background image

atención médica, el electrolito de la batería contiene una mezcla de 
carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

• 

El contenido de las células de la batería abierta puede generar 
irritación respiratoria. 

Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, 

busque atención médica.

ADVERTENCIA:

 Peligro de quemaduras. El líquido de la batería 

puede encenderse si se expone a chispas o llamas.

NOTA

: Se proveen tapas para almacenamiento y transporte

 

de las baterías, para utilizar siempre cuando la batería esté 
fuera de la herramienta o del cargador. Retire la tapa antes de 
colocar la batería en el cargador o en la herramienta.

ADVERTENCIA:

 Riesgo de incendio. No guarde o transporte la 

batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos 
de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, 
no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, 
cajas de juegos de productos, cajones, etc., con clavos, llaves, tornillos 
sueltos, etc. sin la tapa. Transportar baterías puede provocar incendios 
si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente 
con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de 
mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del 
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente 
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es 
decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que 
estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando 
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de 
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan 
hacer contacto y causar un cortocircuito.

Procedimiento de carga

PELIGRO

: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales 

de carga. No realice pruebas con objetos conductores. Riesgo de 
descarga eléctrica o electrocución. 

 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de 

insertar el paquete de baterías. 

 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. La luz roja 

(cargando) se encenderá y apagará en forma continua indicando 
que el proceso de carga ha comenzado. 

 3.  Una luz roja fija indicará que la carga ha finalizado. El paquete 

está completamente cargado y puede utilizarse en este momento 
o dejarse en el cargador.

Cómo instalar y retirar la batería

Para insertar la batería en su reflector flexible de trabajo, sencillamente 
deslícela por el extremo del reflector, como se muestra, hasta que 
quede colocada en su lugar. Para quitarla, oprima los botones de 
liberación ilustrados y retire la batería.

Interruptor

Para encender la linterna, deslice el interruptor hacia adelante. para 
apagarla, deslice el interruptor hacia atrás.

Reemplazo de la bombilla

 

Reflector Cat. No.  

Bombilla de respuesto Cat. No.

 DW913 

DW9023

 DW917 

DW9043

 DW918 

DW9063

 DW919 

DW9083

Para reemplazar la bombilla, destornille el sujetador de la lente 
primero. Tire de la bombilla e inserte una nueva. Reinstale el 
sujetador de la lente. 

NOTA: 

No mire directamente el haz de luz del reflector flexible.

Compartimiento para bombilla de 
repuesto (Fig. 2)

Para guardar una bombilla, sencillamente destornille el sujetador 
de la lente y quítelo. Dentro del cuerpo de del reflector flexible 
se encuentra el casquillo de almacenaje. Para sacar la bombilla, 
sencillamente tire de ésta hacia afuera del compartimiento. 

NOTA:

 El uso de una batería completamente cargada puede 

disminuir la vida de la bombilla.

Recomendaciones con respecto al 
almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco 

fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.

  2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías 

o el cargador. En condiciones adecuadas, pueden almacenarse 
durante 5 años o más.

El sello RBRC™ 

El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías 
recargables) en las baterías (o paquetes de baterías) 
de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel o iones de 
litio indica que los costos de reciclado de estas baterías (o paquetes 
de baterías), al finalizar su vida útil, ya los pagó D

E

WALT. En algunas 

zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de níquel-cadmio, hidruro 
metálico de níquel o iones de litio en la basura o en el flujo de desechos 
sólidos del municipio y el programa RBRC proporciona una alternativa 
de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC™, en cooperación con D

E

WALT y otros usuarios de baterías, 

estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la 
recolección de baterías de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel 
o iones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a 
conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-
cadmio, hidruro metálico de níquel o iones de litio ya usadas a un 
centro de mantenimiento autorizado D

E

WALT o a un comerciante 

minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con 
el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde 
dejar las baterías agotadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de 

la Corporación de 

reciclado de baterías recargables.

Reparaciones

El cargador no es útil. No hay partes útiles dentro del cargador. 
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, 
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive 
inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de 
mantenimiento en la fábrica D

E

WALT, en un centro de mantenimiento 

autorizado D

E

WALT u por otro personal de mantenimiento calificado. 

Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Garantía limitada por tres años

D

E

WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos 

en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a 
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las 
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. 
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información 
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.
dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía 
no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas 
o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales 
específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del 
estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D

E

WALT están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO

D

E

WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas 

gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento 
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos 
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del 
impulsador, no están cubiertas.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS 

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina 
herramienta, láser o clavadora D

E

WALT, cualquiera sea el motivo, 

podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo 
y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de 
responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: 

Esta garantía no se aplica a los productos que 

se venden en América Latina. Para los productos que se venden en 
América Latina, debe consultar la información de la garantía específica 
del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar 
el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: 

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 
1-800-4-D

E

WALT para que se le reemplacen gratuitamente.

D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286    (MAY08) Part No. 660132-00    Copyright © 1996, 1997, 2000, 2005, 2008 D

E

WALT

The following are trademarks for one or more D

E

WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; 

the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:

IMPORTADO POR: D

E

WALT S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42

3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS

DELEGACIÓN CUAJIMALPA,

05120, MÉXICO, D.F.

TEL. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte

“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”

en la sección amarilla.

Summary of Contents for DW913

Page 1: ...ety The smaller the gauge number of the wire the greater the capacity of the cable that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating When using more than one extension to make up the total length be sure each individual extension contains at least the minimum wire size The following table shows the corre...

Page 2: ...tteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative RBRC in cooperation with DEWALT and other battery users has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium nickel metal hydride or lithium ion batteries Help protect our environment and conserve natural resources by r...

Page 3: ...on signifient que le cordon est conçu pour l extérieur Pour la sécurité de l utilisateur utiliser une rallonge de calibre adéquat AWG American Wire Gauge calibrage américain normalisé des fils Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu un calibre 18 L usage d une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tens...

Page 4: ... une période de cinq 5 ans ou plus Le sceau SRPRC Le sceau SRPRC Société de recyclage des piles rechargeables au Canada apposé sur les piles ou blocs piles au nickel cadmium à hydrure métallique de nickel ou au lithium ion indique que DEWALT a déjà payé les frais de recyclage de la pile ou du bloc piles à la fin de sa période d utilisation Dans certaines régions il est illégal de jeter les piles o...

Page 5: ...a en contacto con sus ojos enjuáguelos con agua durante 15 minutos o hasta que la irritación cese Si se necesita SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO 1 800 4 DEWALT 1 800 433 9258 NOTA Su reflector flexible DW913 funciona con una bateria de 9 6V Su reflector flexible DW917 funciona con una bateria de 12V Su reflector flexible DW91...

Page 6: ... de baterías al finalizar su vida útil ya los pagó DEWALT En algunas zonas es ilegal tirar las baterías usadas de níquel cadmio hidruro metálico de níquel o iones de litio en la basura o en el flujo de desechos sólidos del municipio y el programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente RBRC en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías estableció...

Reviews: