Prière de lire attentivement le mode d’emploi de l’accessoire 
de transfert avant son utilisation et de respecter toutes les 
consignes. 
Tous les document doivent être conservés minutieusement. 

1.2 

Utilisation conforme 

L’accessoire de transfert s’utilise sur un élévateur de bain et 
sert à tourner les personnes dont la mobilité est limitée dans la 
bonne position de bain. 
Dans son exécution accessoire rotatif de transfert, l’accessoire 
de transfert sert en outre à transférer les personnes dont la 
mobilité est très limitée du bord de la baignoire à l’élévateur de 
bain. 
Toute utilisation sortant de ce cadre est interdite. 

Contre-indications 

Aucune contre-indication n'est connue dans le cadre d'une 
utilisation conforme. 

1.3 

Élimination 

L’accessoire de transfert se compose de matières recyclables 
(voir « Données techniques » à la fin du mode d'emploi). 
L'élimination et le recyclage d'anciens appareils et des embal-
lages doivent respecter les dispositions nationales en vigueur. 

1.4 

Sigle CE 

Le produit est conforme à la directive 93/42/CEE relative aux 
dispositifs médicaux. 

1.5 

Réinstallation 

Le produit peut être réinstallé. Le nombre de réinstallations 
dépend de l'état du produit en question. 
Avant de le réinstaller, respecter les recommandations de 
traitement et d’hygiène du fabricant et contrôler la sécurité 
technique et fonctionnelle du produit. 

1.6 

Durée de vie 

Dans le cadre d'une utilisation conforme et du respect des 
consignes de nettoyage et de sécurité, le produit est prévu 
pour une durée de vie d'au moins 3 ans.  
Cette durée de vie peut être rallongée lorsque le produit est 
manipulé, traité et utilisé avec soin. 

Consignes de sécurité

 

Ne pas surcharger l’accessoire de transfert (charge maximale : 
140 kg). 
Le poids doit toujours être centré sur le disque tournant de 
l’accessoire de transfert. 
Contrôler la capacité à fonctionner de l’accessoire de transfert 
avant chaque utilisation. Ne pas utiliser d’accessoire de trans-
fert endommagé. 
En cas de mobilité très limitée, utiliser l’accessoire de transfert 
en se faisant assister d’une seconde personne.

 

Description 

L’accessoire de transfert est disponible dans les versions 
suivantes : 

Accessoire rotatif de transfert (fig. 1A)

Accessoire de rotation (fig. 1B)

L’accessoire de transfert se compose d’un disque tournant 
(fig. 1A/1B) avec housse de siège (fig. 5) et d’un châssis 
(fig. 2A/2B). Le disque tournant, rotatif, est fixé au châssis. Sur 
l’accessoire rotatif de transfert, le disque tournant est en outre 
décalable.  
Le châssis possède plusieurs éléments qui s’adaptent à 
l’élévateur de bain afin que l’accessoire de transfert ne bascule 
pas. Les pieds en caoutchouc des éléments mobiles empê-
chent que l’accessoire de transfert dérape. 

3.1 

Données techniques 

Consulter les « données techniques » à la fin du présent mode 
d’emploi. 

3.2 

Plaque signalétique 

La plaque signalétique (fig. 4) est apposée sur la partie infé-
rieure de l’accessoire de transfert et comprend les informations 
suivantes : 
Adresse de distribution et de service après-vente, label de 
conformité, fabricant, numéro d’article, type d’accessoire de 
transfert, charge maximale, consigne (respecter le mode 
d'emploi), période de production, numéro de série 

Utilisation 

     ATTENTION 

 Aucune substance huileuse ou très savon-

neuse ne doit entrer en contact avec les pieds en caoutchouc. 
L’accessoire de transfert pourrait déraper de sur l’élévateur de 
bain.

 

     ATTENTION 

 Ne pas saisir le disque par dessous pendant 

sa rotation. Les doigts pourraient être écrasés. 

     ATTENTION 

 En cas d’utilisation comme accessoire de 

transfert, garder une position calme et éviter tout mouvement 
extrême du corps. Il existe un danger de dérapage.

 

4.1 

Accessoire rotatif de transfert 

1. Faire monter l’élévateur de bain jusqu’à la hauteur d’accès.
2. Poser l’accessoire de transfert sur le plateau du siège de

manière à ce que le disque tournant, en position finale, re-
pose au milieu du plateau du siège (1, fig. 3A).

3. Pousser le disque tournant en direction du bord de la

baignoire (2, fig. 3A).

4. Assoir sur le disque tournant.
5. Glisser avec le disque tournant vers le milieu du plateau du

siège (3, fig. 3A).

6. Soulever les jambes et les faire pivoter vers l’intérieur de la

baignoire (4, fig. 3A).

7. Abaisser l’élévateur de bain.
Pour sortir de la baignoire : Faire glisser d’abord le disque 
tournant en direction du bord de la baignoire puis faire pivoter 
les jambes en dehors de la baignoire. 

4.2 

Accessoire de rotation 

1. Faire monter l’élévateur de bain jusqu’à la hauteur d’accès.
2. Poser l’accessoire de transfert au milieu du plateau du siège

(1, fig. 3B).

3. Assoir sur le disque tournant.
4. Soulever les jambes et les faire pivoter vers l’intérieur de la

baignoire (2, fig. 3B).

5. Abaisser l’élévateur de bain.

Entretien et maintenance 

5.1 

Maintenance 

L’accessoire de transfert ne nécessite aucune maintenance. 

5.2 

Entretien 

 AVIS 

 Ne pas utiliser de produit abrasif. Cela pourrait en-

dommager les surfaces en matière plastique.

 

Le produit peut être nettoyé avec du produit vaisselle ou de 
lavage et de l’eau tiède. Entretenir les pièces en matière plas-
tique avec des détergents usuels pour cette matière.

 

La housse de siège peut être enlevée et nettoyée dans le lave-
linge à 40 °C. 
Utiliser un désinfectant si besoin et si le produit est utilisé par 
plusieurs personnes. Respecter les indications du fabricant du 
désinfectant. 
Nettoyer le produit avant de le désinfecter. 

5.3 

Déhousser le siège 

1. Enlever l’obturateur au milieu du disque tournant (1, fig. 5).

2. Tirer légèrement la housse de siège vers l’arrière par son

bord jusqu’à ce qu’elle puisse être enlevée (2, fig. 5).

5.4 

Mettre la housse de siège en place 

1. Poser et ajuster la housse de siège sur le disque tournant.

2. Pousser les bords de la housse de siège dans les évide-

ments du disque tournant (3, fig. 5).

3. Fixer la housse de siège avec l’obturateur.

Summary of Contents for 750_12

Page 1: ... Transferhilfe Gebrauchsanweisung ES Auxiliar de transferencia Manual de instrucciones FR Accessoire de transfert Mode d emploi EN Transfer aid Operating instructions PT Transportador Manual de instruções NL Transferhulpmiddel Gebruiksaanwijzing 4 ...

Page 2: ...e sich an den Badewannenlifter anpassen damit die Transferhilfe nicht kippt Gummifüße an den beweglichen Gliedern verhindern dass die Transferhilfe abrutscht 3 1 Technische Daten Siehe Technische Daten am Ende der Gebrauchsanweisung 3 2 Typschild Das Typschild Abb 4 ist auf der Unterseite der Transferhilfe angebracht und enthält folgende Informationen Vertriebs bzw Service Adresse Konformitätszeic...

Page 3: ... lift such that the transfer aid does not tilt Rubber pads on the moveable links prevent the transfer aid from slipping 3 1 Technical data Refer to Technical data at the end of the operating instruc tions 3 2 Label The label Fig 4 is attached to the bottom side of the transfer aid and contains the following information Sales or service address conformity marking manufacturer item number type of tr...

Page 4: ...ale 3 1 Datos técnicos Véase Datos técnicos al final del manual de instrucciones 3 2 Placa de identificación La placa de identificación Fig 4 se encuentra en el lado inferior del auxiliar de transferencia y ofrece los siguientes datos Dirección del vendedor o bien del servicio postventa marca de conformidad fabricante número de artículo tipo de auxiliar de transferencia carga máxima aviso observar...

Page 5: ...écnicos no final das instruções de utilização 3 2 Placa de características A placa de características fig 4 está colocada na parte inferior do transportador e contém as seguintes informações Endereço de distribuição ou da assistência marca de conformidade fabricante número do artigo tipo de transportador carga máxima notas respeitar instruções de utilização período de produção número de série 4 Ap...

Page 6: ...nées techniques Consulter les données techniques à la fin du présent mode d emploi 3 2 Plaque signalétique La plaque signalétique fig 4 est apposée sur la partie infé rieure de l accessoire de transfert et comprend les informations suivantes Adresse de distribution et de service après vente label de conformité fabricant numéro d article type d accessoire de transfert charge maximale consigne respe...

Page 7: ...enten die zich aan de badlift aanpassen zodat het transferhulpmiddel niet kantelt Rubberen voetjes aan de beweegbare segmenten voorkomen dat het transferhulpmiddel wegglijdt 3 1 Technische gegevens Zie Technische gegevens aan het einde van de gebruiksaanwijzing 3 2 Identificatieplaatje Het identificatieplaatje afb 4 zit aan de onderkant van het transferhulpmiddel en bevat de volgende informatie ve...

Page 8: ... cover Color de la funda del asiento Cor do revestimento do assento Couleur de la housse de siège Kleur van bekleding Blau Türkis Weiß Blue turquoise white Azul turquesa blanco Azul turquesa branco Bleu turquoise blanc Blauw turkoois wit Material Material Material Material Matière Materiaal POM PP PU 1 1 Recycling Code POM 98 Recycling Code PP 05 Recycling Code PU 113 Alle verwendeten Materialien ...

Reviews: