background image

  

2. 

 

 

Todas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para polvo 
o una mascarilla de respiración. El filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el 
usuario tenga dificultad para respirar. Consulte en la ferretería local cuál es la máscara 
para polvo adecuada, aprobada por el NIOSH.

  

3. 

 

NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir 
partículas de pintura contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de 
comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber o fumar en el área 
de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos.

  

SEGURIDAD 

AMBIENTAL

  

1. 

 

La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo gen-
erado.

  

2. 

 

Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de 
plástico de 0,10 mm (4 milésimas de pulgada) de espesor.

  

3. 

 

El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del 
área de trabajo.

    LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN

  

1. 

 

Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasa-
das con aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar 
con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora.

  

2. 

 

Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de 
polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sella-
dos y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos. 
Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del 
área de trabajo inmediata.

  

3. 

 

Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lava-
dos cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Motor

Esta herramienta D

E

WALT está impulsada por un motor fabricado por D

E

WALT. Compruebe 

que el suministro eléctrico concuerde con el indicado en la placa de características. (Volts, sólo 
120 CA.) Una reducción del voltaje superior al 10% provocará pérdida de potencia y sobre-
calentamiento. Todas las herramientas D

E

WALT se prueban de fábrica: si la herramienta no 

funciona, compruebe la alimentación eléctrica.

Uso Previsto

La lijadora des órbita aleatoria DW421 se ha diseñado para el profesional que enarenaba en 
diferentes sitios de trabajo (es decir, sitios de construcción).

 

NO USE 

en condiciones de humedad 

o en presencia de gases o líquidos inflamables.
Esta lijadora des órbita aleatoria es una herramienta eléctrica profesional.

 

NO

 permita que los niños 

tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizan esta 
herramienta.

Fijación de los discos de lijado

La lijadora está diseñada para usar discos de lijado de 5" (127 mm). Los discos incorporan un 
patrón de ocho orificios para la extracción de polvo y una sujeción de gancho y lazo. Para fijar 
el papel a la almohadilla de lijado: 

PAPELES DE LIJA REQUERIDOS

Tamaño 
del disco

Método de 
colocación

Patrón del 
orificio

5"

Hook & Loop

8 orificios

 1.  Apague y desenchufe la herramienta.
 2.  Ponga la lijadora boca abajo para que la almohadilla de lijado quede hacia arriba.
 3.  Limpie de polvo la superficie de vinilo de la almohadilla.
 4.  Sujete la almohadilla con una mano para que no gire.
 5.  Con la otra mano, alinee los orificios, si los hay, y coloque el disco directamente sobre la 

almohadilla (Fig. 1).

NOTA:

 No utilice pantallas de lijado (por ejemplo las pantallas usadas para lijar tablarroca) 

directamente sobre la almohadilla de gancho y lazo. La pantalla no se sujetaría y dañaría los 
ganchos de la almohadilla. Los ganchos de la almohadilla se desgastarán muy rápido si se 
dejan en contacto con la superficie de trabajo con la herramienta funcionando.

Interruptor (Fig. 2)

Para encender la unidad, presione el interruptor protegido contra el polvo por el lado con el 
símbolo "I". Para apagarla, presione el lado del interruptor con el símbolo "O".

Extracción de polvo (Fig. 3, 4)

La lijadora viene con una bolsa de tela para recolectar el polvo generado durante el lijado. Se 
diseñó para que fuera muy duradera y eficaz y también fácil de limpiar. Para vaciar la bolsa de 
recolección del polvo:
 1.  Apague y desenchufe la herramienta.
 2.  Sujetando el cuerpo de la lijadora, gire para desbloquear el adaptador y extráigalo (Fig. 3).
 3.  Vacíe con suavidad la bolsa y sacuda el adaptador (Fig. 4).
Existe la posibilidad de que no todo el polvo salga solo de la bolsa. Esto no afectará el 
desempeño del lijado, pero sí la eficacia de la recolección de polvo de la lijadora. Para recuperar 
esta eficacia, presione el muelle del interior de la bolsa cuando la esté vaciando y golpéela 
contra el lado del cubo de la basura o el recipiente para el polvo. 

PRECAUCIÓN:

 Nunca haga funcionar la herramienta si no está colocado el dispositivo de 

recolección de polvo. La expulsión de polvo de lijado podría provocar un riesgo para la respi-
ración.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de 
retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio

.

Uso

Para hacer funcionar la lijadora, tómela tal como se muestra en las figuras 5A o 5B y encié-
ndala. Mueva la unidad con desplazamientos de barrido amplios a lo largo de la superficie lijada, 
dejando que la lijadora haga el trabajo. 
Apretar hacia abajo la herramienta mientras se lija disminuye de hecho la velocidad de elimi-
nación y genera una superficie de menor calidad. Verifique los resultados a menudo: esta lija-
dora puede eliminar material muy rápidamente, especialmente si utiliza papel grueso.
La acción orbital aleatoria de la lijadora le permitirá lijar en la dirección del grano, o en cualquier 
ángulo respecto a él, en la mayoría de los trabajos de lijado. Para que el acabado sea el mejor 
posible, empiece con papel de lija grueso y cambie progresivamente a otros cada vez más 
finos. Pase una aspiradora por la superficie y límpiela con un trapo antiestático entre pasada y 
pasada. La lijadora ha sido diseñada para lijar zonas pequeñas o de difícil acceso. Su reducido 
tamaño y su poco peso la hacen ideal para trabajos por encima de la cabeza.  
Si la lijadora incorpora el dispositivo de recolección de polvo, la velocidad de llenado de la bolsa 
de recolección de polvo dependerá del tipo de material lijado y del grano del papel de lija. Para 
conseguir los mejores resultados, limpie la bolsa con frecuencia. Al lijar superficies pintadas 
(consulte las precauciones adicionales siguientes al respecto) puede suceder que el papel de 
lija de cargue y tape con la pintura. Es mucho mejor usar una pistola térmica  para eliminar la 
pintura antes de lijar. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL MANUAL 
DE INSTRUCCIONES DE LA PISTOLA TÉRMICA.

MANTENIMIENTO 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de 
retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio

.

Limpieza

ADVERTENCIA: 

Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas 

no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásti-
cos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca 
permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un 
líquido. 

Cuidado de la herramienta

 1.  Mantenga la lijadora tan limpia como sea posible, pasándole un trapo limpio y soplando aire 

a través de ella cada cinco horas de funcionamiento.

 2. Como parte del 

CFS (Sistema de acabado controlado

), la lijadora incluye un disco 

reemplazable entre la almohadilla y el apoyo. Este disco está diseñado para aumentar la 
eficacia de recolección del polvo y para controlar la velocidad de la almohadilla cuando la 
unidad está encendida pero sin lijar. El disco es, por diseño, una pieza consumible y será 
necesario sustituirlo de vez en cuando. La sustitución es necesaria si, al levantar la unidad 
de la superficie de trabajo, la velocidad de la almohadilla aumenta espectacularmente. Para 
sustituir el disco del CFS: 

    a. Apague y desenchufe la herramienta.
    b. Quite los tres tornillos de la parte inferior de la almohadilla.
  

c. 

Retire 

la 

almohadilla.

    d. Extraiga, haciendo palanca, el disco desgastado.
  

e. 

 

Inserte, haciendo palanca, el disco nuevo, alineando la ranura del disco con la muesca 
del apoyo, tal como se muestra en la figura 7. 

  

f. 

 

Presione el nuevo disco alrededor de las orillas con ambas manos para asegurarse de 
que esté firmemente insertado en el apoyo, tal como se muestra en la figura 8.

    g. Vuelva a colocar la almohadilla y los tres tornillos.
 3.  Evite sobrecargar la lijadora. La sobrecarga reducirá considerablemente la velocidad y la 

calidad de acabado del trabajo. Además, podría sobrecalentarse la herramienta. En tal 
caso, haga funcionar la lijadora sin carga durante uno o dos minutos. 

 4.  Si enrolla el cable alrededor de la herramienta al guardarla, deje un buen lazo de cable 

suelto, para que la tensión no deforme el protector. Así se evita que el cable falle de modo 
prematuro.

Sustitución de las escobillas

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de 
retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio

.

Para sustituir las escobillas de la herramienta, siga estas indicaciones:

 1.   Quite los tres tornillos situados en la tapa superior, tal como se muestra en la figura 9.
 2.  Levante la tapa superior. Observe los portaescobillas y los cables que van de las escobillas 

al inductor del motor, tal como se muestra en las figura 10.

 3.  Tire de los cables procedentes del inductor del motor y levante y aparte uno de los resortes 

de las escobillas. 

 4.  Retire del portaescobillas la escobilla antigua y deseche el conjunto de escobilla y cable. Sin 

soltar el resorte de la escobilla, inserte la nueva escobilla y suelte el resorte contra la parte 
trasera de esta. Luego conecte el cable al inductor del motor. Repita el procedimiento con 
la segunda escobilla. 

 5.  Vuelva a colocar la tapa superior y apriete los tres tornillos que la sujetan. Sustituya siempre 

ambas escobillas. 

Lubricación

La herramienta incorpora cojinetes autolubricantes, por lo que no es necesaria ninguna relubri-
cación periódica. Sin embargo, se recomienda que una vez al año un centro de servicio proceda 
a una inspección y limpieza a fondo de la herramienta.

Accesorios

ADVERTENCIA:

 Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que 

no sean los que ofrece D

E

WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría 

ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los 
accesorios recomendados por D

E

WALT. 

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con su herramienta están disponibles por 
un costo adicional en su centro de servicio local. Si necesita ayuda para localizar algún 
accesorio, póngase en contacto con D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, 

Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web 

www.dewalt.com.

Reparaciones

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el man-
tenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica D

E

WALT, 

un centro de servicio autorizado por D

E

WALT o personal de mantenimiento calificado. Utilice 

siempre piezas de repuesto idénticas.

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS 

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE 

AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente 
Col. San Rafael 

(667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez 

(33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera 

(55) 5588 9377

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro 

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro 

(818) 375 23 13

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro 

(222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio 

(442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis 

(444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro 

(871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes 

(229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro 

(993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 

1-800-433-9258 (1-800 4-D

E

WALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _______________________  Mod./Cat.: ______________________
Marca: __________________________________   Núm. de serie: ___________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
   Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier 
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su 
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes 
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transport-
ación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
   Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por 
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la 
factura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

•  Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
•  Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se 

acompaña;

•  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-

tadas al final de este certificado.

Summary of Contents for DW421

Page 1: ...tion is dusty ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT ANSI Z87 1 eye protection CAN CSA Z94 3 ANSI S12 6 S3 19 hearing protection NIOSH OSHA MSHA respiratory protection WARNING ALWAYS wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12 6 S3 19 during use Under some conditions and duration of use noise from this product may contribute to hearing loss WARNING ALWAYS use eye protection A...

Page 2: ...le CAUTION Never operate this tool unless the dust collector is in place Sanding dust exhaust may create a breathing hazard OPERATION WARNING To reduce the risk of serious personal injury turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing installing attachments or accessories Usage To operate your sander grasp it as shown in figures 5A or 5B and turn it o...

Page 3: ...er des particules de poussière Ne pas poncer à l eau avec la présente ponceuse Du liquide risque de pénétrer le boîtier du moteur et ainsi provoquer un choc électrique Vider fréquemment le sac à poussière Surtout lors du ponçage de surfaces enduites de résine comme du polyuréthane du vernis du vernis à la gomme laque etc L accumulation de particules fines de poussières de ponçage peut faire embras...

Page 4: ... laser ou de votre marteau cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit vous pouvez le retourner accompagné d un reçu dans les 90 jours suivant la date d achat et nous vous rembourserons entièrement sans poser de questions AMÉRIQUE LATINE cette garantie ne s applique pas aux produits vendus en Amérique latine Pour ceux ci veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique pré...

Page 5: ...a reparar la máquina herramienta antes de utilizarla Muchos accidentes son causados por usar máquinas herramienta que no han sido bien mantenidas f Mantenga máquinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias Las máquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos proba bilidades de trabarse y son más fáciles de controlar g Use la máquina herramienta sus acc...

Page 6: ...nta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar instalar cualquier dispositivo o accesorio Limpieza ADVERTENCIA Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásti cos utilizados en estas piezas Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabó...

Page 7: ...las piezas gastadas tras el uso normal sin costo alguno en cualquier momento durante el primer año después de la compra GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool Laser or Nailer for any reason you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund no questions asked AMÉRICA LATI...

Reviews: