background image

Balais de moteur (fig. 1)

S’assurer que l’outil est débranché avant d’inspecter les balais. Il importe d’inspecter 
régulièrement les balais de charbon pour en vérifier l’usure. Pour l’inspection des balais, 
dévisser les capuchons d’inspection en plastique des balais (E, situés sur les côtés du carter 
de moteur), puis retirer le ressort et les ensembles de balais de l’outil. S’assurer que les balais 
sont propres et qu’ils glissent librement dans leurs guides. Les balais de charbon présentent 
divers symboles qui y sont estampillés et si le balai est usé jusqu’à la ligne la plus près du 
ressort, il faut le remplacer. Des ensembles de balais neufs sont disponibles auprès des 
centres de réparation agréés D

E

WALT.

Graissage

L’outil a été parfaitement lubrifié avant de quitter l’usine. Dans deux à six mois, selon l’utilisation, 
apporter ou envoyer l’outil à un centre de réparation homologué D

E

WALT pour un nettoyage, 

une inspection et une lubrification complets. 
Les outils utilisés constamment en production ou pour des travaux intensifs et exposés à la chal-
eur peuvent exiger une lubrification plus fréquente. Les outils « inutilisés » pendant une longue 
période doivent être lubrifiés de nouveau avant d’être réutilisés.

Accessoires

AVERTISSEMENT :

 puisque les accessoires autres que ceux offerts par D

E

WALT n’ont pas 

été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque 
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D

E

WALT recommandés avec le présent 

produit.

Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local 
ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire 
pour votre outil, veuillez contacter D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, 

MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-D

E

WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web 

à www.dewalt.com.

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages 
(y compris l’inspection et le remplacement des balais) doivent être réalisés par un centre de 
réparation en usine D

E

WALT, un centre de réparation autorisé D

E

WALT ou par un personnel de 

réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. 

Garantie limitée trois ans

D

E

WALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de 

fabrication pendant trois ans à compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des 
défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l'outil. Pour 
plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le 
site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258). Cette garantie 

ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou 
tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible 
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre.

En plus de la garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN

D

E

WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et ce, 

gratuitement, à tout instant pendant la première année à compter de la date d'achat.

 

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si vous n'êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou 
de votre marteau-cloueur D

E

WALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner 

accompagné d'un reçu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons 
entièrement - sans poser de questions.

AMÉRIQUE LATINE : 

cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. 

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans 
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives 
à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : 

si les étiquettes 

d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D

E

WALT pour 

en obtenir le remplacement gratuit.

Definiciones: Normas de seguridad 

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de 
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO:

 indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, 

provocará 

la muerte o lesiones graves

.

ADVERTENCIA:

 indica una situación de peligro potencial que, si no se 

evita, 

podría

 provocar 

la muerte o lesiones graves

.

PRECAUCIÓN

: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

posiblemente

 provocaría 

lesiones leves o moderadas

.

PRECAUCIÓN: 

cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica 

una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

puede

 provocar 

daños 

en la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA 
D

E

WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO:

 

1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) 

Reglas de seguridad generales

¡ADVERTENCIA! 

Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de 

las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, 

incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del término “máquina herramienta” en 
las advertencias que se encuentran a continuación, se refiere a su máquina 
herramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentación) o a 
batería (inalámbrica).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada.

 Los accidentes abundan en las 

áreas de trabajo desordenadas u oscuras.

b) No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia 

de líquidos, gases o polvos inflamables. 

Las máquinas herramienta generan chispas 

que pueden inflamar el polvo o los gases.

c)  No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas circunstantes. 

Las distracciones pueden hacerle perder el control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de las máquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de 

corriente. Jamás modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores 
de enchufe con máquinas herramienta conectadas a tierra. 

Los enchufes no 

modificados y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reducirán el riesgo de 
descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, 

radiadores, cocinas y refrigeradores. 

Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica 

cuando su cuerpo está conectado a tierra.

c) No exponga máquinas herramienta a condiciones lluviosas o húmedas. 

Si entra 

agua a la máquina herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No abuse del cable. Jamás transporte, arrastre o desenchufe la máquina 

herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, 
bordes afilados o piezas en movimiento. 

Los cables dañados o enredados aumentan 

el riesgo de descarga eléctrica. Cambie o repare aquellos cables que estén dañados. 
Verifique que su alargador esté en buenas condiciones. Utilice sólo alargadores de 
3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexión a tierra y tomas de corriente de 3 polos que 
acepten el enchufe de la herramienta.

e) Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, use un alargador diseñado 

para uso a la intemperie. 

El uso de un alargador diseñado para uso a la intemperie 

reduce el riesgo de descarga eléctrica. Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno 
de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un 
alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará 
en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño 
correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso 
de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la 
capacidad del cable.

Calibre mínimo para los juegos de cables

Voltios  

Largo total del cable en pies

120 V   

 

0-25 

26-50 

51-100 

101-150

240 V   

 

0-50 

51-100 

101-200 

201-300

Capacidad nominal en amperios

 Más   No más 

 

AWG

 que  que 
 0 - 6 

18 

16 

16 

14

 6  - 10 

18 

16 

14 

12

 10 - 12 

16 

16 

14 

12

  12  -  16 

14 

12                   No recomend

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y utilice su sentido común 

cuando  opere una máquina herramienta. No utilice una máquina herramienta si 
está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos 

Sólo hace falta 

un momento de distracción durante la operación de máquinas herramienta para causar 
lesiones corporales serias.

b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre protección ocular.

 El uso de un equipo de 

seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como máscaras antipolvo, calzado 
de seguridad anti-derrapante, cascos o protección auditiva, reducirá la posibilidad de sufrir 
lesiones corporales.

c) Evite encender la máquina herramienta en forma accidental. Verifique que el 

conmutador esté apagado antes de enchufar la máquina herramienta.

 El sujetar una 

máquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar máquinas herramienta con 
el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes.

d) Retire toda llave de ajuste antes de encender la máquina herramienta. 

Si se deja 

alguna llave en una pieza giratoria de la máquina herramienta, podría provocar lesiones.

e) No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. 

Esto permite 

tener un mayor control de la máquina herramienta en situaciones inesperadas.

f)  Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y 

guantes alejados de piezas móviles.

 La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden 

quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas 
en movimiento, por lo que también se deben evitar.

g) Si la máquina herramienta viene con al gún dispositivo de conexión para la 

extracción y colección de polvo, asegúrese que este sea debidamente conectado 
y utilizado.

 El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la 

generación de polvo.

4) USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA HERRAMIENTA

a) No fuerce la máquina herramienta. Use la máquina herramienta correcta para su 

aplicación

. La máquina herramienta apropiada hará un trabajo mejor y más seguro si se 

usa de la forma para la cual fue diseñada.

b) No use la máquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla. 

Cualquier máquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es 
peligrosa y debe ser reparada.

c) Desenchufe la máquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de 

alimentación antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. 

Estas medidas 

de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la máquina herramienta 
accidentalmente.

d) Guarde su máquina herramienta fuera del alcance de niños cuando no la esté 

usando y no permita que personas que no estén familiarizadas con la máquina 
herramienta o estas instrucciones la usen.

 Las máquinas herramienta son peligrosas 

en manos de personas no capacitadas.

e) Mantenga su máquina herramienta. Revise la máquina herramienta para verificar 

que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no estén trabadas o rotas y que no 
exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si está dañada, haga reparar 
la máquina herramienta antes de utilizarla.

 Muchos accidentes son causados por usar 

máquinas herramienta que no han sido bien mantenidas.

f)  Mantenga máquinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. 

Las máquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos 
probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Use la máquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas 

instrucciones y en la manera para la cual la máquina herramienta fue diseñada, 
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.

 El uso de una 

máquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseñada 
podría resultar en una situación peligrosa.

5) SERVICIO

a) Haga reparar su máquina herramienta por un técnico de reparación calificado, 

utilizando sólo repuestos originales. 

Esto garantizará la seguridad de la máquina 

herramienta.

Instrucciones de seguridad adicionales 

específicas para taladros

•  Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una 

operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o el 
cable de ésta.

 El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas 

de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.

• 

Las brocas, los casquillos y herramientas se calientan durante la operación.

 Use 

guantes cuando las toque. 

•  No se extralimite mientras hace funcionar la herramienta. 

Mantenga una postura de 

trabajo balanceada siempre. Cuando sea necesario, utilice plataformas y andamios seguros 
y colocados adecuadamente. TRABAJE CON SEGURIDAD

•  No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados.

 La vibración que 

produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en 
dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome descansos 
frecuentes y limite el tiempo diario de uso.

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE

 lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO 

son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce 
polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

•  protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3),
•  protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
•  protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA..

ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla 

con la norma ANSI S12.6 (S3.19). 

Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el 

ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición.

Summary of Contents for DEWALT DW297

Page 1: ...r tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed b Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired c Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool before making any adjustments...

Page 2: ...ALT certified service organization for a complete cleaning inspection and relubrication Tools used constantly on production or heavy duty jobs or exposed to heat may require more frequent lubrication Tools out of service for long periods should be relubricated before being put back into service Accessories WARNING Since accessories other than those offered by DEWALT have not been tested with this ...

Page 3: ...ppropriée conformé ment à la norme ANSI S12 6 S3 19 lors de l utilisation du produit Dans certaines condi tions et selon la durée d utilisation le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive AVERTISSEMENT toujours utiliser une protection oculaire Tous les utilisateurs et per sonnes à proximité doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87 1 AVERTISSEMENT ce...

Page 4: ...de calor aceite bordes afilados o piezas en movimiento Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica Cambie o repare aquellos cables que estén dañados Verifique que su alargador esté en buenas condiciones Utilice sólo alargadores de 3 hilos con enchufes de 3 patas con conexión a tierra y tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe de la herramienta e Cuando opere...

Page 5: ...WALT para que se las reemplacen gratuitamente ADVERTENCIA Utilice siempre protección para los ojos Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme con las normas ANSI Z87 1 ADVERTENCIA Algunas partículas originadas al lijar aserrar amolar taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer defectos de nacimiento ...

Page 6: ...uis 444 814 2383 TORREON COAH Blvd Independencia 96 Pte Col Centro 871 716 5265 VERACRUZ VER Prolongación Díaz Mirón 4280 Col Remes 229 921 7016 VILLAHERMOSA TAB Constitución 516 A Col Centro 993 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES Si se encuentra en México por favor llame al 55 5326 7100 Si se encuentra en U S por favor llame al 1 800 433 9258 1 800 4 DEWALT SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO IMPORTA...

Reviews: