background image

D

e

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286

(DEC16)      Part No. N501735      DCB115      Copyright © 2016 D

e

WALT

The following are trademarks for one or more D

e

WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” 

shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-

shaped humps on the surface of the tool.

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL

DCB115

  

Cargador de Bateria de Ion de Litio de 12V Max*- 20V Max*

Carr

egador de Bateria de Íon-Lítio de 12V Max*–20V Max*

12V Max*–20V Max* Lithium-Ion Battery Charger

¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com

Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br

Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com

INSTRUÇÕES 

DE OPERAÇÃO, CENTRO DE 

SER

VIÇOS E 

CER

TIFICADO 

DE 

GARANTIA.

 

ADVER

TÊNCIA

: LEIA EST

AS INSTRUÇÕES ANTES DE  UTILIZAR O PRODUTO.

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SER

VICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.

 

ADVER

TENCIA: 

LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

 

INSTRUCTION MANUAL, SER

VICE CENTER LISTINGS, AND W

ARRANTY CARD.

 

W

ARNING:

 READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT

.

Definiciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el 

manual y preste atención a estos símbolos.

 PELIGRO: 

Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, 

provocará

 la 

muerte o lesiones graves

.

 ADVERTENCIA:

 Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

podría 

provocar la 

muerte o lesiones graves

.

 ATENCIÓN: 

Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,

 

puede

 provocar 

lesiones leves o moderadas

.

AVISO: 

Se refiere a una práctica 

no relacionada a lesiones corporales

 que de no 

evitarse 

puede

 resultar en 

daños a la propiedad

.

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e 

instrucciones. 

El incumplimiento de las advertencias o instrucciones 

puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA 

PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA 

TODOS LOS CARGADORES DE BATERÍAS

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: 

Este manual contiene instrucciones de seguridad y 

operación importantes para los cargadores de baterías.
•  Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el 

cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería.

ADVERTENCIA:

 Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en 

el cargador. Puede producir descargas eléctricas.

ATENCIÓN: 

Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades 

de batería recargables marca D

e

WALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar 

lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.

AVISO: 

Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el 

cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales 

ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de 

acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían 

mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no 

haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

ADVERTENCIA:

• 

NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos 

en este manual. 

El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para 

trabajar en conjunto. 

• 

Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las 

baterías recargables D

e

WALT. 

Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, 

descargas eléctricas o electrocución.

• 

No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.

• 

Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.

 De esta forma se reduce 

el riesgo de daño al enchufe y cable.

•  Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar 

que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.

• 

No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario.

 El uso de 

un cable de extensión incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o 

electrocución. 

• 

Cuando opere un cargador en exteriores, hágalo siempre en un lugar seco y use un 

cable de extensión apropiado para uso en exteriores.

 El uso de un cable de extensión 

apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. 

• 

El cable de extensión debe ser de un calibre apropiado para su seguridad. 

Un cable 

de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado 

una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de una extensión para 

completar el largo total, asegúrese que cables conductores de cada extensión tengan el calibre 

mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud 

del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación de la herramienta. Si tiene dudas 

sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor.

Tensión (Voltios)

Longitud del cable en metros (m)

120–127 V

0–7

7–15

15–30

30–50

220–240 V

0–15

15–30

30–60

60–100

Corriente nominal (Amperios)

Sección nominal mínima del cable en  

milímetros cuadrados (mm

2

)

0–6 A

1,0

1,5

1,5

2,5

6–10 A

1,0

1,5

2,5

4,0

10–12 A

1,5

1,5

2,5

4,0

12–16 A

2,5

4,0

No recomendado

ADVERTENCIA:  Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe 

reemplazar el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada 

para evitar peligro.

• 

No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie 

blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno 

excesivo. 

Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador 

se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja 

protectora.

• 

No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados

.

• 

No opere el cargador si ha recibido un golpe severo, si se ha caído o si ha sido dañado 

de alguna otra forma.

 Llévelo a un centro de servicio autorizado.

• 

No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba 

ser reparado.

 Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, 

electrocución o incendios.

• 

Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de 

descargas eléctricas.

 El retirar solamente el paquete de baterías no reducirá este riesgo.

• 

NUNCA

 intente conectar 2 cargadores entre sí.

• 

El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial 

de 120 V o 220 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje.

 Esto no aplica al cargador 

vehicular.

Introducción

El cargador de batería DCB115 (Fig. 1) está diseñado para cargar las unidades de baterías de ion 

de litio D

e

WALT 12 V Máx* a 20 V Máx*. Este cargador no requiere ajuste y está diseñado para 

que su operación sea tan fácil como sea posible. Simplemente coloque su unidad de batería en el 

receptáculo de un cargador enchufado y automáticamente cargará la unidad. 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA 

TODAS LAS UNIDADES DE BATERÍA

Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el 

voltaje. 
La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de 

batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos 

de carga indicados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

 

No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia 

de líquidos, gases o polvos inflamables. 

Puede que al insertar o sacar la unidad de batería 

del cargador se inflamen el polvo o los gases.

• 

NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la 

unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, 

pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales 

graves.

 

•  Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por 

D

e

WALT

.

• 

NO

 salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.

• 

No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura 

pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones 

de metal durante el verano). 

Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos 

para maximizar su vida útil.

 

NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de 

gatillo en posición fija de encendido. Nunca use cinta adhesiva para mantener el 

interruptor de gatillo en posición de ENCENDIDO.

ADVERTENCIA:  Peligro de incendio

. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún 

motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. 

No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que 

haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado 

por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro 

de servicio para que sean recicladas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE ION DE LITIO 

(Li-Ion)

• 

NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. 

La unidad de batería puede explotar si se quema.

 Cuando se queman unidades de batería 

de ion de litio, se producen gases y materiales tóxicos.

• 

Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato 

con agua y un jabón suave.

 Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, 

enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se 

requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de 

carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

• 

El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el 

tracto respiratorio.

 Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.

ADVERTENCIA: 

Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se 

expone a chispas o llamas.

Cargador

Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. 

Carga de una batería (Fig. 1)

  1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de introducir la batería.
  2. Inserte la batería en el cargador, comprobando esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará 

continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga.

  3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de 

carga. La batería estará entonces completamente cargada y podrá ser utilizada de inmediato 

o dejarse en el cargador. Para sacar la batería del cargador, presione el botón de liberación de 

la batería.

NOTA: 

Para asegurar el máximo rendimiento y vida útil de las baterías de iones de litio, cargue la 

batería completamente antes de usarla por primera vez.

Funcionamiento del cargador

Consulte los indicadores a continuación relativos al estado de carga de la batería.

Indicadores de Carga

Unidad en Proceso de Carga

Unidad Cargada

Restraso por Unidad Caliente/Fría*

La luz roja continuará parpadeando, pero una luz indicadora amarilla estará iluminada 

durante esta operación. Una vez que la batería haya llegado a una temperatura apropiada, 

la luz amarilla se apagará y el cargador continuará con el procedimiento de carga.

El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería 

es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador.

NOTA:

 Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de servicio autorizado 

para que sean sometidos a pruebas.

Summary of Contents for DCB115 AR

Page 1: ...r en un lugar alejado de cualquier fuente de calor El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados No opere el cargador si ha recibido un golpe severo si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma Llévelo a un centro de servicio autorizado No desarme el cargador...

Page 2: ...e nominal es de 18V Definições diretrizes de segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos PERIGO Indica uma situação de risco iminente que se não for evitada resultará em morte ou ferimentos graves ATENÇÃO Indica uma situação de risco potencial que se não evitada...

Page 3: ...rtura metálica ou um local não isolado contra o calor 3 Se o módulo de bateria não estiver carregando corretamente a Verifique o funcionamento da tomada elétrica com uma lâmpada ou outro aparelho b Verifique se a tomada não está conectada a um interruptor de luz que corta a corrente quando a luz é apagada c Transfira o carregador e o módulo de bateria para um local onde a temperatura ambiente este...

Page 4: ...es maximum battery pack life A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm battery pack The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms LITHIUM ION BATTERY PACKS ONLY Li Ion tools are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery pack against ...

Reviews: