background image

PORTUGUÊS

9

CARRINHO DE TRANSPORTE PARA MARTELO 
PICADOR D259801

PARA UTILIZAÇÃO COM O PRODUTO D25980

 

   

ADVERTÊNCIA:

 Uma utilização ou 

manutenção inadequada deste produto 
pode resultar em ferimentos graves e 
danos patrimoniais. Leia e compreenda 
todas as advertências e instruções 
de utilização constantes do manual 
de instruções do martelo picador de 
pavimentos antes de utilizar ou executar 
operações de manutenção neste 
equipamento.

 

   

ADVERTÊNCIA:

 Desligue o martelo 

picador de pavimentos e retire a ficha 
da alimentação de energia antes de 
realizar quaisquer regulações ou de 
retirar ou instalar dispositivos auxiliares 
ou acessórios. 

CONTEÚDO (fi g. 1–3)

 a. Manípulo

 b. Correia

  c. Etiqueta de advertência de 75 kg (165 libras) 

de carga máxima

  d. Ferragens do manípulo: 2 parafusos, 2 porcas, 

2 anilhas curvas

  e. Ferragens da chapa de base: 2 parafusos, 

2 porcas, 4 anilhas planas

  f. Chaves fixas (2)

MONTAGEM (fi g. 1–3)

Manípulo

Alinhe os tubos no manípulo (a) com os tubos na 
carroçaria do carrinho de transporte do martelo 
picador. Pressione firmemente o manípulo para 
baixo de modo a alinhar os orifícios. Utilizando 
a chave fixa fornecida, fixe com as ferragens do 
manípulo (d). 

Chapa de base

Abra a chapa de base. Utilizando a chave fixa 
fornecida, instale as ferragens da chapa de base (e). 
Fixe a chapa de base ao apertar todos os quatro 
parafusos (e, g).

Utilização (fi g. 5–7)

  1. Retire o gancho (h).

  2. Coloque o martelo picador de pavimentos (i) no 

carrinho de transporte para martelo picador.

    

OBSERVAÇÃO:

 se a cabeça estiver instalada, 

coloque-a na ranhura da chapa de base (j). Se 
a cabeça não estiver instalada, puxe o botão 
(k) para cima, desloque a cavilha da chapa de 
base (l) para a posição central e solte o botão. 
Coloque o martelo picador de pavimentos 
sobre a cavilha da chapa de base.

  3. Volte a instalar o gancho (h). Regule a correia 

(b) para a altura pretendida ao deslocar o 
gancho (h) e o laço (m) para cima e para baixo.

  4. Fixe o martelo picador de pavimentos ao 

carrinho de transporte para martelo picador ao 
apertar a correia (b).

  5. Enrole o cabo de alimentação em torno das 

barras de enrolamento para cabo de libertação 
rápida (n).

BARRAS DE ENROLAMENTO PARA CABO DE LIBERTAÇÃO 
RÁPIDA (FIG. 6)

Puxe uma ou ambas as barras de enrolamento para 
cabo de libertação rápida (n) e rode as barras para 
libertar o cabo enrolado.

Transporte

 

   ADVERTÊNCIA:

 risco de utilização 

insegura. Certifique-se de que garante 
um apoio adequado e usa de cuidado 
ao deslocar o carrinho de transporte 
para martelo picador, de forma a que 
o mesmo não se incline ou provoque 
perda de equilíbrio. 

 

   ADVERTÊNCIA:

 risco de utilização 

insegura. Não exceda o limite de carga 
de 75 kg (165 libras). Fazê-lo pode 
resultar em ferimentos físicos. Consulte 
a etiqueta de advertência (c).

 

   ATENÇÃO: 

risco de utilização insegura. 

Não transporte uma ferramenta 
não fixa. Fazê-lo pode resultar em 
ferimentos físicos.

  1. Com o martelo picador de pavimentos (i) 

devidamente fixo, segure no manípulo (a) e 
incline lentamente o carrinho de transporte 
para martelo picador para trás, de forma a que 
mesmo possa ser deslocado sobre os pneus.

  2. Quando chegar ao local pretendido, baixe 

lentamente o carrinho de transporte para 
martelo picador de forma a apoiá-lo sobre a 
chapa de base. 

Summary of Contents for D259801

Page 1: ...D259801 www eu ...

Page 2: ......

Page 3: ...Dansk 1 Deutsch 2 English 3 Español 4 Français 5 Italiano 6 Nederlands 7 Norsk 8 Português 9 Suomi 10 Svenska 11 Türkçe 12 Ελληνικά 13 ...

Page 4: ...Figure 1 Figure 2 Figure 3 a b c a b c e g d e h m l j k i a h m n l j k Figure 4 Figure 5 Figure 6 d ...

Page 5: ... e g Anvendelse figur 5 7 1 Afmonter krogen h 2 Placer opbrydningshammeren i på hammervognen BEMÆRK Med bit monteret Placer bitten i hammervognens fordybning j Uden bit monteret træk opad i håndtaget k flyt stiften på fodpladen l til midterposition og frigør håndtaget Placer opbrydningshammeren på fodpladens stift 3 Monter krogen igen h Juster remmen b til den ønskede højde ved at flytte krogen h o...

Page 6: ...ung Abb 5 7 1 Den Haken entfernen h 2 Den Brechhammer i auf den Hammerwagen stellen HINWEIS Bei angebrachtem Meißel den Meißel in die Bodenplattennut j stecken Wenn der Meißel nicht angebracht ist den Knopf k nach oben ziehen den Pflock der Bodenplatte l in die mittlere Position stellen und den Knopf wieder frei geben Den Brechhammer auf den Pflock stellen 3 Den Haken h wieder anbringen Zum Einste...

Page 7: ...age Fig 5 7 1 Remove hook h 2 Place pavement breaker i onto hammer truck NOTE If bit is attached place bit in the base plate groove j If the bit is not attached pull up on knob k move base plate peg l into the center position and release knob Place pavement breaker on base plate peg 3 Replace hook h Adjust the strap b to the desired height by moving the hook h and loop m up and down 4 Secure pavem...

Page 8: ...ancho h 2 Coloque el martillo para pavimento i en el carro NOTA si se va a insertar una broca colóquela en la ranura j de la placa base Si no se inserta la broca en el pomo k desplace la clavija l de la placa base hasta la posición central y suelte el pomo Coloque el martillo para pavimento en la clavija de la placa base 3 Coloque de nuevo el gancho h Ajuste la correa b a la altura deseada moviend...

Page 9: ...EMARQUE si la mèche est fixée la placer dans le sillon de la plaque de base j En l absence de mèche lever la poignée k placer le point d appui de la plaque de base l en position centrale et relâcher la poignée Placer le brise béton sur le point d appui de la plaque de base 3 Remettre le crochet h en place Régler la sangle b à la hauteur souhaitée en faisant glisser le crochet h et la boucle m vers...

Page 10: ... piastra di base j Se la punta non è installata tirare verso l alto la manopola k spostare la parte picchettata della piastra di base l al centro e rilasciare la manopola Collocare il martello demolitore sulla parte picchettata della piastra di base 3 Sostituire il gancio h Regolare la cinghia b all altezza desiderata muovendo il gancio h e l anello m versp l alto o verso il basso 4 Fissare il mar...

Page 11: ... 1 Verwijder haak h 2 Plaats breekhamer i op rolwagen OPMERKING Plaats het boorijzer als deze is bevestigd in de groef van de voetplaat j Trek als het boorijzer niet bevestigd is de knop omhoog k zet de pin van de voetplaat l in de middelste positie en laat de knop los Plaats de breekhamer op de pin van de voetplaat 3 Vervang de haak h Pas de band aan b op de gewenste hoogte door de haak h en lus ...

Page 12: ...n kroken h 2 Plasser meiselhammeren i på trallen OBS Hvis meiselen er montert skal den plasseres i sokkelsporet j Hvis meiselen ikke er montert skal knotten k trekkes opp og tappen I i sokkelen flyttes i senterposisjon og knotten slippes Plasser meiselhammeren på sokkelpinnen 3 Sett på kroken h Juster stroppen b til ønsket høyde ved å flytte kroken h og løkken m opp og ned 4 Fest meiselhammeren ti...

Page 13: ...tiver instalada coloque a na ranhura da chapa de base j Se a cabeça não estiver instalada puxe o botão k para cima desloque a cavilha da chapa de base l para a posição central e solte o botão Coloque o martelo picador de pavimentos sobre a cavilha da chapa de base 3 Volte a instalar o gancho h Regule a correia b para a altura pretendida ao deslocar o gancho h e o laço m para cima e para baixo 4 Fi...

Page 14: ...n i murskainkärrylle HUOMAA Mikäli teräpala on mukana aseta se jalustan uraan j Mikäli teräpala ei ole mukana vedä nuppia ylöspäin k siirrä jalustan tappi l keskiasentoon ja päästä irti nupista Aseta katumurskain jalustan tapille 3 Kiinnitä haka takaisin h Säädä hihna b halutulle korkeudelle liikuttamalla hakaa h ja silmukkaa m ylös ja alas 4 Kiinnitä katumurskain murskainkärryyn tiukentamalla hih...

Page 15: ...g bild 5 7 1 Avlägsna kroken h 2 Placera asfaltsbrytaren i på hammarvagnen NOTERA Om borren är monterad skall den placeras i jacket i bottenplattan j Om borren inte är monterad drar du upp knoppen k flyttar bottenplattans pinne l till mitten och släpper sedan knoppen Placera asfaltsbrytaren på bottenplattans pinne 3 Sätt tillbaka kroken h Justera remmen b till önskad höjd genom att flytta på kroke...

Page 16: ...ıcı matkabı i yürüyen matkap takımının üzerine yerleştirin NOT Eğer matkap ucu bağlıysa ucu ayaklık oluğuna j yerleştirin Eğer matkap ucu bağlı değilse çiviyi k çekip çıkarın ayaklık askısını l merkez konumuna getirin ve çiviyi bırakın Beton kırıcı matkabı ayaklık askısına yerleştirin 3 Kancayı h tekrar yerine yerleştirin Kancayı h ve kıvrık sapı m yukarı ve aşağı doğru hareket ettirerek kemeri b ...

Page 17: ... προσαρμοσμένη η μύτη τοποθετήστε τη μύτη στην εγκοπή της βάσης στήριξης j Εάν η μύτη δεν είναι προσαρμοσμένη τραβήξτε το κουμπί k μετακινήστε το εξάρτημα ανάρτησης βάσης στήριξης I στην κεντρική θέση και απελευθερώστε το κουμπί Τοποθετήστε το θραύστη οδοστρώματος στο εξάρτημα ανάρτησης της βάσης στήριξης 3 Τοποθετήστε και πάλι το άγκιστρο h Ρυθμίστε τον ιμάντα b στο επιθυμητό ύψος μετακινώντας το...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...Hill Fax 00353 2781811 Black Rock Co Dublin www dewalt ie Italia DEWALT Tel 800 014353 Viale Elvezia 2 Fax 039 2387592 20052 Monza Mi www dewalt it Nederlands Black Decker DEWALT Tel 0164 283000 Joulehof 12 Fax 0164 283100 4600 AB Bergen Op Zoom www dewalt com Norge DEWALT Tel 22 90 99 00 Postboks 4814 Nydalen Fax 22 90 99 01 0422 Oslo www dewalt nordic com Österreich DEWALT Tel 01 66116 0 Werkzeu...

Reviews: