Dietz 750_12 Operating Instructions Manual Download Page 2

2/8

 

DE 

Grundlegende Hinweise 

1.1 

Einleitung 

Diese Gebrauchsanweisung enthält Informationen zur sicheren 
und sachgerechten Benutzung der Transferhilfe.  

Die Gebrauchsanweisung vor Verwendung der Transferhilfe 
sorgfältig lesen und alle Hinweise beachten. 

Alle Unterlagen sorgfältig aufbewahren. 

1.2 

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Die Transferhilfe wird auf einem Badewannenlifter verwendet 
und dient dazu, Personen mit eingeschränkter Mobilität in die 
Badeposition zu drehen. 

In der Ausführung als Dreh- und Übersetzhilfe dient die Trans-
ferhilfe außerdem dazu, Personen mit stärker eingeschränkter 
Mobilität vom Badewannenrand auf den Badewannenlifter 
überzusetzen. 

Jede andere als die genannte Verwendung ist nicht erlaubt. 

Kontraindikation 

Bei richtiger Anwendung ist keine Kontraindikation bekannt. 

1.3 

Entsorgung 

Die Transferhilfe besteht aus recycelbaren Materialien (siehe 
"Technische Daten" am Ende der Gebrauchsanweisung). 

Die Entsorgung und Verwertung von Altgeräten und Verpa-
ckungen muss gemäß den geltenden nationalen Bestimmun-
gen erfolgen.  

1.4 

CE-Kennzeichnung 

Das Produkt entspricht der Medizinprodukte-Richtlinie 
93/42/EWG. 

1.5 

Wiedereinsatz 

Das Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet. Die Anzahl 
der Wiedereinsätze ist abhängig vom Zustand des jeweiligen 
Produkts. 

Vor dem Wiedereinsatz die Aufbereitungs- und Hygienerichtli-
nien des Herstellers beachten sowie die technisch-funktionelle 
Sicherheit des Produkts prüfen. 

1.6 

Lebensdauer  

Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung und 
Einhaltung der Reinigungs- und Sicherheitshinweise auf eine 
Lebensdauer von mindestens 3 Jahren ausgelegt.  

Diese Lebensdauer kann überschritten werden, wenn das 
Produkt sorgfältig behandelt, gepflegt und benutzt wird. 

Sicherheitshinweise

 

Transferhilfe nicht überlasten (max. Belastung: 140 kg). 

Den Drehteller der Transferhilfe immer mittig belasten. 

Transferhilfe vor jedem Gebrauch auf Funktionsfähigkeit prü-
fen. Beschädigte Transferhilfe nicht verwenden. 

Bei stark eingeschränkter Mobilität Transferhilfe mit Unterstüt-
zung einer Begleitperson verwenden.

 

Beschreibung 

Die Transferhilfe ist in folgenden Ausführungen erhältlich: 

Dreh- und Übersetzhilfe (Abb. 1A)

Drehhilfe (Abb. 1B)

Die Transferhilfe besteht aus einem Drehteller (Abb. 1A/1B) 
mit Sitzbezug (Abb. 5) und einem Unterbau (Abb. 2A/2B). Der 
Drehteller ist drehbar mit dem Unterbau verbunden. Bei der 
Dreh- und Übersetzhilfe ist der Drehteller außerdem ver-
schiebbar.  

Der Unterbau besitzt mehrere bewegliche Glieder, die sich an 
den Badewannenlifter anpassen, damit die Transferhilfe nicht 
kippt. Gummifüße an den beweglichen Gliedern verhindern, 
dass die Transferhilfe abrutscht. 

3.1 

Technische Daten 

Siehe "Technische Daten" am Ende der Gebrauchsanweisung. 

3.2 

Typschild 

Das Typschild (Abb. 4) ist auf der Unterseite der Transferhilfe 
angebracht und enthält folgende Informationen: 

Vertriebs- bzw. Service-Adresse, Konformitätszeichen, Her-
steller, Artikelnummer, Transferhilfen-Typ, Maximalbelastung, 
Hinweis (Gebrauchsanweisung beachten), Produktionszeit-
raum, Seriennummer 

Anwendung 

     VORSICHT 

 Keine öligen oder stark seifigen Substanzen 

an die Gummifüße gelangen lassen. Die Transferhilfe kann 
sonst vom Badewannenlifter abrutschen.

 

     VORSICHT 

 Während des Drehens nicht unter den Drehtel-

ler greifen. Finger können gequetscht werden. 

     VORSICHT 

 Bei Verwendung als Übersetzhilfe eine ruhige 

Sitzposition einhalten und extreme Körperbewegungen ver-
meiden. Ansonsten besteht Abrutschgefahr.

 

4.1 

Dreh- und Übersetzhilfe 

1. Badewannenlifter bis zur Einstiegshöhe nach oben fahren.

2. Transferhilfe so auf Sitzplatte legen, dass der Drehteller in

der Endposition mittig auf der Sitzplatte liegt (1, Abb. 3A).

3. Drehteller zum Badewannenrand schieben (2, Abb. 3A).

4. Auf den Drehteller setzen.

5. Mit dem Drehteller zur Mitte der Sitzplatte rutschen

(3, Abb. 3A).

6. Beine anheben und in Badewanne schwenken (4, Abb. 3A).

7. Badewannenlifter absenken.

Beim Aussteigen: Zuerst mit dem Drehteller zum Badewan-
nenrand rutschen, dann Beine aus der Badewanne schwen-
ken. 

4.2 

Drehhilfe 

1. Badewannenlifter bis zur Einstiegshöhe nach oben fahren.

2. Transferhilfe mittig auf Sitzplatte legen (1, Abb. 3B).

3. Auf den Drehteller setzen.

4. Beine anheben und in Badewanne schwenken (2, Abb. 3B).

5. Badewannenlifter absenken.

Wartung und Pflege 

5.1 

Wartung 

Die Transferhilfe ist wartungsfrei. 

5.2 

Pflege 

 ACHTUNG 

 Keine Scheuermittel verwenden. Die Kunststoff-

oberflächen können sonst beschädigt werden.

 

Das Produkt

 

kann mit Spülmittel oder mit Waschmittel und 

lauwarmem Wasser gereinigt werden. Kunststoffteile mit han-
delsüblichen Kunststoffreinigern pflegen.

 

Der Sitzbezug kann abgenommen und bei 40 °C in der 
Waschmaschine gereinigt werden. 

Bei Bedarf sowie für personenübergreifende Anwendung 
Desinfektionsmittel verwenden. Hinweise des Desinfektions-
mittel-Herstellers beachten. 

Produkt vor dem Desinfizieren reinigen. 

5.3 

Sitzbezug abnehmen 

1. Stopfen in der Mitte des Drehtellers entfernen (1, Abb. 5).

2. Sitzbezug am Rand leicht zurückziehen, bis er abgenom-

men werden kann (2, Abb. 5).

5.4 

Sitzbezug anbringen 

1. Sitzbezug auf Drehteller legen und ausrichten.

2. Ränder des Sitzbezugs in Aussparungen des Drehtellers

schieben (3, Abb. 5).

3. Sitzbezug mit Stopfen befestigen.

Summary of Contents for 750_12

Page 1: ... Transferhilfe Gebrauchsanweisung ES Auxiliar de transferencia Manual de instrucciones FR Accessoire de transfert Mode d emploi EN Transfer aid Operating instructions PT Transportador Manual de instruções NL Transferhulpmiddel Gebruiksaanwijzing 4 ...

Page 2: ...e sich an den Badewannenlifter anpassen damit die Transferhilfe nicht kippt Gummifüße an den beweglichen Gliedern verhindern dass die Transferhilfe abrutscht 3 1 Technische Daten Siehe Technische Daten am Ende der Gebrauchsanweisung 3 2 Typschild Das Typschild Abb 4 ist auf der Unterseite der Transferhilfe angebracht und enthält folgende Informationen Vertriebs bzw Service Adresse Konformitätszeic...

Page 3: ... lift such that the transfer aid does not tilt Rubber pads on the moveable links prevent the transfer aid from slipping 3 1 Technical data Refer to Technical data at the end of the operating instruc tions 3 2 Label The label Fig 4 is attached to the bottom side of the transfer aid and contains the following information Sales or service address conformity marking manufacturer item number type of tr...

Page 4: ...ale 3 1 Datos técnicos Véase Datos técnicos al final del manual de instrucciones 3 2 Placa de identificación La placa de identificación Fig 4 se encuentra en el lado inferior del auxiliar de transferencia y ofrece los siguientes datos Dirección del vendedor o bien del servicio postventa marca de conformidad fabricante número de artículo tipo de auxiliar de transferencia carga máxima aviso observar...

Page 5: ...écnicos no final das instruções de utilização 3 2 Placa de características A placa de características fig 4 está colocada na parte inferior do transportador e contém as seguintes informações Endereço de distribuição ou da assistência marca de conformidade fabricante número do artigo tipo de transportador carga máxima notas respeitar instruções de utilização período de produção número de série 4 Ap...

Page 6: ...nées techniques Consulter les données techniques à la fin du présent mode d emploi 3 2 Plaque signalétique La plaque signalétique fig 4 est apposée sur la partie infé rieure de l accessoire de transfert et comprend les informations suivantes Adresse de distribution et de service après vente label de conformité fabricant numéro d article type d accessoire de transfert charge maximale consigne respe...

Page 7: ...enten die zich aan de badlift aanpassen zodat het transferhulpmiddel niet kantelt Rubberen voetjes aan de beweegbare segmenten voorkomen dat het transferhulpmiddel wegglijdt 3 1 Technische gegevens Zie Technische gegevens aan het einde van de gebruiksaanwijzing 3 2 Identificatieplaatje Het identificatieplaatje afb 4 zit aan de onderkant van het transferhulpmiddel en bevat de volgende informatie ve...

Page 8: ... cover Color de la funda del asiento Cor do revestimento do assento Couleur de la housse de siège Kleur van bekleding Blau Türkis Weiß Blue turquoise white Azul turquesa blanco Azul turquesa branco Bleu turquoise blanc Blauw turkoois wit Material Material Material Material Matière Materiaal POM PP PU 1 1 Recycling Code POM 98 Recycling Code PP 05 Recycling Code PU 113 Alle verwendeten Materialien ...

Reviews: