background image

9

SERVICIO

El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado.

El

servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.

Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idén-
ticas.

Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El

empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede
originar riegos de choque eléctrico o lesiones.

Reglas adicionales de seguridad 

Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción cuando realice una
operación en que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cables ocul-
tos o con su propia extensión.

El contacto con un cable “vivo” hará que las partes

metálicas de la herramienta queden “vivas” y descarguen hacia el operador.

Conserve los mangos secos, limpios, libres de aceite y grasa.

Se recomienda el

uso de guantes de goma. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta.

MANTENGA HERRAMIENTA SECA DEL SUDOR DURANTE EL USO.

Reduzca el

riesgo del golpe eléctrico previniendo sudor u otros líquidos de entrar la herramienta
durante el uso en caliente/las condiciones húmedas. Use puños, los guantes, toallas o
telas secantes como sea necesario.

PRECAUCION

:

Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. 

Bajo ciertas

condiciones de duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.

ADVERTENCIA

: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con

máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproduc-
tivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:

• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).

El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras con-
tra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las
áreas expuestas con agua y jabón.

Permitir que el polvo se introduzca en su boca,

ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

V..................volts

A ..................amperes

Hz................hertz

W..................watts

min ..............minutos

................corriente alterna

............corriente directa

no ................velocidad sin carga

................construcción clase II

..................terminales de 

................símbolo de alerta

....................

conexión a tierre

....................

seguridad

.../min ..........revoluciones o 

....................

....................

reciprocaciones

....................

....................

por minuto

Interruptor

Para encender la herramienta, oprima el gatillo, mostrado en la
figura 1; para apagarla, libérelo. El gatillo interruptor para veloci-
dad variable permite controlar la velocidad. Mientras más a
fondo oprima el gatillo, mayor será la velocidad de la unidad.
Para asegurar el interruptor en el modo de operación continua,
oprima el gatillo al mismo tiempo empuja hacia arriba el botón
de encendido permanente. La herramienta continuará en
operación. Para desactivar el mecanismo de operación contin-
ua, oprima a fondo el gatillo y suéltelo. Antes de usar la her-
ramienta (cada vez) asegúrese que el mecanismo de liberación
del botón de encendido permanente funcione libremente.
Asegúrese de desactivar el botón de encendido permanente antes
de desconectar la clavija de la toma de corriente. No hacer caso de
esta indicación provocará que el taladro se encienda inmediata-
mente la próxima vez que lo conecte, con el consiguiente riesgo de
daños o lesiones. La palanca de reversa se utiliza para invertir la
marcha del motor para destornillar. Se localiza por encima del gatil-
lo interruptor como se observa en la figura 1. Para invertir la marcha
del destornillador, apáguelo y empuje la palanca de reversa hacia la derecha (vista desde
la parte de atrás de la herramienta). Para colocar la palanca en posición de marcha hacia
adelante, apague la herramienta y empuje la palanca hacia la izquierda.

Acción de flecha muerta

Todos los destornilladores D

E

WALT proveen una flecha frontal “muerta” para permitir

colocar los tornillos en el accesorio de atornillado. Los embragues se detienen con presión
de resorte ligera, permitiendo que el embrague principal gire sin hacer girar los accesorios.
Cuando se aplica presión suficiente hacia adelante en la unidad, los embragues engranan y
hacen girar a la flecha y a los accesorios. Un interruptor de reversa hace posible atornillar o
aflojar tornillos con cuerda derecha o cuerda izquierda.

Ensamblaje de accesorios

El cuadro de mando hexagonal de 6,3 mm (1/4") con seguro de
balín se utiliza en todos los destornilladores con sensor de
profundidad y para tablaroca. Ensamble los accesorios en la
flecha hexagonal y dando unos golpecitos en el accesorio hasta
que asiente en su sitio. Frecuentemente se requieren pinzas
para quitar el accesorio tirando de éste hacia adelante. El
cuadro de mando hexagonal de 1/4" de cambio rápido (figura 2)
se utiliza en todas las unidades Versa Clutch™. Un balín de
retención proporciona el aseguramiento positivo de todos los
accesorios al mandril. Tire hacia adelante en el retén de balín y
sujete mientras inserta o retira un accesorio. Suelte para que
funcione el retén de accesorios.

Unidades con sensor de profundidad 

(DW251, DW252,

DW255, DW257, DW262, DW265, DW272, DW274, DW274W,
DW274-220, DW276, DW276-220)

PARA CAMBIAR SUJETADORES DE PUNTAS

1. Tire hacia adelante en el collarín de ajuste y retírelo de la carcaza del embrague.
2. Tire de la punta en línea recta hacia afuera con unas pinzas si le cuesta trabajo sacarla.
3. Empuje el nuevo sujetador de puntas en la flecha hasta que el balín se asegure en el

canal del vástago de la punta.

4. Coloque de nuevo el collarín de ajuste pasándolo sobre el anillo de retención.

NOTA:

Haga coincidir las costillas del interior del buscador con los canales de la carcaza

del embrague antes de colocarlo.

FIG. 2

220 VOLT

FIG. 1

Español

Summary of Contents for DW251

Page 1: ...W274W DW274 220 DW276 DW276 220 DW281 DW282 DW284 Screwdrivers Tournevis Destornilladores INSTRUCTION MANUAL GUIDE D UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA ADVERTENCIA LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO Questions See us in the World Wide Web at www dewalt com ...

Page 2: ......

Page 3: ...use tool while tired or under the influence of drugs alcohol or medication A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry Contain long hair Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothing jewelry or long hair can be caught in moving parts Air vents often cover moving parts and s...

Page 4: ...rewdrivers provide a dead output spindle to permit fasteners to be located easily in the driving accessory Clutches are held apart by light spring pressure permitting the driving clutch to rotate without turning the driven clutch and accessory When sufficient forward pressure is applied to the unit the clutches engage and rotate the spindle and accessories A reversing switch makes it possible to d...

Page 5: ...g by unscrewing left hand thread 2 Clamp tool or clutch housing in a resilient clamp USE CARE the clutch housing can be easily damaged 3 Remove round clutch retaining rings with a very small screwdriver see Figure 6 FIG 6 10 0 N C R E A S E OFF FIG 5 VERSA CLUTCH 4 Install new clutches and new retaining rings DW274 series only Be careful to assem ble the intermediate clutch large end first toward ...

Page 6: ...asionne une baisse de tension entraînant une perte de puis sance et la surchauffe Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l outil En cas de doute utiliser un cordon de calibre supérieur Le chiffre indiquant le calibre est inversement propor tionnel au calibre du cordon Calibre minimal des cordons de rallonge Tension L...

Page 7: ...oles suivants V volts A ampères Hz hertz W watts min minutes courant alternatif courant continu no sous vide Construction de classe II borne de mise à la minute symbole d avertissement min tours ou courses à la minute Interrupteur Enfoncer l interrupteur à détente fig 1 pour mettre l outil en marche Pour l arrêter relâcher l interrupteur L interrupteur à régulateur de vitesse permet de contrôler l...

Page 8: ...a pleine puissance de l embrayage et le rendement maximal du couple et de la capacité de fixa tion La bague et la butée réglable ne se dévissent pas du carter d embrayage 3 Enfoncer une attache dans une pièce de rebut afin de vérifier le réglage de la pro fondeur Au bout d un certain temps il est normal d avoir à régler légèrement la bague en raison de l usure des faces de l embrayage NOTE Grâce à...

Page 9: ...re normale ou l usage abusif de l outil Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie visiter le site www dewalt com ou com poser le 1 800 433 9258 1 800 4 DEWALT Cette garantie ne s applique pas aux acces soires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers Cette garantie confère des droits légaux p...

Page 10: ...i tiene dudas utilice el calibre siguiente Mientras más pequeño sea el número del calibre mayor será su capacidad Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0 7 6 7 6 15 2 15 2 30 4 30 4 45 7 AMPERAJE Más No más Calibre del cordón AWG de de 0 6 18 16 16 14 SEGURIDAD PERSONAL Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo Recurra al sentido común cuand...

Page 11: ...para veloci dad variable permite controlar la velocidad Mientras más a fondo oprima el gatillo mayor será la velocidad de la unidad Para asegurar el interruptor en el modo de operación continua oprima el gatillo al mismo tiempo empuja hacia arriba el botón de encendido permanente La herramienta continuará en operación Para desactivar el mecanismo de operación contin ua oprima a fondo el gatillo y ...

Page 12: ...destornillan de la carcaza del embrague 3 Haga una prueba en una pieza de material de desperdicio para verificar el correcto asentamiento de los tornillos Es normal después de un periodo de uso que se requiera un pequeño ajuste al collarín debido al desgaste en las caras del embrague NOTA Con el sistema Versa Clutch el operador tiene la habilidad para bloquear la matraca del embrague si un tornill...

Page 13: ...luye la reparación o reposición del producto y o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo mano de obra así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto de no contar con ésta ...

Page 14: ...9 DW276 DW281 DW282 DW284 Tensión de alimentación 120 v c a Consumo de corriente 6 5 A Frecuencia de operación 60 Hz DW272 DW274 DW274W Tensión de alimentación 120 v c a Consumo de corriente 6 3 A Frecuencia de operación 60 Hz Para servicio y ventas consulte HERRAMIENTAS ELECTRICAS en la sección amarilla IMPORTADOR DEWALT S A DE C V BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO 42 COL BOSQUES DE LAS LOMAS ...

Page 15: ......

Page 16: ...DW251 etc Copyright 2002 2004 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools the yellow and black color scheme the D shaped air intake grill the array of pyramids on the handgrip the kit box configuration and the array of lozenge shaped humps on the surface of the tool ...

Reviews: