background image

MANTENIMIENTO 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de 
retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.

Limpieza

ADVERTENCIA: 

Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas 

no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales 
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. 
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas 
en un líquido. 

Cepillos del motor (Fig. 1)

Asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de inspeccionar los cepillos. Los 
cepillos deben ser examinados con frecuencia para controlar su desgaste. Para inspeccionar 
los cepillos, desatornille las tapas plásticas para inspección de cepillos (E, ubicadas en los 
lados de la carcasa del motor) y retire los montajes de resorte y cepillo de la herramienta. 
Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente en sus guías. 
Los cepillos de carbono tienen diferentes símbolos estampados y, si el cepillo presenta un 
desgaste en la línea cercana al resorte, deberá reemplazarlo. Nuevos montajes de cepillos 
están disponibles en los centros de mantenimiento D

E

WALT.

Lubricación

Su herramienta fue adecuadamente lubricada antes de salir de fábrica. En el plazo de entre dos 
a seis meses, según el uso, lleve o envíe su herramienta a un local de mantenimiento certificado 
D

E

WALT para realizar una limpieza e inspección completas y una nueva lubricación. 

Las herramientas utilizadas constantemente en producción o trabajos pesados y aquéllas 
expuestas al calor pueden necesitar una lubricación más frecuente. Las herramientas “sin 
mantenimiento” durante períodos prolongados deben volver a lubricarse antes de utilizarlas 
nuevamente.

Accesorios

ADVERTENCIA:

 Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que 

no sean los que ofrece D

E

WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser 

peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios 
recomendados por D

E

WALT. 

Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su 
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún 
accesorio para su herramienta, comuníquese con D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa 

Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web 

www.dewalt.com.

Reparaciones

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el 
mantenimiento y los ajustes (incluyendo revisión y cambio de los carbones) deben ser 
realizados por un centro de servicio de fábrica D

E

WALT, un centro de servicio autorizado 

D

E

WALT u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto 

idénticas.

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________  Mod./Cat.: ___________________________
Marca: ____________________________   Núm. de serie:___________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:______________________ 
___________________________________________________________________________
   Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier 
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su 
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes 
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación 
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
   Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por 
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la 
factura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

•  Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
•  Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se 

acompaña;

•  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las 

enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio 
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía 
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantía limitada de tres años

D

E

WALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano 

de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las 
piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para 
obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite 
nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258). Esta 

garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar 
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de 
otros derechos que varían según el estado o provincia.

Además de la garantía, las herramientas D

E

WALT están cubiertas por nuestro:

SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO

D

E

WALT realizará el mantenimiento de la herramienta y reemplazará las piezas gastadas tras 

el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la 
compra.

 

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS

Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta 
eléctrica, el láser o la clavadora D

E

WALT, puede devolver el producto dentro de los 90 días 

siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo de compra. De esta manera, se le 
reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.

AMÉRICA LATINA:

 Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América 

Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de 
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el 
sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:

 si sus etiquetas de 

advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D

E

WALT para que se las reemplacen 

gratuitamente.

ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos.

 Todos los usuarios y 

espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.

ADVERTENCIA: 

Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar 

otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, 
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos 
químicos son:

•  el plomo de las pinturas de base plomo,
•  la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y 
•  el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.

El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este 
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar 
en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para 
polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

•  Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, 

esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria 
protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. 

Evite que el polvo entre en la 

boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos 
nocivos.

ADVERTENCIA: 

El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, 

que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre 
protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional 
de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad 
Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la 
cara y el cuerpo del contacto con las partículas.
•  La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus 

definiciones son los siguientes:

V .................. voltios A 

................. amperios

Hz ................ hertz W 

................ vatios

min .............. minutos 

 ............... corriente  alterna

 ........... corriente directa 

no ................ velocidad sin carga

 ................ Construcción Clase I  

 ................ terminal a tierra

 ....................

(con conexión a tierra) 

 ................ símbolo de alerta de seguridad

 ................ Construcción Clase II  

…/min ......... revoluciones o reciprocidad

 ....................

(con aislamiento doble) 

 ....................

por minuto

BPM ............ golpes por minuto

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Motor

Su herramienta D

E

WALT está alimentada por un motor D

E

WALT. Asegúrese de que la fuente de 

energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% 
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas D

E

WALT son 

probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico.

COMPONENTES (FIG. 1)

ADVERTENCIA 

Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Puede 

ocasionar un daño o una lesión personal.

 A.  Yunque
 B.  Interruptor
 C.  Mango  lateral
 D.  Tapa de inspección de cepillos

Interruptores (Fig. 1)

El interruptor (B) de esta máquina funciona como interruptor del motor y como selector de 
dirección de rotación. La parte baja del interruptor marcada con una 

R

 (derecha) hará que el 

motor gire en el sentido de las manecillas del reloj para apretar un tornillo. La parte superior del 
interruptor, marcada 

L

 (izquierda), hará que el motor gire en sentido opuesto a las manecillas 

del reloj para aflojar. Para detener el motor, suelte el interruptor.

PRECAUCIÓN: 

Asegúrese de dejar el interruptor en posición de apagado y espere a que 

el motor se detenga por completo para cambiar de sentido d e rotación. Cambiar el sentido 
de rotación cuando el motor esté en funcionamiento puede ocasionar severos daños a la 
herramienta y el operador puede perder el control.

MONTAJE

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar/
instalar cualquier dispositivo o accesorio.

Montaje de dados (Fig. 2)

Para instalar un dado en el yunque (A), haga coincidir el orificio (F) que se encuentra en uno 
de los lados del dado (G) con el perno retén (E) del yunque. Oprima el dado hasta que el perno 
retén se enganche en el orificio. Para quitar un dado, oprima el perno retén a través del orificio, 
con un pequeño objeto puntiagudo, y tire del dado hacia fuera.

Mango lateral (Fig. 1)

ADVERTENCIA: 

Para reducir el riesgo de lesiones personales, opere 

SIEMPRE

 la 

herramienta con el mango lateral montado correctamente. Si no lo hace, el mango lateral se le 
puede resbalar durante la operación de la herramienta y puede perder el control en consecuencia. 
Sostenga la herramienta con ambas manos para máximo control.

 

Utilice siempre el mango lateral (C). La posición del mango lateral unido a la carcaza puede 
cambiarse destornillando el mango, (cuerda derecha). Coloque el mango en la posición que 
desee y reinstale.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

 

Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar/
instalar cualquier dispositivo o accesorio. 

PRECAUCIÓN: 

Asegúrese que el sujetador y/o el sistema tolerarán el nivel de par torsor 

generado por la herramienta. Un par torsor excesivo podría causar rompimiento y posibles 
lesiones corporales.

Su herramienta de impacto genera el siguiente par torsor de salida 60 kgm (434 ft.-lbs.). 
 1.  Coloque el casquillo en la cabeza de la pieza de fijación. Mantenga la herramienta apuntada 

directamente a la pieza. 

 2.  Presione el conmutador basculante para iniciar la operación. Siempre revise el par con una 

llave de ajuste dinamométrica, ya que el par de ajuste es afectado por muchos factores, 
incluyendo:

• 

Voltaje: 

El voltaje bajo, debido al uso de un generador o alargador, reducirá el par de 

ajuste.

• 

Tamaño del casquillo:

 El no usar un tamaño correcto de casquillo causará una reducción 

en el par de ajuste.

• 

Tamaño del perno:

 Los diámetros mayores de pernos generalmente requieren un par 

de ajuste mayor. El par de ajuste también varía de acuerdo al largo y calibre de la pieza 
y al índice del par.

• 

Perno: 

Asegúrese que todos los hilos estén libres de óxido y otros desechos para permitir 

un par de ajuste apropiado.

• 

Material:

 El tipo de material y el acabado de la superficie del material afectará al par de 

ajuste. 

• 

Tiempo de ajuste: 

Los períodos de ajuste mayores resultarán en un par de ajuste mayor. 

El uso de un período de ajuste mayor del recomendado podría hacer que las piezas de 
fijación se rueden o se dañen los hilos o las piezas.

Capacidad

Su llave de impacto de 19 mm (3/4 pulg.) utiliza dados con mando cuadrado de 19 mm 
(3/4 pulg.). Ambos tamaños de llaves de impacto son capaces de funcionar con la misma 
variedad de dados con mando hexagonal. En usos particularmente pesados, la llave de impacto 
de 19 mm (3/4 pulg.) tiene un yunque extra fuerte que resistirá la ruptura.

Summary of Contents for DEWALT DW297

Page 1: ...r tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed b Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired c Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool before making any adjustments...

Page 2: ...ALT certified service organization for a complete cleaning inspection and relubrication Tools used constantly on production or heavy duty jobs or exposed to heat may require more frequent lubrication Tools out of service for long periods should be relubricated before being put back into service Accessories WARNING Since accessories other than those offered by DEWALT have not been tested with this ...

Page 3: ...ppropriée conformé ment à la norme ANSI S12 6 S3 19 lors de l utilisation du produit Dans certaines condi tions et selon la durée d utilisation le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive AVERTISSEMENT toujours utiliser une protection oculaire Tous les utilisateurs et per sonnes à proximité doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87 1 AVERTISSEMENT ce...

Page 4: ...de calor aceite bordes afilados o piezas en movimiento Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica Cambie o repare aquellos cables que estén dañados Verifique que su alargador esté en buenas condiciones Utilice sólo alargadores de 3 hilos con enchufes de 3 patas con conexión a tierra y tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe de la herramienta e Cuando opere...

Page 5: ...WALT para que se las reemplacen gratuitamente ADVERTENCIA Utilice siempre protección para los ojos Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme con las normas ANSI Z87 1 ADVERTENCIA Algunas partículas originadas al lijar aserrar amolar taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer defectos de nacimiento ...

Page 6: ...uis 444 814 2383 TORREON COAH Blvd Independencia 96 Pte Col Centro 871 716 5265 VERACRUZ VER Prolongación Díaz Mirón 4280 Col Remes 229 921 7016 VILLAHERMOSA TAB Constitución 516 A Col Centro 993 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES Si se encuentra en México por favor llame al 55 5326 7100 Si se encuentra en U S por favor llame al 1 800 433 9258 1 800 4 DEWALT SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO IMPORTA...

Reviews: