background image

 
 
 

5/10

 

PT 

1 Indicações 

básicas 

1.1 Introdução 

Estas instruções de utilização contêm informações sobre a utilização 
segura e adequada do banco de banho.  
Ler cuidadosamente as instruções de utilização antes de utilizar o 
produto e cumprir todas as instruções. 
Guardar cuidadosamente todos os documentos. 

1.2 Utilização 

adequada 

O banco de banho será utilizado unicamente como auxiliar para o 
banho de jovens e adultos na casa de banho. Permite que as pessoas 
com mobilidade reduzida se sentem para tomar banho. Não é permitida 
uma utilização diferente da indicada. 
O banco de banho não pode ser utilizado por crianças. O banco de 
banho não é adequado para pessoas com altura inferior a 146 cm ou 
com peso inferior a 40 kg (IMC < 17). 

Contraindicação 

Não são conhecidas quaisquer contraindicações em caso de utilização 
correta. 

1.3 Eliminação 

O produto é composto por materiais recicláveis. 
A eliminação e reciclagem de equipamentos antigos e embalagens tem 
de respeitar as leis nacionais em vigor. 

1.4 Marcação 

CE 

O produto está em conformidade com a diretiva relativa aos disposi-
tivos médicos 93/42/CEE. 

1.5 Reutilização 

O produto pode ser reutilizado. O número de reutilizações depende do 
estado do respetivo produto. 
Antes da reutilização, observar as diretrizes de preparação e higiene do 
fabricante e verificar a segurança técnica e funcional do produto. 

1.6 

Vida útil  

O produto foi desenvolvido para uma vida útil de pelo menos 3 anos 
caso seja utilizado adequadamente e sejam cumpridas as instruções 
de limpeza e segurança.  
Esta vida útil pode ser excedida se o produto for tratado, conservado e 
utilizado com cuidado. 

Instruções de segurança

 

Não sobrecarregar o banco de banho (peso máximo do utilizador: 
130 kg). 
Colocar o banco de banho apenas sobre uma superfície plana. 
Não utilizar o banco de banho como auxiliar de subida nem permanec-
er de pé sobre o mesmo. 
Não exercer carga apenas num dos lados do banco de banho. 
Todas as pernas devem estar ajustadas à mesma altura. 
Verificar se existem danos no banco de banho antes de cada utilização. 
Não utilizar um banco de banho danificado. 
Em caso de mobilidade fortemente reduzida, utilizar o banco de banho 
com o auxílio de um acompanhante. 
A superfície do banco de banho pode aquecer devido a água quente ou 
a radiação solar. Perigo de queimadura!

 

3 Descrição 

O produto está disponível nas seguintes versões: 

 

Banco de banho (fig. 1) 

O banco de banho é composto por uma placa do assento e três pernas. 
A placa do assento dispõe de uma abertura higiénica que facilita a 
lavagem da parte inferior do abdómen. As pernas terminam com pés de 
borracha grandes que asseguram uma maior segurança contra o 
deslizamento. 

3.1 Dados 

técnicos 

Ver "dados técnicos" no final das instruções de utilização. 

3.2 

Placa de características 

A placa de características (fig. 3) está colocada na parte inferior da 
placa do assento e contém as seguintes informações: 
Endereço de distribuição e da assistência (1, fig. 3), marca de con-
formidade (5, fig. 3), fabricante (2, fig. 3), número do artigo (7, fig. 3), 
modelo do produto (8, fig. 3), peso máximo do utilizador (3, fig. 3), nota 
(respeitar instruções de utilização) (4, fig. 3), período de produção (6, 
fig. 3), número do LOTE (9, fig. 3) e código de barras (10, fig. 3). 

4 Aplicação 

     CUIDADO 

 Não permitir o contacto de substâncias oleosas ou 

fortemente ensaboadas com os pés de borracha. Caso contrário, o 
banco de banho pode deslizar.

 

     CUIDADO 

 Em caso de utilização do banco de banho, manter uma 

postura sentada quieta e evitar movimentos corporais extremos. Caso 
contrário, existe perigo de escorregamento.

 

1. 

Colocar o banco de banho no chuveiro. 

2. 

Sentar na placa do assento seca. 

5 Montagem 

5.1 

Colocar as pernas 

     CUIDADO 

 Perigo de entalamento ao montar as pernas. Montar as 

pernas com cuidado. 
1. 

Tirar o grampo (2, fig. 2) da perna. 

2. 

Empurrar a perna (3, fig. 2) até ao batente do encaixe (1, fig. 2) 
da placa do assento. A parte alargada do pé de borracha (6, 
fig. 2) deve ficar virada para dentro. 

3. 

Empurrar o grampo (2, fig. 2) através do orifício na perna e do 
encaixe até ficar engatado. 

4. 

Tirar o grampo (4, fig. 2) da perna e puxar o extensor. 

5. 

Extrair o extensor (5, fig. 2) até à altura do assento desejada. 

6. 

Inserir o grampo (4, fig. 2) através do orifício na perna e no 
extensor até ficar engatado. 

6 Desmontagem 

Extrair o grampo e remover a perna. 

7 Manutenção 

conservação 

7.1 Manutenção 

Se forem cumpridas as instruções de conservação e segurança, o 
produto não requer manutenção. 

7.2 Conservação 

 ATENÇÃO 

 Não utilizar produtos abrasivos. Caso contrário, existe a 

possibilidade de danificar a superfície plástica.

 

O produto

 

pode ser limpo com água tépida, com um detergente suave 

(sem solventes e com um valor de pH de 5 a 9). Conservar a peça 
plástica com detergentes para plásticos comerciais. 
Se necessário, o banco de banho pode ser desmontado para lim-
par/desinfetar as peças individualmente. 
Se necessário, e caso o produto seja utilizado por várias pessoas, 

após a limpeza

, a superfície do banco pode ser desinfetada com 

desinfetantes comerciais (máx. 70 % de álcool). Consoante o desin-
fetante escolhido, este será pulverizado ou aplicado com um pano. 
Cumprir as instruções do fabricante do detergente ou do desinfetante. 

 

Summary of Contents for 430101

Page 1: ...eisung PT Banco de banho Instruções de utilização NL Douchekruk Gebruiksaanwijzing EN Shower stool Operating instructions FR Tabouret de douche Mode d emploi IT Sgabello per doccia Istruzioni per l uso ES Taburete de ducha Manual de instrucciones 2 3 1 ...

Page 2: ...e und drei Stuhlbeinen Die Sitzplatte verfügt über einen Hygieneausschnitt der das Waschen im Unterleibsbereich erleichtert Die Stuhlbeine enden in großvolumigen Gummifüßen die für eine erhöhte Rutschsicherheit sorgen 3 1 Technische Daten Siehe Technische Daten am Ende der Gebrauchsanweisung 3 2 Typschild Das Typschild Abb 3 ist auf der Unterseite der Sitzplatte angebracht und enthält folgende Inf...

Page 3: ... that makes washing the private parts easier The ends of the chair legs are provided with large rubber pads that enhance anti slip safety 3 1 Technical data Refer to Technical data at the end of the operating instructions 3 2 Label The label Fig 3 is attached to the bottom side of the seat section and contains the following information Sales or service address 1 Fig 3 conformity marking 5 Fig 3 ma...

Page 4: ...illa cuentan con protectores de goma antideslizantes 3 1 Datos técnicos Consulte la sección Datos técnicos al final del manual de instruc ciones 3 2 Placa de identificación La placa de identificación Fig 3 se encuentra en el lado inferior de la placa de asiento y ofrece los siguientes datos Dirección del vendedor o bien del servicio postventa 1 Fig 3 marca de conformidad 5 Fig 3 fabricante 2 Fig 3...

Page 5: ...ssento dispõe de uma abertura higiénica que facilita a lavagem da parte inferior do abdómen As pernas terminam com pés de borracha grandes que asseguram uma maior segurança contra o deslizamento 3 1 Dados técnicos Ver dados técnicos no final das instruções de utilização 3 2 Placa de características A placa de características fig 3 está colocada na parte inferior da placa do assento e contém as seg...

Page 6: ...s pieds de chaise se terminent par de grands pieds en caoutchouc qui améliorent la résis tance au dérapage 3 1 Données techniques Consulter les données techniques à la fin du présent mode d emploi 3 2 Plaque signalétique La plaque signalétique fig 3 est apposée sur la partie inférieure du plateau du siège et comprend les informations suivantes Adresse de distribution et ou adresse de service 1 fig...

Page 7: ...t en drie poten De zitplaat heeft een uitsparing om wassen van het onderlichaam te vergemakkelijken De poten eindigen in grote rubberen voeten die voor betere slipweerstand zorgen 3 1 Technische gegevens Zie Technische gegevens aan het einde van de gebruiksaanwijzing 3 2 Identificatieplaatje Het identificatieplaatje afb 3 zit aan de onderkant van de zitplaat en bevat de volgende informatie Verkoop...

Page 8: ...ta è dotata di incavo per l igiene intima che facilita il lavaggio nella zona dell addome Le gambe terminano in grandi piedini di gomma che aumentano la sicurezza antiscivolo 3 1 Dati tecnici Vedere i Dati tecnici al termine delle istruzioni per l uso 3 2 Targhetta dei dati La targhetta dei dati fig 3 è applicata sul lato inferiore della seduta e contiene le informazioni seguenti Indirizzo del ven...

Page 9: ... x L mm 430 450 x 395 410 Max Benutzergewicht Maximum user weight Peso máx del usuario Peso máximo do utilizador Poids maximal de l utilisateur Max gebruikersgewicht Peso utente max 130 kg Einsatztemperatur Application temperature Temperatura de aplicación Temperatura de utilização Température d utilisation Bedrijfstemperatuur Temperatura d utilizzo 10 40 C Maximale Reinigungstemperatur für 3 Minu...

Page 10: ... aan de vereisten van de REACH verordening Tutti i materiali utilizzati sono resistenti a corrosione e privi di lattice I materiali utilizzati soddisfano i requisiti del Regolamento REACH Hinweis Note Nota Nota Remarque Opmerking Nota Auf der Internetseite www dietz reha com kann die Gebrauchsanleitung als PDF Datei heruntergeladen und an einem Bildschirm oder Display vergrößert angezeigt werden O...

Reviews: