background image

capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets 
tels que des clous, des vis ou des clés. 

Le fait de transporter des bloc-piles comporte des 

risques d’incendie car les bornes des piles peuvent entrer, par inadvertance, en contact 
avec des objets conducteurs tels que clés, pièces de monnaie, outils ou autres. 

La 

réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département 
américain des transports interdit en fait le transport des piles pour le commerce ou dans les 
avions (ex : dans les bagages enregistrés ou à main) À MOINS qu’elles ne soient correctement 
protégées contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s’assurer que 
leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles 
et provoquer un court-circuit. 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM (NICD) OU À 
L’HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL (NIMH)

• 

Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement endommagé ou complètement 
usagé,

 car il pourrait exploser au contact des flammes.

• 

De légères fuites de liquide peuvent se produire au niveau des cellules du bloc-piles 
en cas d’utilisation ou de conditions de températures extrêmes.

 Cela ne représente en 

aucun cas une défaillance du produit. 

 

Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est endommagé :

a.  et que son liquide entre en contact avec la peau, rincer immédiatement à l’eau savonneuse 

pendant quelques minutes.

b.  et que son liquide entre en contact avec les yeux, les rincer aussitôt à l’eau claire pendant 

au moins une dizaine de minutes puis consulter immédiatement un médecin. (

Note 

médicale :

 Le liquide est composé d’une solution comprenant 25 à 35% d’hydroxyde de 

potassium.)

CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (LI-ION)

• 

Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement endommagé ou complètement 
usagé, 

car il pourrait exploser au contact des flammes. Pendant l’incinération des blocs-

piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.

• 

En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon 
doux et à l’eau. 

En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau une quinzaine de 

minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires, 
noter que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides 
et de sels de lithium.

• 

Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. 

Dans 

cette éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un 
médecin.

AVERTISSEMENT :

 Risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé 

à des étincelles ou à une flamme. 

LE SCEAU SRPRC

TM

Le sceau SRPRC

TM

 (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada) 

apposé sur la pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-
ion (ou le bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin 
d’utilisation ont déjà été réglés par D

E

WALT. Dans certaines régions, la mise au 

rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure 
métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de SRPRC 
constitue donc une solution pratique et écologique.
La SRPRC

TM

, en collaboration avec D

E

WALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des 

programmes aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, 
à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion épuisées. Aidez-nous à protéger l’environnement 
et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à hydrure 
métallique de nickel ou au lithium-ion épuisées à un centre de réparation autorisé D

E

WALT ou 

chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un 
centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant.
SRPRC

TM

 est une marque déposée de la 

Société de recyclage des piles rechargeables

 au 

Canada.

DESCRIPTION (Fig. 1)

  A. Interrupteur MARCHE/ARRÊT 

H.  Ampoule fluorescente

  B. Poignée 

I.  Verre de protection

  C. Logement du bloc-piles 

J.  Boîtier de la lampe

 D. Prises CA 

K.  Bras

  E. Cordon électrique 

L.  Garniture caoutchouc

  F. Rembobineur intégré 

M.  Protection d’ampoule

 G. Bras de retenue

FONCTIONNEMENT 
Fonctionnement sur CA

  1. Déroulez le cordon et branchez-le dans une prise alimentée par du 120 V CA.
  2. Les deux prises sur la lampe sont maintenant actives et peuvent être utilisées.

REMARQUE : 

Ces deux prises ne sont actives que lorsqu’on est branché sur CA. 

Fonctionnement sur bloc-piles (Fig. 2)

  1. Placez la DC020 repliée sur une surface plane et stable, sur le verre de protection (I).
  2. Soulevez le bras de retenue (G) d’une main et insérez le bloc-piles dans le logement du 

bloc-piles (C). Replacez lentement le bras de retenue sur le bloc-piles pour le maintenir 
solidement en place.

  3. En maintenant fermement la poignée (B) d’une main, utilisez l’autre pour soulever le boîtier 

de la lampe (J). 

Utilisation (Fig. 1, 3)

  1. Placez la DC020 repliée sur une surface plane et stable.
 2. Le boîtier de la lampe peut prendre différentes positions. En maintenant fermement la 

poignée (B) d’une main, utilisez l’autre pour ajuster le bras (K) sur l’une des cinq positions 
illustrées. 

  3. Réglez la lampe de travail comme désiré. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (A) pour 

la mettre en MARCHE.

En fin d’utilisation, mettre l’interrupteur sur la position ARRÊT, repliez le boîtier de la lampe pour 
entreposer celle-ci à plat. 

Changement de l’ampoule fluorescente (Fig. 1, 4)

AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Déconnecter le bloc-piles et débrancher 

l’appareil avant de changer l’ampoule fluorescente

. Ces mesures de sécurité réduiront tout 

risque de dommages corporels.

ATTENTION : 

Des troubles de la vision peuvent se produire lorsqu’on regarde directement 

dans une lumière fluorescente.

ATTENTION : 

Risques de coupure. Pour changer une ampoule brisée, se protéger les mains 

avant de tenter de la retirer. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne pas retirer les 
débris de verre ou d’ampoule de la douille à main nue.

Pour changer l’ampoule fluorescente, le boîtier de la lampe doit être orienté vers le haut, comme 
illustré en figure 1.

ATTENTION :

 Pour éviter d’endommager la lampe, 

NE PAS 

séparer la garniture caoutchouc du 

verre de protection. La garniture caoutchouc est scellée de façon permanente.

REMARQUE : 

Il est recommandé de remplacer l’ampoule avec une ampoule fluorescente 

D

E

WALT DC0213 de 38W.

REMARQUE :

 Éviter de toucher la surface réflective. Toute contamination de la surface en 

diminuera sa réflectivité.
  1. Tout en maintenant d’une main le coin inférieur du boîtier de la lampe (J) et le verre de 

protection (I), utilisez l’autre main pour dégager la garniture caoutchouc (L) du boîtier de la 
lampe en commençant par l’un des coins inférieurs. 

  2. Toujours en maintenant solidement le boîtier de la lampe, dégagez la garniture caoutchouc 

tout autour du boîtier en terminant par le haut.  

  3. Retirez la garniture caoutchouc (L) et le verre de protection (I) et les mettre de côté.
  4. Tout en maintenant d’une main le coin inférieur du boîtier de la lampe, utilisez l’autre main 

pour retirer la protection d’ampoule (M). Pressez délicatement sur les côtés de la protection 
d’ampoule à l’aide du pouce et de l’index pour le libérer des clips. Mettez la protection 
d’ampoule de côté.

  5. Maintenez le coin inférieur du boîtier de la lampe d’une main. Utilisez l’autre main pour 

attraper fermement l’ampoule fluorescente (H) au centre tout en maintenant le boîtier en 
plastique blanc sous la protection d’ampoule. Toujours en maintenant solidement le coin 
inférieur, retirez délicatement l’ampoule du boîtier de la lampe, comme illustré. Assurez-
vous que la douille et ses alentours ne comportent aucune saleté, poussière ou tout autre 
contaminant. 

  6. Orientez l’ampoule fluorescente de remplacement dans la même position que l’ampoule 

d’origine. Maintenez le coin inférieur du boîtier de la lampe d’une main. De l’autre main, 

appuyez délicatement sur le centre du boîtier en plastique de l’ampoule pour le remettre en 
place.

  7. Une fois l’ampoule de remplacement installée, appuyez délicatement sur le centre du boîtier 

en plastique de l’ampoule pour vous assurer qu’il est bien connecté. Réinstallez la protection 
d’ampoule en l’enclenchant dans le boîtier de la lampe.

 8. Replacez le verre de protection. Installez la garniture caoutchouc sur l’un des coins 

supérieurs, puis enroulez-la autour de l’autre coin supérieur, en terminant sur l’un des coins 
inférieurs. Assurez-vous que la garniture caoutchouc est fermement en place autour du 
boîtier de la lampe.

MAINTENANCE
Remarques quant aux réparations

Ce produit ne peut être réparé par l’utilisateur. Autre que le remplacement de l’ampoule, la 
lampe de travail ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur. Il est requis 
de faire réparer l’appareil dans un centre de réparation agréé pour éviter tout dommage à ses 
composants internes sensibles à l’électricité statique.

Entretien

AVERTISSEMENT : 

Retirer le bloc-piles et débrancher la lampe de travail de sa prise de 

courant alternatif avant tout entretien. Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit 
chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques 
pourraient en attaquer les matériaux non métalliques utilisés. Utilisez un chiffon humidifié avec 
de l’eau et un savon doux ou une brosse souple non métallique. Protégez la lampe de travail de 
tout liquide. N’immergez aucune partie de la lampe dans un liquide. 

Réparations 

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opérations de réparation, 
d’entretien et de réglage doivent être effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié; 
seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.

Garantie limitée trois ans

D

E

WALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de 

fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas des 
défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour plus 
de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site 
Web www.D

E

WALT.com ou composer le 1 (800) 4-D

E

WALT (1 (800) 433-9258). Cette garantie 

ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou 
tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible 
que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
En plus de la garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et ce, 

gratuitement, à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat. 

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de 
votre cloueuse D

E

WALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagné 

d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat et nous vous rembourserons entièrement – 
sans poser de questions.

AMÉRIQUE LATINE : 

cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. 

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans 
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives 
à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :

 si les étiquettes 

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-D

E

WALT pour 

en obtenir le remplacement gratuit.

Definiciones: Normas de seguridad 

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de 
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO:

 indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, 

provocará 

la muerte o lesiones graves

.

ADVERTENCIA:

 indica una situación de peligro potencial que, si no se 

evita, 

podría

 provocar 

la muerte o lesiones graves

.

ATENCIÓN

: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

posiblemente

 provocaría 

lesiones leves o moderadas

.

ATENCIÓN: 

cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una 

situación de peligro potencial que, si no se evita, 

puede

 provocar 

daños en 

la propiedad.

SI USTED TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO ACERCA DE ESTA O CUALQUIER 
OTRA HERRAMIENTA D

E

WALT, LLÁMENOS GRATIS AL NÚMERO: 

1-800-4-D

E

WALT 

(1-800-433-9258). 

Instrucciones Importantes de 
Seguridad 

¡ADVERTENCIA!

 

Siempre deberían seguirse las precauciones 

básicas de seguridad cuando use el reflector DC020, incluyendo las siguientes:

a.  Lea todas las instrucciones antes de usar el reflector DC020.
b.  Para reducir el riesgo de lesión, es necesario supervisar de cerca la utilización del reflector 

cuando es utilizado en proximidad de niños.

c.  No utilice el reflector afuera.
d.  Para desconectar, coloque todos los controles en posición off (“O”) apagado, luego retire 

la clavija del contacto. 

e.  No desenchufe halando del cable. Para desenchufar, sujete la clavija, no el cable.
f.  Desenchufe del contacto cuando el reflector no esté en uso y antes de repararlo o 

limpiarlo.

g. No opere ningún reflector con un cable o clavija dañados, o después de que presente 

fallas o de cualquier forma se caiga o se dañe. Devuelva el reflector al centro autorizado 
de servicio más cercano para ser examinado, reparado o hacer algún ajuste eléctrico o 
mecánico.

h  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el reflector en agua u otro líquido. 

No coloque o almacene el reflector en un sitio donde pueda caer al piso o a una bañera o 
a un lavatorio. 

i.  Siempre desenchufe el reflector antes de cambiar la bombilla. Cambie la bombilla por una 

del mismo tipo de 38 Vatios.

j.  Conecte el reflector a una clavija debidamente conectada a tierra. Refiérase a las 

Instrucciones de Conexión a Tierra.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Reglas de Seguridad para Reflectores

ADVERTENCIA:

 Riesgo de quemadura. No opere el reflector o el cargador cerca de líquidos 

inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas pueden encender los 
vapores, provocando lesiones personales. 

ADVERTENCIA: 

Peligro de descarga eléctrica. Retire la unidad de alimentación antes de 

cambiar la bombilla fluorescente
•  El sentido de la visión puede verse afectada al mirar directamente una luz fluorescente.
• 

No exponga el reflector a condiciones de agua y humedad. Utilice solo en sitios secos. 

No permita que ningún líquido entre al reflector. No sumerja el reflector en ningún líquido.

• 

El reflector está diseñado pata uso residencial y comercial. 

•  No opere el reflector sin el ensamble de lente de cubierta colocado.

Summary of Contents for DC020

Page 1: ...heit temp C celsius temp SAVE THESE INSTRUCTIONS Grounding Instructions The DC020 worklight must be grounded In the event of malfunction or breakdown grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock The worklight is equipped with a cord having an equipment grounding conductor and a grounding plug The plug must be plugged into an appropriate ou...

Page 2: ... 2 The two sockets are now active and can be used NOTE The two sockets are only active during AC use Battery Operation Fig 2 1 Place the folded up DC020 on a stable level surface lens cover I side down 2 Lift the battery hold down G with one hand and insert the battery pack into the battery port C Slowly place the battery hold down on battery pack to hold the battery pack firmly 3 With one hand se...

Page 3: ...he de mise à la terre Cette fiche doit être branchée dans prise adéquate installée correctement et mise à la terre conformément aux codes et régulations locales DANGER Tout branchement non con forme du matériel mis à la terre augmente les risques de chocs électriques Le conducteur dont la surface externe d isolation est verte avec ou sans rayures jaunes est le conducteur de protection En cas de ré...

Page 4: ... pouce et de l index pour le libérer des clips Mettez la protection d ampoule de côté 5 Maintenez le coin inférieur du boîtier de la lampe d une main Utilisez l autre main pour attraper fermement l ampoule fluorescente H au centre tout en maintenant le boîtier en plastique blanc sous la protection d ampoule Toujours en maintenant solidement le coin inférieur retirez délicatement l ampoule du boîti...

Page 5: ...na del reflector hacia abajo para su almacenamiento Cambio de la Bombilla Fluorescente Fig 1 4 ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte la unidad de batería y desenchufe la herramienta antes de cambiar la bombilla fluorescente Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de lesiones personales ATENCIÓN El sentido de la visión puede verse afectado al mirar directamente una lu...

Page 6: ...ersonas distintas a las enlistadas al final de este certificado Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes refacciones y accesorios originales Garantía limitada por tres años DEWALT reparará sin cargo cualquier falla que surja de defectos en el m...

Reviews: