background image

NL 

FR 

ES 

A42 

DHOLLANDIA 

§5.5 - Diagramme de chargement

 

 

Veillez à ce que le fauteuil roulant rentre bien dans l’espace de 
la  plateforme,  qu'il  ne  dépasse  pas  les  bords.  Assurez  que  le 

fauteuil ne gène pas l'arrêt de fauteuil roulant automatique au 
bord arrière ou avec la rampe de passage au bord avant de la 
plateforme. 

 

 

Lorsque vous quittez le véhicule, ne sortez jamais en arrière pour 
accéder la plateforme. Regardez toujours vers l'extérieur, assurez 
que  la  plateforme  soit  bien  placée  à  hauteur  du  plancher  du 

véhicule, que les rambardes de sécurité latérales soient bien mises 
et que l'arrêt de fauteuil automatique soit bien verrouillé en position 

verticale. 

 

 

Faites preuve de la plus grande vigilance en cas de pluie ou de 
conditions  propices  au  glissement.  Les  freins  du  fauteuil  sont 

moins  efficaces  si  la  plateforme  et/ou  les  roues  du  fauteuil 
roulant sont humides ou sales. 

 

 

Positionnez  les  passagers  centralement  entre  les  bras  de 

levage [fig. 5.4.2]. 

 

 

Les occupants de la plateforme doivent tenir les 
rambardes  de  sécurité  des  deux  côtés.  [Fig. 

5.4.3 - 5.4.4] 

§5.5 - Laaddiagram 

 

Ga na of de rolstoel veilig op het platform past en niet over de randen 
van het platform uitsteekt. Zorg ervoor dat de rolstoel de automatische 

afrolbeveiliging achteraan, of de overrijdplaat aan de voorzijde van het 
platform niet belemmert. 

 

 

Betreed  het  platform  bij  het  verlaten  van  het  voertuig  nooit 

achterwaarts.  Kijk  altijd  naar  buiten,  controleer  of  het  platform 
veilig  tot  op  laadvloerhoogte  werd  gebracht,  of  de  zijdelingse 
veiligheidsrails  goed  vastzitten  en  de  automatische 

afrolbeveiliging in verticale stand vaststaat. 

 

 

Wees extra voorzichtig bij natheid of gladheid. Rolstoelremmen 

werken minder goed wanneer het platform en / of de wielen van 
de rolstoel nat of vuil zijn. 

 

 

Plaats de passagiers centraal tussen de hefarmen. [fig. 5.4.2] 

 

 

De gebruikers op het platform moeten zich aan 
beide  zijdelingse  veiligheidsrails  vasthouden. 
[fig. 5.4.3 - 5.4.4] 

 

Compruebe que la silla de ruedas está bien colocada sobre el plato, 
que no sobrepasa los bordes del mismo y que no interfiere con el freno 

de silla de  ruedas automático situado en la parte trasera o con la ram-
pa de paso situada en la parte delantera del plato. 

 

 

Al salir del vehículo, no dar la espalda al plato. Mirar siempre 

defrente y asegurarse que el plato está bien colocado a la altu-

ra del piso del vehículo, que las barandillas laterales están  bien 

bloqueadas y que el freno de  la silla automático está bien le-

vantado y bloqueado. 

 

 

Preste el máximo de atención en caso de lluvia o de con- dicio-

nes propicias al resbalamiento. Los frenos de la silla de ruedas 

son menos eficaces si el plato y/o las ruedas de  la silla están 

húmedas o sucias. 

 

 

Compruebe que los pasajeros adoptan una posición central 
entre los brazos de elevación. [fig. 5.4.2] 

 

 

Los  ocupantes  del  plato  deben  sujetarse  a  las 

barandillas de seguridad de los dos lados. [fig. 
5.4.3 - 5.4.4] 

§5.5 - Diagrama de carga

 

OPGELET 

 

Hydraulische  liften  zijn  niet  ontworpen  om  gewichten 
overeenkomstig hun nominal hefvermogen over het volledige 
oppervlak  van  het  platform  te  LADEN  /  LOSSEN.  Het 

nominaal  hefvermogen  is  geldig  op  een  zwaartepunt  van  
500mm  achter  de  carrosserie  van  het  voertuig.  Achter  dat 
punt vermindert het maximale laadvermogen.

 

 

 

Tijdens het LADEN is de lift normaal gezien beschermd door 
een  overdrukventiel  in  het  hydraulisch  circuit.  De  meeste 

overbelasting, en daaruit voortkomende schade, gebeurt dan 
ook tijdens het LOSSEN van goederen. 

ATTENTION 

 

Les  élévateurs  hydrauliques  ne  sont  pas  conçus  pour 
MONTER  /  DESCENDRE    des  poids  correspondant  à  la 

capacité  nominale  sur  toute  la  surface  de  la  plateforme.  La 
capacité  nominale  vaut  à  un  centre  de  gravité  de  500  mm 
derrière le bord avant de la plateforme.  Derrière ce point, la 

capacité de levage maximum diminue. 

 

 

En  MONTEE,  l’élévateur  est  normalement  protégé  contre  la 
surcharge  par  une  vanne  de  surpression  dans  le  circuit 

hydraulique. La plupart des surcharges, et les dégâts qui en 
suivent,  se  passent  par  conséquent  pendant  les 

DESCENTES de marchandises. 

MENSAJE 

 

Las plataformas hidráulicas NO están concebidas para 

SUBIR / BAJAR el peso correspondiente a  su    capacidad 

nominal sobre toda la superficie del plato. La capacidad 

nominal es válida en un centro de gravedad de 500mm a 

partir de la carrocería del vehículo. Mas allá de este punto, 

la carga   de   trabajo segura máxima disminuye. 

 

 

Durante la ELEVACIÓN, la plataforma está normalmente 

protegida contra la sobrecarga por la válvula de 

sobrepresión en el circuito hidráulico. La mayoría de las 

sobrecar gas y de los daños que se derivan, sobrevienen 

durante el DESCENSO. 

Summary of Contents for DH-RB 05.02 Series

Page 1: ...d lift op erator All maintenance repair works and in spections must be duly documented in the accompanying CE book Avis Ce livret doit toujours être conservé à proximité immédiate de l élévateur pour pouvoir servir de référence au chauffeur du véhicule et à l opérateur de l élévateur Tous les travaux d entretien et de répara tion ainsi que les inspections doivent être dûment documentés dans le liv...

Page 2: ... waarschuwingssymbolen begrijpen A8 Hoofdstuk A GEBRUIKERSHANDLEIDING 1 Beoogd gebruik A12 2 Identificatie A14 3 Beschrijving A14 4 Veiligheidsinrichtingen A22 5 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van de lift A28 5 1 Inleiding A28 5 2 Algemene veiligheidsinstructies A30 5 3 Gevarenzones risico op klem raken afklemmen en verpletteren A36 5 4 Bijkomende instructies voor rolstoelpassagiers A40 5...

Page 3: ...intenance A47 6 Operation of the lift A49 6 1 Introduction to the control units A49 6 2 Operating instructions A51 6 3 Emergency operation A57 6 4 Electric emergency stop A61 7 Warranty terms A61 Annexes Annex 1 Safety and warning signs A63 A5 A5 A9 Capítulo A MANUAL DE USO 1 Uso previsto A12 2 Identificación A14 3 Descripción A14 4 A22 5 A28 5 1 A28 5 2 A30 5 3 A36 5 4 A40 5 5 A42 5 6 A46 6 A48 6...

Page 4: ...opérateurs d élévateurs préparés pour des pays roulant à droite RU Irlande Afrique du Sud Australie etc doivent considérer que leur équipement s il a été commandé avec le bon nombre d options est exécuté dans l autre sens DISCLAIMER De afbeeldingen en gegevens in deze handleiding zijn niet contractueel bindend en kunnen geen grond vormen voor enige juridische vordering tegen DHOLLANDIA DHOLLANDIA ...

Page 5: ...uses on the wheelchair application Where these lifts are used for commercial purposes certain features such as safety rails emergency stops emergency controls might have been omitted or demounted If you require further information on non conforming parts contact your official DHOLLANDIA agent for advice The illustrations shown in this manual represent lifts prepared for left hand drive countries c...

Page 6: ...erdelen worden gebruikt bij het onderhouden of herstellen van de lift Ce manuel doit toujours accompagner l élévateur et servir de guide de référence pour les opérateurs et le personnel du service technique Afin d assurer la sécurité de l opérateur des passagers en fauteuil roulant et des éventuelles personnes présentes cet élévateur peut uniquement être utilisé par des opérateurs qualifiés qui on...

Page 7: ...re used to service or repair the lift Esta estrictamente prohibido modificar la construcción de la plataforma o de sus dispositivos de cualquier modo DHOLLANDIA declina toda responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad causado por la utilización de un product modificado en su concepción sin la aprobación expresa por parte del fabricante La Declaración de Conformidad la responsabi...

Page 8: ...veiligheidsuitrusting witte letters op groene achtergrond VEILIGHEIDS INSTRUCTIES BERICHT COMPRÉHENSION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET D AVERTISSEMENT Un grand nombre des symboles de sécurité utilisés dans ce manuel sont basés sur des normes internationaux D autres ont été créés spécialement pour référer à des situations ou procédures spécifiques Consultez l annexe du chapitre A pour un résumé des sy...

Page 9: ...amage white letters on blue background SAFETY INSTRUCTIONS indicate general instructions relative to safe work practices reminders of proper safety procedures or the location of safety equipment white letters on green background SAFETY INSTRUCTIONS NOTICE Muchos de los símbolos de seguridad utilizados en este manual se basan en estándares internacionales Otros han sido creados específicamente para...

Page 10: ...DHOLLANDIA A10 ...

Page 11: ...en en vraag advies aan DHOLLANDIA alvorens verder te gaan En cas doute à propos de l un des sujets du présent chapitre arrêtez immédiatement le travail et demandez conseil à DHOLLANDIA avant de le poursuivre In case of doubt on any of the subjects in this chapter stop immediately and ask advice from DHOLLANDIA prior to continuing CAPÍTULO A MANUAL DE USO CHAPTER A USER S MANUAL ...

Page 12: ...en DHOLLANDIA rolstoelliften DH RB 05 02 serie zijn bestemd om te worden gemonteerd op bussen en autocars en mogen uitsluitend worden gebruikt om rolstoelpassagiers te helpen bij het in en uitstappen In beide gevallen moet het gewichtsdiagram strikt worden nagevolgd net als de gebruiks en veiligheidsinstructies in deze handleiding Het is ten strengste verboden om de lift op andere manieren of voor...

Page 13: ...on fines comerciales están diseñados para ser instaladas en vehículos comerciales furgonetas originales camiones remolques y semirremolques y sólo se debe utilizar para cargar y descargar las mercancías transportadas en el vehículo Las plataformas para silla de ruedas serie DH RB 05 02 están diseñados para ser montadas en autobuses y autocares Sólo deben ser usados para ayudar a los pasajeros en s...

Page 14: ...d aan de hand van een uniek serienummer Gebruik deze referentie bij al uw vragen over deze specifieke lift of bij het bestellen van onderdelen Naast het lifttype en het serienummer vermeldt de identificatiesticker in de bedieningskast ook het nominale hefvermogen en de constructiedatum fig 2 1 3 BESCHRIJVING DHOLLANDIA liften worden ontwikkeld en gemaakt met toepassing van geavanceerde technieken ...

Page 15: ...nstruction fig 2 1 Fig 2 1 3 DESCRIPTION DHOLLANDIA lifts are developed and manufactured using state of the art technology high quality materials and components and comply with the European CE safety regulations mentioned in the Declaration of Conformity unless agreed otherwise upon ordering export outside CE region In the tables below the items marked in white on black background count among the ...

Page 16: ...ent lorsque la plateforme se lève du sol Cette sécurité empêche la marchandise ou le fauteuil de rouler lentement et de façon inattendue puis de chuter de la plateforme pendant la montée descente 5 Feux de plateforme clignotants pour signaler la présence de la plateforme au trafic environnant 6 Rampe de passage automatique au plancher de chargement du véhicule Elle fait office de protection des pi...

Page 17: ...form touches the ground Is raised automatically when the platform is lifted off the ground Prevents wheeled goods or the wheelchair from slow unexpected rolling off the platform during the lifting lowering 5 Flashing platform lights to signal the platform in surrounding traffic 6 Automatic bridge plate to the loading floor of the vehicle Functions as toe guard during the lift cycle Is lowered auto...

Page 18: ...s de panne électrique 11 Commande à distance avec câble spiralé comme commande principale de l élévateur La commande peut disposer d un arrêt d urgence intégré réf OWE005 02 ou d un arrêt d urgence séparé réf OWE005 01 12 Arrêt d urgence Permet de couper l alimentation électrique vers l unité de commande et d arrêter immédiatement tous les mouvements de l élévateur contrôles par des fonctions élec...

Page 19: ...er lead with spiral cable as main control unit for the lift The control unit can be equipped with an incorporated emergency switch ref OWE005 02 or with a separate emergency switch box ref OWE005 01 12 Electric emergency stop Allows to switch off the electric power to the control unit and to cause an immediate stop of all electrically actuated lift movements Fig 3 2 Fig 3 3 11 12 10 9 ...

Page 20: ... Pour tous les modèles d élévateur susmentionnés le boîtier de commande électrique et le groupe hydraulique sont connectés à la batterie du véhicule ou à la batterie auxiliaire pendant le montage conformément aux instructions d installation de DHOLLANDIA et aux exigences imposées par le constructeur du véhicule ATTENTION Afin d assurer la fiabilité de l élévateur pendant de nombreuses années il es...

Page 21: ...la caja de mandos eléctrica y el gru po hidráulico se conectan a la batería del vehículo o a la batería auxiliar durante el mon taje conforme a las instrucciones de instalación de DHOLLANDIA y los requisitos im puestos por el constructor del vehículo MENSAJE Con el fin de garantizar la fiabilidad de la plataforma durante numerosos años es extremadamente importante que las baterías su sistema de ca...

Page 22: ... du sol Cette sécurité empêche la marchandise ou le fauteuil de rouler lentement et de façon inattendue puis de chuter de la plateforme pendant la montée descente 3 Rambardes de sécurité à lever et à verrouiller manuellement en position verticale avant d accéder à la plateforme et à replier manuellement après utilisation de l élévateur Elles offrent un appui àl occupant de la plateforme 4 Rampe de...

Page 23: ...ised automatically when the platform is lifted off the ground Prevents wheeled goods or the wheelchair from slow unexpected rolling off the platform during the lifting lowering 3 Safety rails to be manually raised and locked in vertical position prior to accessing the platform and to be restored manually when ending the use These provide a hand hold for the platform occupant 4 Automatic bridge pla...

Page 24: ...A sur les câbles situés à l intérieur du groupe hydraulique Les 2 fusibles sont utilisés pour protéger le système électrique contre les courts circuits et les pics d ampérage 10 Réglage de débit hydraulique la vanne principale dans le groupe hydraulique est équipée d une vanne de freinage ralentissant la vitesse de descente pour qu elle reste dans les limites légales max 15 cm sec pour les mouveme...

Page 25: ...the battery cable 9 15A fuse on the wires inside the power pack Both fuses are used to protect the electrical system against short circuit and amperage peaks 10 Hydraulic flow control the main valve in the hydraulic power pack is equipped with a braking valve retaining the descend speed within legal boundaries max 15cm sec for vertical movements 11 Emergency hand pump allows to LIFT the platform i...

Page 26: ...dant la MONTEE 14 Autocollants d identification ils ont pour but d identifier le numéro de série de l élévateur nécessaire pour commander des pièces détachées ou demander d autres informations Décalcomanies d avertissement elles ont pour but d avertir l opérateur et le passager en fauteuil roulant des dangers spécifiques 15 Visibilité et marquage de la plateforme si en position d utilisation la pl...

Page 27: ... identify the serial number of the lift needed to order spare parts or inquire for other information Warning decals mean to warn to the operator and the wheelchair passenger for specific hazards 15 Platform visibility and marking if in operating position the platform protrudes beyond the extremities of the vehicle warning devices shall be fitted so that it can be seen from all approachable sides i...

Page 28: ...rmas de seguridad y salud normas de seguridad vial los procesos de negocio la formación continua de los conductores según la norma 2003 59 CE etc El operador debe ser mayor de 18 años Estas instrucciones de seguridad son generales y se apli can a toda la gama de plataformas elevadoras Algunas imágenes pueden ilustrar otros artículos pero los princi pios son los mismos y por tanto su aplicación Om ...

Page 29: ...sed the minimum age of 18 years These safety instructions are of general nature applicable for the whole range of lifts Some images might show deviating products but the principles apply In order to ensure the safety of the operator the wheelchair occupants and occasional bystanders the use of the lift is strictly reserved to skilled operators who have been duly trained who know and understand the...

Page 30: ...rij bewegen van de lift kunnen belemmeren Zorg ervoor dat het platform duidelijk zichtbaar is in alle naderingsrichtingen knipperende lichten platformwimpels signalisatiekegels enz en dat de werkzone voldoende verlicht is Het voertuig moet veilig geparkeerd staan met de handrem op en de motor uitgeschakeld Gebruik de lift alleen wanneer het voertuig vlak geparkeerd staat Het is gevaarlijk om de li...

Page 31: ...pede the movements of the lift Make sure the platform is visible from all approach directions flashing lights platform flags traffic cones etc and that the working area is sufficiently illuminated The vehicle must be safely parked with the hand brake on and the engine must be switched off Only use the lift if the vehicle is parked on level ground It is dangerous to use the lift when the vehicle is...

Page 32: ... één enkele bediener De bediener mag bij het openen sluiten van de lift niemand in de buurt van het bewegende platform laten Bij het stijgen en dalen moet de bediener erop toezien dat er zich niemand behalve hijzelf en de rolstoelpassagier binnen de werkzone van de lift en het platform bevindt Zorg er steeds voor dat er niemand onder achter of binnen het bereik van het bewegende platform staat Ext...

Page 33: ...or When opening closing the lift the operator should not permit anyone to stand near the moving platform When lifting lowering the operator should not permit anybody but himself and the wheelchair passenger to be in the working zone of the lift and its platform Ensure at all times that nobody stands under behind or within reach of the moving platform Careful supervision is necessary if used on beh...

Page 34: ...euw slijk en vuil of gladde vloeistoffen op het platformoppervlak liggen en dit daardoor glad is gebruik de lift dan NIET en maak het platform eerst schoon Loop niet snel op het platform van een laadklep Om te voorkomen dat u struikelt en zich verwondt moet u altijd uitkijken voor uitstekende voorwerpen op het platformoppervlak bijv platformlichten afrolbeveiligingen en hun hendel vreemde voorwerp...

Page 35: ... slip sole If the platform surface is slippery because covered with snow mud and dirt or slippery liquids DO NOT use the lift and clean the platform first Do not run on a lift platform To prevent injury by tripping pay attention to protruding items on the platform surface at all times ex Side barriers roll stop flap etc The lift should not be used if the operator is intoxicated or impaired in any ...

Page 36: ... voertuigkoetswerk fig 5 3 1 5 3 Mantener los brazos pies y prendas de vestir lejos de todas las partes móviles de la plataforma Siempre ser consciente de los riesgos potenciales de aplastamiento o corte en los dedos manos pies o dedos de los pies entre las partes móviles de los brazos de elevación los cilindros hidráulicos o el plato en movi miento fig 5 3 1 5 3 2 En el plato el operador y el pas...

Page 37: ...heelchair passen ger should take hold of no other parts but the safety rails fore seen for this purpose Avoid the hazardous crushing zone between the raising plat form and the rear frame of the vehicle floor Ensure that the feet are not squeezed between the platform and the bumper or any other protruding parts of the vehicle body fig 5 3 1 Fig 5 3 2 Always stand clear of the platform area Lift haz...

Page 38: ...tot stilstand is gekomen El operador y el pasajero en silla de ruedas no deben abandonar el plato antes de que se pare en su posición final que es a nivel del suelo o del piso de carga del vehículo Las terceras personas invitadas a ayudar al pasajero en silla de ruedas deben mantenerse fuera del alcance del plato hasta que éste llegue a su posición final y que esté completamente parado OPGELET Zor...

Page 39: ...signed to help the wheelchair passenger embark or disembark should stay out reach of the platform until its has reached its final parking position and has come to a complete stop Fig 5 3 3 Fig 5 3 4 NOTICE Do not allow anybody to stand on or hinder the bridge plate at the front edge of the platform fig 5 3 3 Do not allow anybody to stand on or hinder the automatic roll stop at the rear end of the ...

Page 40: ...oog en omlaag te bewegen zodat de kleine voorwielen van de rolstoel tegenover de afrolbeveiliging aan de achterrand van het platform staan fig 5 4 1 Rechtstaande personen gebruiken de lift best met het gezicht naar de looprichting dus naar het voertuig bij het instappen en weg van het voertuig bij het uitstappen 5 4 El roll stop evita que la silla empiece a moverse lentamente y caer de forma inesp...

Page 41: ...d be pushed manually onto the platform by the operator It is recommended that wheelchair passengers are lifted lowered facing outward with the small front wheels of the wheelchair adjacent to the roll stop at the rear edge of the platform fig 5 4 1 Standees should use the lift facing the direction of travel toward the vehicle when embarking or away from the vehicle when disembarking Always board p...

Page 42: ...ato Al salir del vehículo no dar la espalda al plato Mirar siempre defrente y asegurarse que el plato está bien colocado a la altu ra del piso del vehículo que las barandillas laterales están bien bloqueadas y que el freno de la silla automático está bien le vantado y bloqueado Preste el máximo de atención en caso de lluvia o de con dicio nes propicias al resbalamiento Los frenos de la silla de ru...

Page 43: ...ir brakes are less effective if the platform and or wheels of the wheelchair are wet or dirty Ensure the passengers take a central position between the lift arms fig 5 4 2 If available the platform occupants should grip both side safety gates fig 5 4 3 5 4 4 Fig 5 4 3 Fig 5 4 4 NOTICE Hydraulic lifts are not designed to LIFT LOWER weights corresponding to their nominal capacity over the full surfa...

Page 44: ... posibles Esto se hace en las condi cionessiguientes fig 5 5 1 1 En dirección longitudinal la silla de ruedas está colo cada lo más cerca posible del piso del vehículo 2 En dirección lateral la silla de ruedas está colocada en posición central entre los brazos de elevación nunca más de un lado que de otro Si las condiciones de carga no son óptimas la carga de trabajo segura disminuye un 30 Las dim...

Page 45: ... under the following conditions fig 5 5 1 1 In longitudinal direction the load or wheelchair is placed as close as possible to the floor of the vehicle 2 In lateral direction the load or wheelchair is placed at a central position between the lift arms not out of cen tre to one of the sides op the platform Whenever the loading circumstances deviate from these best possible conditions the safe worki...

Page 46: ...de functies van de lift uitvoerig werden getest Avant toute utilisation contrôlez l élévateur afin de vous assurer que tous les systèmes de sécurité et toutes les fonctions marchent correctement et qu aucun entretien ou réparation urgent n est nécessaire En cas de situation dangereuse ou de bruit mouvement inhabituel N UTILISEZ PAS l élévateur et contactez un réparateur DHOLLANDIA agréé Toute déca...

Page 47: ...zar un mantenimiento periódico y correcto para asegurar la fiabilidad ope racional de la plataforma así como la seguridad del operador y de las personas eventualmente presentes en las proximidades Todos los trabajos de mantenimiento y de reparación deben ser realizados por agentes DHO LLANDIA autorizados y utilizando únicamente piezas de repuesto originales 5 6 Importancia del mantenimiento Antes ...

Page 48: ...E LIFT 6 1 Inleiding De lift mag enkel met een originele bediening gebruikt worden 6 UTILISATION DE L ÉLÉVATEUR 6 1 Introduction L élévateur peut seulement être commandé par la commande d origine 6 UTILIZACIÓN DE LA PLATAFORMA 6 1 Introducciòn ...

Page 49: ...EN A49 DHOLLANDIA 6 OPERATION OF THE LIFT 6 1 Introduction to the control units The lifts should be used by means of the original control unit only Fig 6 1 1 ...

Page 50: ... Suivre toutes les consignes de sécurité 6 2 2 Allumez l alimentation électrique de l élévateur 6 2 3 Assurez vous que le bouton d arrêt d urgence soit débrayé 6 2 4 Appuyez sur le bouton DESCENDRE pour faire descendre la plateforme 6 2 5 Ouvrir la plateforme 6 2 Instructions d utilisation Bedieningsinstructies voor DH RB 05 02 reeks Fig Het platform openen 6 2 1 Raadpleeg de gebruikershandleiding...

Page 51: ...nual before getting started Follow all safety instructions 6 2 2 Switch on the electrical power to the lift 6 2 3 Ensure the emergency button is disengaged 6 2 4 Press the DOWN button to lower the lift 6 2 5 Fold open the platform 6 2 Operating instructions Fig 6 2 1 Fig 6 2 2 Fig 6 2 3 Fig 6 2 4 Fig 6 2 4 Fig 6 2 5 ...

Page 52: ...me du sol au plancher du véhicule 6 2 7 6 2 8 Lors de la DESCENTE la rampe de passage s élèvera automatiquement dès que la plateforme s éloigne du plancher du véhicule Lors de la MONTEE la rampe de passage s abaissera automatiquement dès que la plateforme atteint le niveau du plancher 6 2 9 Lors de la DESCENTE l arrêt de fauteuil automatique au bord arrière de la plateforme s ouvrira automatiqueme...

Page 53: ...f the ground to the vehicle floor 6 2 7 6 2 8 When going DOWN the bridge plate will automatically raise upon departure of the platform off the loading floor When going UP the bridge plate will automatically drop down upon arrival of the platform at the loading floor 6 2 9 When going DOWN the roll stop will automatically drop down upon arrival of the platform at the ground When going UP the roll st...

Page 54: ...10 Repliez les rambardes de sécurité latérales sur la surface de la plateforme 6 2 11 Repliez la première partie de la plateforme sur la partie fixe et repliez en plus jusqu à la plateforme se repose sur les bras de levage 6 2 12 Déconnectez l alimentation électrique de l élévateur Fig Terug opbergen in rijtoestand 6 2 10 Vouw de zijdelingse veiligheidsrails terug samen op het platformoppervlak 6 ...

Page 55: ...ld the side safety rails back onto the platform surface 6 2 11 Fold the first platform part onto the fixed platform part and fold further till the platform rests onto the lift arms 6 2 12 Switch off the electric power to the lift Fig 6 2 10 Fig 6 2 11 Fig 6 2 12 ...

Page 56: ...te starten Blijft altijd buiten het zwenkbereik van het platform Houd handen en voeten altijd vrij van klemzones en bewegende delen van de lift Om de noodbediening uit te voeren volg daartoe de stappen uitgelegd hierboven en vervang iedere elektrische functie door het overeenkomstige manuele noodsysteem Avant d opérer les systèmes de commande d urgence de cet élévateur l opérateur doit prendre con...

Page 57: ...ar of the platform area Keep hands and feet clear of pinch points and moving parts To proceed refer to the work sequences above and replace each electric function by its manual emergency back up system 6 3 Operación de emergencia Antes de hacer funcionar los mandos de emergencia de este plataforma el operador debe leer con detalle las instrucciones de seguridad para el uso mantenimiento y reparaci...

Page 58: ...lisez l électrovanne sur le groupe hydraulique 6 3 4 Cette vanne a un bouton poussoir d urgence caché sous le capuchon en caoutchouc 6 3 4 Appuyez sur le caoutchouc et le bouton en dessous pour faire DESCENDRE la plateforme 6 3 4 Lorsque le bouton est relâché la plateforme s arrête Ouvrir Fermer Noodbediening om het platform te laten DALEN Fig Manuele bediening DALEN 6 3 4 Zoek het elektroventiel ...

Page 59: ... 3 4 Locate the electrovalve on the power pack 6 3 4 This valve has an emergency button concealed under the elastic skin of the nut 6 3 4 Push in the elastic skin and the emergency button under it to LOWER the platform 6 3 4 The platform stops as soon as the button is released Open Close open close ...

Page 60: ...mp in de hydraulische groep Schuif hem over de pomparm van de handpump 6 3 5 Pomp de hendel op en neer om het platform te laten STIJGEN 6 3 5 Het platform stopt zodra de pompbeweging beëindigd wordt Om één van de noodbedieningssystemen buiten gebruik te stellen ga tewerk in omgekeerde volgorde 7 GARANTIEBEPALINGEN De garantiebepalingen op DHOLLANDIA liften kunnen verschillen van het ene land tot h...

Page 61: ...ing the use maintenance and inspection of the device Consult your national DHOLLANDIA distributor to obtain a copy of the local conditions In order to put any of the emergency systems out of service again proceed in opposite order 6 4 Electric emergency stop The control unit is equipped with an external ref OWE005 01 or integrated emergency switch ref OWE005 02 enabling to switch off the electric ...

Page 62: ...et en klemgevaar Hou handen weg van bewegende delen 1e Plet en klemgevaar Hou voeten weg van bewegende delen 1f Slipgevaar 1g Struikelgevaar 1h Gevaar door kantelende voorwerpen Blijf altijd uit het zwenkbereik van het platform 1i Gevaar voor vallen vanop hoogtes 2a Contacteer uw nationale DHOLLANDIA verdeler 2b Download van de DHOLLANDIA COM website 2c Lees de handleiding of instructies 2d Hou he...

Page 63: ...ng hazard 1g Tripping hazard 1h Hazard caused by tilting objects Always stand clear off the platform work area 1i Hazard of falling from heights 2a Contact your national DHOLLANDIA distributor 2b Download from the DHOLLANDIA COM website 2c Read the manual or instructions 2d Hold onto safety rail Protect yourself from falling off the platform or vehicle floor 2e Wear safety gloves 2f Wear safety sh...

Page 64: ... werkprocedure 4d Plaats de lading op het toepasselijke zwaartepunt Volg de laadinstructies 4e Noodstop Zal de lift onmiddellijk doen stoppen 4f Nooduitgang Voorziening handel ventiel die een nooduitgang creëert 4g Ontgrendel Maak het mechanische slot los 4h Vergrendel Sluit het mechanische slot 4i Schakel de elektrische stroom in 5a Schakel de elektrische stroom naar de laadklep IN via de hoofdst...

Page 65: ...low the load instructions 4e Emergency stop Will cause an immediate stop of the lift 4f Emergency exit provision lever valve creating an emergency exit 4g Unlock Disengage the mechanical locking system 4h Lock Engage the mechanical locking system 4i Switch ON the electrical power 5a Switch ON the electrical power to the tail lift via the main battery isolator switch and or cabin switch 5b Switch O...

Reviews: