background image

SAFETY CRITERIA

1

Attention:

 before beginning anykind of procedure of installation is absolutely 

necessary to read all this manuall.

2

Test/Control  that  the  perfornces  of  the  actuator  auswer  to  your  installation 

needs.

3

Besides control that:
•  The gare hinges are in good conditions and perfectly fattened.
•  The gate has mechanicall stops in the opening and the closing.

INSTALLATION ADVICE

Connections:

See the “

Operational Diagram

” and refer to the control central scheme.

The electric cable in the exit from the actuator must be tight, but do an ample 
curve towards the botton in order to avoid the reflux in the inside of the actuator 
itself. (Fig. O)

The adjustment must be effected when the device has no power supply.

Foresee a omnipolar breaking device near to the apparatus (the contact must 

measure at least 3 mm) Always protect the power supply using a 6A automatic 
switch, or a 16A single-phase switch fises.

The power supply lines the motors, to the control unit and the connection lines 
to  the  outfits  must  be  sepated  to  avoid  troubles  which  could  generate 
problems in the installation working.

Any outfits (of control or safety) eventually connected to the control unit must 
be tension free.

Spare parts:

 

use esclusively original spare parts.

Operational Diagram

The  batteries  should  be  put  with  industril  waste  and  not  with  domestic  refuse  . 

(

Law  n. 475/88

)

.

Installation:

In order to correctly use the product and to exclude the possibility of injury or 

damage, refer to the "

Generals

" page enclosure, which is an integrated part 

of this manual.

The use of this equipment must be in observance of the safety standards in 

force in the country where it is installed, as well as the standards governing 
proper installation.

Together with this manual is provided a label showing manufacturer's name 

and  product  reference:  please  stick  it  insight  on  the  equipment  for  future 
reference.

 Warranty:

The  warranty  supplied  by  the  manufacturer  becomes  void  in  the  event  of 
interference, carelessness, improper use, lightening damage, power surges 
or use by unqualified personnel.

The warranty will also become void in the event of the following: Failure to 
observe the instructions given in the manuals supplied with the product. 
The application of any part in a manner differing from that provided for current 
legislation or the use of spare parts which are unsuitable and/or not approved 
by manifacturer.

The manufacturer cannot be held responsible for damages due to improper or 
unreasonable use.

Operational 

Diagram

Operational Diagram

8

Insert the sliding  slide that contains the motor in the 

bracket S1

.

9

Insert  the  protective  covering  of  the 

cables in the apposite passage placed 
on the side of the motor.

10

Connect the cables in the terminal boards. 

11

Insert the cover and fix it.

12

Stretch the cables as per the “

".

13

Connect the control unit and all the accessories

14

Program the radio receiver

15

Program The "

Times of functioning

In case of bad working, please read the paragraph " 

Anomalies and Advises

".

If you do not find any solution please contact the nearest assistence 
centre. 

ELECTROLOCKING

The electrolocking must be installed on the leaf that is the first to open and 
must be connected to the apposite terminals of the control unit.
Position of the electrolocking:

POSITION 1:

 Closure between the leaves ( in this case it is necessary to use 

the blot for closure on the second leaf )

POSITION 2

: Closure on the ground ( in this case it is not necessary the 

utilisation of the blot for closure ) 

Remember to eliminate the locking or in any case to make it be inoperative 
blocking the closure in the opened position and to eliminate all the blots for the 
closure.

ADVICES FOR THE INSTALLATION

1

Before  starting  the  installation,  please  proceed  with  the  test  of  the  risks 

concerning the gate to automate referring to the paragraph "

Generalities

" that 

is an integral part of this manual. 

Please fill the technical table in and remove the discovered risks. It will be 

MECHANICAL STOPS 

obbligatory to install the complementary security systems necessary in case 
that some risks remain. 

At this point it is necessary to position the mechanical stops in order to effect 

2

Check the security regulations mentioned in the paragraph "

Safety criteria

".

the stop in closing and the stop in opening of the leaf.

3

Identify in the kit bought all the components that will be useful to the installation 

referring to the drawing "

kit composition

".

4

Identify the left and/or the right operator referring to the drawing “

".

5

When the gate is closed, the 

bracket S1

 must be fixed at minimum 30 mm. 

RELEASE OF THE MOTOR

   a)  Take the upper cap off. 
   b)  Catch the metallic ring below and pull the chain until when the motor will 

be a little bit lifted from the ground.

   c)  Hook the metallic ring placed at the head of the chain in a special arresting 

hook that will have to be placed at the suitable height in order to make the 
motor be inoperative. 

Fix the bracket 1S as per the drawing in  proximity of the extremity of the leaf ( 

see the drawing “

"). 

N.B. It will be necessary to foresee a stiffener structure for the fixing of the 

above mentioned bracket if the structure of the gate is light. 

6

Grease the sliding points.

7

In order to take off the cover of the motor:
a)  Pull the cap 1T off.
b)  Unscrew the fixing screw of the cover.
c)  Pull the cover of the motor up

ENGLISH

FM

FM

FM

FM

 = Fermi meccanici

Sx

Dx

1S

30 mm

Sx

Dx

sx

dx

1S

1T

Vite M5x10

Centrale

2

Centrale

1

Summary of Contents for Wheeler 24V

Page 1: ...nual Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalación AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS AUTOMATION FOR HINGED GATES AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE AUTOMATIZACIONES PARA VERJAS CON HOJAS 06_12 PRODOTTI PRODUITS PRODUCTS ERZEUGNIS PRODUCTOS ...

Page 2: ...tenza Puissance moteur Motor power Motorleistung Potencia Condensatore Condensateur Capacitor Kondensator Condensador Protezione termica Protection thermique Thermic protection Thermoschutz Protecci n térmica Grado IP Classe IP IP level Schutzart IP Grado de protección IP Giri motore Vitesse moteur Motordrehzahl Rotación del motor Temperatura di funzionamento Température de service Working tempera...

Page 3: ...d des Gebrauchs Manual de Uso e Instalación n 1 Manuale Generalità Manuel Generalites General Instructions manual Handbuch Allgemeines Manual Generalidad 01 n 1 Motoriduttore Motoreducteur Gear motor Antrieb Motorreductor 02 n 1 ST Staffa di scorrimento Patte Bracket Bügel Abrazadera 03 n 1 Centrale elettronica Centrale électronique Electronic control unit Elektroschrank Central eléctronica 04 n 1...

Page 4: ...n un punto visibile del prodotto essere collegata ai relativi morsetti della centrale Garanzia Posizione dell elettroserratura La garanzia fornita dal costruttore decade in caso di manomissione incuria uso improprio fulmini sovratensioni o utilizzo da parte di personale non Posizione 1 Scrocco di chiusura nella battuta in questo caso è necessario professionalmente qualificato utilizzare il paletto...

Page 5: ...ctive covering of the cables in the apposite passage placed on the side of the motor 10 Connect the cables in the terminal boards 11 Insert the cover and fix it 12 Stretch the cables as per the 13 Connect the control unit and all the accessories 14 Program the radio receiver 15 ProgramThe Times of functioning In case of bad working please read the paragraph Anomalies andAdvises If you do not find ...

Page 6: ...sser glisser la couverture vers l haut 8 Insérer la glissière dans laquelle le moteur est placé dans la patte S1 9 Insérer la gaine de protection cables dans le spécial passage placé sur le coté du moteur 10 Brancher les cables sur la barrette de raccordement 11 Introduire la couverture du moteur et la fixer 12 Etendre les cable comme par Schéma de principe 13 Connecter la centrale et tous les ace...

Page 7: ...Posición de la electro cerradura impropio rayos sobrecarga de tensión o utilización por parte de personal no profesionalmente calificado Posición 1 cierre entre las hojas en este caso es necesario utilizar el pestillo Se pierde cualquier derecho de garantía si no se respetan las instrucciones de cierre en la segunda hoja de los manuales anexos a los productos en caso de aplicación aunque sea Posic...

Page 8: ...e Möglichkeit von 15 Programmieren Sie die Funktionszeit Schäden an Personen Tieren auszuschließen beachten Sie das Im Falle mangelnde Funktionstüchtigkeit schauen Sie bitte auf das Problem beiliegende Blatt das als wesentliches Bestandteil des vorliegenden Lösungsblatt oder Setzen Sie sich bitte unseren Kundendienst an Handbuchs anzusehen ist Wir übernehmen keine Haftung für nicht sachgemäßen Bet...

Page 9: ......

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...DIEFFEMATIC VIA MAZZINI 51 66020 San Giovanni Teatino CH TEL FAX 085 2190140 email info dieffematic it web www dieffematic it ...

Reviews: