background image

• 

Taille de boulon  :

 les boulons de diamètres supérieurs requièrent des couples 

supérieurs. Le couple de vissage variera aussi en fonction de la longueur, la qualité et du 
coefficient de couple.

• 

Boulon :

 vérifier que le filetage ne comporte ni débris ni rouille pour assurer un couple de 

serrage adéquat.

• 

Matériau :

 le type de matériau et son fini affectera le couple de vissage. 

• 

Durée de vissage  :

 plus la durée de vissage sera longue, plus le couple de vissage 

sera élevé. Utiliser une durée de vissage supérieure à celle recommandée pourra 
endommager, foirer ou surcharger l’attache.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer 

le bouton de marche avant/arrière en position de verrouillage ou arrêter l’outil et 
déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce 
ou tout accessoire.

 

Nettoyage

AVERTISSEMENT : 

enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air 

comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure 
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du 
nettoyage. 

AVERTISSEMENT : 

ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants 

pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les 
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau 
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie 
de l’outil dans un liquide.

INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR

AVERTISSEMENT : 

risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant 

de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure du chargeur 
au moyen d’un chiffon ou d’une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d’eau ni d’autres 
solutions de nettoyage.

Accessoires

AVERTISSEMENT :

 puisque les accessoires autres que ceux offerts par D

E

WALT n’ont pas 

été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de 
blessures, utiliser exclusivement les accessoires D

E

WALT recommandés avec le présent 

produit. 

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service 
de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec 
D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis ; 

composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D

E

WALT) ou visiter notre site Web www.dewalt.com.

AVERTISSEMENT :

 pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser exclusivement 

des accessoires pour percussion D

E

WALT.

AVERTISSEMENT :

 utiliser exclusivement des douilles à choc. Les autres types de douilles 

pourraient se briser et poser des risques sérieux. Avant toute utilisation, vérifier qu’il n’existe 
aucune fissure sur les douilles.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages 
doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de 
réparation en usine D

E

WALT, un centre de réparation agréé D

E

WALT ou par d’autres techniciens 

qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
 • 

RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:

 cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir 

du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme 
avec le produit.

 • 

CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ:

 en cas de perte provoquée par un incendie, une 

inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre 
compagnie d’assurances.

 • 

SÉCURITÉ: 

l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous 

dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale 
américaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limitée de trois ans

D

E

WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de 

fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie 
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage 
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations 
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D

E

WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les 

dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits 
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un 
état ou d’une province à l’autre. 
En plus de la présente garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et 

ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS 

SUR LES BLOC-PILES D

E

WALT

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180,

DCB120, DCB127, DCB201, DCB203 et DCB207

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS 

SUR LES BLOC-PILES D

E

WALT

DCB200, DCB204, DCB205

BLOCS-PILES D

E

WALT

La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. 
D

E

WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du 

produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise 
par la loi. 

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

 

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de 
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D

E

WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné 

d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement 
intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : 

cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. 

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans 
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives 
à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : 

si les étiquettes 

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 
4-D

E

WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

Defi niciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. 
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

 PELIGRO:

 Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará 

la 

muerte o lesiones graves

.

 ADVERTENCIA:

 Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

podría

 

provocar

 la muerte o lesiones graves

.

 ATENCIÓN:

 Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

posiblemente

 provocaría

 lesiones leves o moderadas

.

AVISO:

 Se refiere a una práctica

 

no relacionada a lesiones corporales

 que de no 

evitarse 

puede

 

resultar en 

daños a la propiedad

.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA 
D

E

WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 

1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258)

ADVERTENCIA:

 Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramientas 
eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las 
instrucciones. 

El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar 

descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E 

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas 
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas 
con baterías (inalámbricas).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) 

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. 

Las áreas abarrotadas y 

oscuras propician accidentes.

b) 

No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes 
donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. 

Las herramientas eléctricas originan 

chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c) 

Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica 
en funcionamiento. 

Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a)

 Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. 

Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe 
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. 

Los enchufes no 

modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga 
eléctrica.

b) 

Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por 
ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. 

Existe mayor 

riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.

c) 

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. 

Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) 

No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar 
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los 
bordes filosos y las piezas móviles. 

Los cables dañados o enredados aumentan el 

riesgo de descarga eléctrica. 

e) 

Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador 
adecuado para tal uso. 

Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir 

el riesgo de descarga eléctrica. 

f)

  Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de 

evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a 
tierra (GFCI). 

El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) 

Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común 
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica 
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.

 

Un momento 

de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones 
personales graves.

b)

  Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. 

En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para 
polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las 
lesiones personales.

c)

  Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la 

posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de 
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. 

Transportar herramientas 

eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el 
interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d)

  Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta 

eléctrica. 

Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza 

giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e)

  No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. 

Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f)

  Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el 

cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. 

Las ropas 

holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en 
movimiento. 

g)

 Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de 

recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se 
utilicen correctamente. 

El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir 

los peligros relacionados con el polvo.

4)  USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a)

 No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta 

para el trabajo que realizará. 

Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la 

herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b) 

No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con 
el interruptor. 

Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el 

interruptor es peligrosa y debe repararse.

c)

  Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la 

herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar 
la herramienta eléctrica. 

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de 

encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d)

 Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los 

niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas 
instrucciones operen la herramienta. 

Las herramientas eléctricas son peligrosas si 

son operadas por usuarios no capacitados.

e)

  Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya 

piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra 
situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si 
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. 

Se 

producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un 
mantenimiento adecuado.

f)

  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. 

Las herramientas de corte 

con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas 
a trabarse y son más fáciles de controlar.

g)

  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, 

etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones 
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. 

El uso de la herramienta eléctrica para 

operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación 
peligrosa.

5)  USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERÍAS

a)

  Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. 

Un cargador 

adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se 
utiliza con otro paquete de baterías.

b)

  Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente 

diseñados. 

El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de 

incendio y lesiones.

c) 

Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos 
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos 
metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al 
otro. 

Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o 

incendio.

d)

 En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su 

contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido 
entra en contacto con los ojos, busque atención médica. 

El líquido expulsado de la 

batería puede provocar irritación o quemaduras.

6) MANTENIMIENTO

a)

  Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento 

de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas.

 

Esto 

garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Normas específi cas de seguridad adicionales

  Sujete la herramienta eléctrica de sus superficies aislantes cuando lleve a cabo 

una operación en que la pieza de sujeción pudiera entrar en contacto con un hilo 
eléctrico oculto. 

Las piezas de sujeción que entren en contacto con un hilo eléctrico activo 

podrían hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica también se activen con 
electricidad y que el operador sufra una descarga eléctrica.

• 

Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una 
plataforma estable. 

Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y resultará 

en que pierda el control.

• 

Lleve lentes de seguridad u otra protección ocular.

 Las operaciones de taladrado 

y martilleo provocan la expulsión de virutas. Las partículas despedidas pueden provocar 
lesiones irreversibles en los ojos.

• 

Los accesorios y las herramientas se calietan durante el funcionamiento.

 Use 

guantes cuando los toque.

• 

Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también 
se deben evitar.

 Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas 

o el cabello largo.

• 

No opere esta herramienta durante períodos prolongados. 

La vibración provocada por 

la acción de la herramienta puede ser peligrosa para sus manos y brazos. Utilice guantes 
para mayor amortiguación y descanse con frecuencia para limitar el riesgo de exposición.

ADVERTENCIA: 

Use 

SIEMPRE 

lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son 

lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. 
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

•  Protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3),
•  Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19),
•  Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: 

algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar 

con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen 
químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos 
u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

•  plomo de algunas pinturas en base a plomo,
•  polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y 
•  arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.

El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia 
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: 
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas 
antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• 

Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado 
y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. 
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. 

Si permite que el 

polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de 
productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: 

Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara 

antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario 
tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada aprobada por 
NIOSH/OSHA en su ferretería local.

ADVERTENCIA: Durante el uso, use SIEMPRE protección auditiva adecuada que 

cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). 

Bajo ciertas circunstancias y según el período de 

uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición.

ATENCIÓN: Cuando no se use, guarde la herramienta en posición horizontal sobre 

una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. 

Algunas 

herramientas con baterías grandes se sostienen sobre la batería, pero pueden caer fácilmente. 
•  La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus 

definiciones son los siguientes:

V ...................voltios 

A .......................amperios

Hz .................hertz 

W ......................vatios

min ...............minutos 

 o AC ...........corriente alterna

o DC ....corriente directa 

 o AC/DC ....corriente alterna o directa

 .................Construcción de Clase I 

no .....................velocidad sin carga

(tierra) n 

.......................velocidad 

nominal

 .................Construcción de Clase II) 

 .....................terminal de conexión a tierra

(doble aislamiento) 

 ......................símbolo de advertencia de 

…/min ..........por minuto 

seguridad

IPM ..............impactos  por  minuto 

BPM .................golpes por minuto

sfpm .............pies de superficie por minuto 

RPM .................revoluciones por minuto

SPM .............pasadas por minuto

Instrucciones de seguridad importantes para todas las 
unidades de batería

Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el 
voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y 
unidades de batería.
La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad 
de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los 
procedimientos de carga indicados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

 ADVERTENCIA:

 

No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia 
de líquidos, gases o polvos inflamables. 

Puede que al insertar o sacar la unidad de 

batería del cargador se inflamen el polvo o los gases.

• 

NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la 
unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, 
pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones 
corporales graves.

 

Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre 

baterías y cargadores. 

•  Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por D

E

WALT.

• 

NO

 salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.

• 

No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la 
temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F), tales como cobertizos 
o construcciones de metal durante el verano). 

Almacene las unidades de batería en 

lugares frescos y secos para maximizar su vida útil.

Summary of Contents for DCF880H

Page 1: ...l ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles Avoid prolonged contact with dust from power sanding sawing grinding drilling and other construction activities Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water Allowing dust to get into your mouth eyes or lay on the skin may promote ...

Page 2: ... tool s belt hook from a work belt WARNING To reduce the risk of serious personal injury ensure the screw holding the belt hook is secure IMPORTANT When attaching or replacing the belt hook use only the screw I that is provided Be sure to securely tighten the screw The belt hook H can be be attached to either side of the tool using only the screw I provided to accommodate left or right handed user...

Page 3: ...EMARQUE ne pas mettre un bloc piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche Ne jamais bloquer l interrupteur en position de MARCHE AVERTISSEMENT risques d incendie Ne jamais tenter d ouvrir le bloc piles pour quelque raison que ce soit Si le boîtier du bloc piles est fissuré ou endommagé ne pas l insérer dans un chargeur Ne pas écraser laisser tomber ou endommager les ...

Page 4: ...t facilement auparavant NE PAS CONTINUER à l utiliser dans ces conditions Suivre la procédure de charge Si nécessaire il est aussi possible de recharger un bloc piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc piles 6 Les corps étrangers conducteurs tels que mais pas limité à poussières de rectification débris métalliques laine d acier feuilles d aluminium ou toute accumulation de part...

Page 5: ...ones personales c Evite el encendido por accidente Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías o antes de levantar o transportar la herramienta Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar ...

Page 6: ... perforar el comienzo de orificios o para establecer el lugar de inserción de sujetadores NOTA No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en el rango de velocidad variable Esto podría dañar el interruptor y debería evitarse Botón de control de avance y reversa Fig 1 El botón de control de avance y reversa B determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo Pa...

Page 7: ...______________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega contra cualquier defecto en su funcionamiento así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo mano de obra así...

Reviews: