Dermlite DL3N Instructions Manual Download Page 32

©2021 by 3Gen Inc.  |   04 May 2021  |  DL3N-1701D 

(Chinese)

使用说明

有可能的使用

该设备旨在用于医疗目的,以照亮身体表面。它用于完整皮

肤的非侵入性视觉检查。

该电池供电产品仅设计用于医疗专业人员在专业医疗机构内

进行的外部检查。

使用前请检查设备的正确操作!如果有明显的损坏迹象,请

不要使用设备。

注意:请勿直视LED灯。患者在检查过程中必须闭上眼睛

如果在使用此设备时发生严重事故,请立即通知3Gen,并在

当地法规要求的情况下通知您的国家卫生部门。

注意:请勿在有火灾或爆炸危险的区域(例如,富氧环境)

中使用设备。

警告:本产品可使您暴露于加利福尼亚州已知会引起癌症或

生殖毒性的化学物质,包括二氯甲烷和六价铬。有关更多信

息,请访问www.P65Warnings.ca.gov。

电磁兼容

此设备符合标准IEC 60601-1-2:2014的EMC辐射和抗扰等

级要求。该设备的发射特性使其适合在专业医疗保健环境以

及住宅环境中使用(CISPR 11 B类)。该设备为无线电通信

服务提供了足够的保护。在极少数情况下,会干扰无线电通

信服务,用户可能需要采取缓解措施,例如重新放置设备或

重新定向设备。 警告:应避免在与其他设备相邻或与之堆叠

的情况下使用此设备,因为这可能会导致操作不当。如果有

必要使用此设备,则应观察本设备和其他设备以确保它们正

常运行。

警告:使用本设备制造商提供的附件以外的附件可能会导致

电磁辐射增加或本设备的电磁抗扰性降低,并导致操作不

当。

警告:便携式RF发射器的使用距离设备的任何部分都不应少

于30厘米(12英寸)。否则,可能会导致设备性能下降。

重要信息:初次使用前,请给内置锂离子电池充电。有关详

细信息,请参见“电池和充电”。

DermLite DL3N是智能手机兼容的袖珍皮镜,旨在对皮肤病

变进行交叉极化和非极化检查。高质量的10倍镜头具有出色

的色彩校正和减少的图像失真,可产生细节丰富的图像。

将DermLite DL3N皮肤镜保持在皮肤区域上方约25毫米(1英

寸)的位置,LED对准要检查的病变方向。按住按钮(A1)

约1秒钟以激活交叉极化模式。快速单击同一按钮可在极化和

非极化模式之间切换。可以通过向左按钮(A2)激活额外的

PigmentBoost®照明。 

将眼睛放在镜头上方约25-100毫米(1-4英寸)处,直视镜

头。将设备移近或远离皮肤聚焦。对于皮肤接触的皮肤镜检

查,请旋转聚焦拨盘(B)来延长垫片。要关闭DermLite,请

按住电源按钮约1秒钟。 

卸下垫片

松开固定环(B1),然后旋转对焦拨盘(B),直到垫片

(B2)掉落。 要重新安装垫片,请将其三个销钉穿过三个凹

口(D),然后轻轻转动对焦转盘,直到将垫片拉回。重新

装上固定环。 

目镜。 

为了减少内部反射并改善图像的对比度,请将可选的目镜安

装在28mm螺纹(E)上。 

摄影。 

用于移动设备和相机的DermLite适配器(另售)设计用于

连接28毫米螺纹(E)。要接受DermLiteMagnetiConnect®

适配器,请将随附的钢环连接到28 mm螺纹上。拍摄图像之

前,先擦拭面板(F),然后将垫片移至“ 0”位置。

电池和充电

注意:此设备使用特殊的3.7V 1250mAh锂离子电池,该电池

只能从3Gen或3Gen授权经销商处购买。在任何情况下都不

要使用非本机专用的其他电池。

在使用此设备之前,请将110V-220V电源插头插入电源插

座,另一端插入充电基座的背面。将充电底座放在水平表面

上。将设备放在充电底座上,“ 3”亮红灯表示正在充电。充满

电后,“ 3”变为绿色,并且设备最多可以连续运行2个小时。

当剩余电池寿命不足25%时,“ 3”变为橙色。 

使用多年后,电池的容量会减少。要更换电池,请向后滑动

橡胶手柄(G)并完全脱离设备。拔下白色小的电池插头,

然后取出电池。插入新电池,然后重新连接电池插头。将橡

胶手柄牢固地滑到设备上。

故障排除

请访问dermlite.com获取最新的故障排除信息。如果您的设

备需要维修,请访问www.dermlite.com/service或联系当地的

3Gen经销商。

保养与维护

警告:禁止改装该设备。

您的设备设计为无故障运行。只能由合格的维修人员进行维

修。

清洁

在对患者使用之前,可以用异丙醇(70%体积)将设备的外

部(光学部件除外)擦拭干净。镜头应被视为高质量的照相

设备,应使用标准的镜头清洁设备进行清洁并保护其免受有

害化学物质的侵害。请勿在设备的任何部分上使用研磨材料

或将设备浸入液体中。不要高压灭菌。

保修:10年零件和人工。电池保修一年。

处置

此设备包含电子设备和锂离子电池,必须将其分开处置,不

得与一般家庭垃圾一起处置。请遵守当地的处置规定。

此集包括:

皮肤镜-DermLite-Dermatoscope(28个LED,25毫米10倍

透镜,交叉偏振和非偏振照明,PigmentBoost,带有10毫米

标线的可伸缩面板垫片),充电底座,皮革套筒,28毫米目

镜,挂绳

技术说明

请访问www.dermlite.com/technical或联系您当地的3Gen经

销商。

简体中文

Summary of Contents for DL3N

Page 1: ...lge 11 Hrvatski 12 Italiano 13 Latvietis 14 Lietuvis 15 Magyar 16 Nederlands 17 Polskie 18 Português 19 Română 20 Slovenščina 21 Slovenský 22 Suomi 23 Svenska 24 Türk 25 Ελληνικά 26 български 27 русский 28 Український 29 한국어 30 日本語 31 简体中文 32 DL3N 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL3N 1701D ...

Page 2: ...E B1 I G H J F B2 D A2 B A1 PigmentBoost 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL3N 1701D DL3N ...

Page 3: ... about 25 100 mm 1 4 above the lens Move the device closer or further away from the skin to focus For dermoscopy with skin contact extend the spacer by rotating the Focus Dial B To turn off your DermLite push hold the power button for about 1 second Removing the Spacer Unscrew the Retaining Ring B1 and rotate the Focus Dial B until the Spacer B2 drops To re attach the Spacer slip its three pins th...

Page 4: ...kusirali Za dermatoskopiju s kontaktom sa kožom produžite odstojnik rotiranjem fokusa za odabir B Da biste isključili DermLite pritisnite i držite tipku za napajanje oko 1 sekunde Uklanjanje odstojnika Odvijte sigurnosni prsten B1 i zakrenite kotačić za fokusiranje B dok odstojnik B2 ne ispadne Da biste ponovo pričvrstili odstojnik provucite svoja tri klina kroz tri ureza D i lagano zakrenite kota...

Page 5: ... zaostřete U dermatoskopie s kontaktem s kůží prodloužte rozpěrku otáčením zaostřo vacího kolečka B Chcete li vypnout DermLite stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobu asi 1 sekundy Odebrání mezerníku Odšroubujte pojistný kroužek B1 a otáčejte kolečkem zaostření B dokud mezikus B2 neklesne Chcete li distanční vložku znovu připojit protáhněte její tři kolíky třemi drážkami D a jemně otáčejte z...

Page 6: ... væk fra huden for at fokusere Ved dermatoskopi med hudkontakt skal du forlænge afstandsstykket ved at dreje fokusskiven B For at slukke for din DermLite skal du trykke på tænd sluk knappen i ca 1 sekund Fjernelse af Spacer Skru fastgørelsesringen B1 og drej fokusskiven B indtil afstanden B2 falder For at genmontere Spacer skal du skubbe de tre stifter gennem de tre hak D og dreje fokusskiven fors...

Page 7: ...weiter von der Haut weg um zu fokussieren Bei Dermatoskopie mit Hautkontakt den Abstandshalter durch Drehen des Fokus Einstellrads B verlängern Um Ihren DermLite auszuschalten halten Sie den Netzschalter etwa 1 Sekunde lang gedrückt Entfernen des Abstandshalters Schrauben Sie den Sicherungsring B1 ab und drehen Sie den Fokusregler B bis der Abstandshalter B2 abfällt Um den Abstandshalter wieder an...

Page 8: ...1 4 läätse kohal Fookustamiseks liigutage seadet nahast lähemale või kaugemale Nahaga kokkupuutuva dermatoskoopia korral pikendage vaheosa pöörates fookusketast B DermLite väljalülitamiseks hoidke toitenuppu umbes 1 sekund all Spacer eemaldamine Keerake kinnitusrõngas B1 lahti ja keerake fookusketast B kuni vahedetail B2 langeb Vaherõnga uuesti kinnitamiseks libi stage selle kolm tihvti läbi kolme...

Page 9: ... B Para apagar su DermLite mantenga presionado el botón de encendido durante aproximadamente 1 segundo Retirar el espaciador Desenrosque el anillo de retención B1 y gire el dial de enfoque B hasta que el espaciador B2 caiga Para volver a colocar el espaciador deslice sus tres clavi jas a través de las tres muescas D y gire suavemente el dial de enfoque hasta que el espaciador vuelva a introducirse...

Page 10: ...point Pour la dermatoscopie avec contact avec la peau étendez l en tretoise en tournant le cadran de mise au point B Pour éteindre votre DermLite maintenez enfoncé le bouton d alimentation pendant environ 1 seconde Retrait de l entretoise Dévissez la bague de retenue B1 et tournez la molette de mise au point B jusqu à ce que l entretoise B2 tombe Pour ré attacher l entretoise glissez ses trois bro...

Page 11: ...íos faide ón gcraiceann chun díriú air Le haghaidh dermatoscopy le teagmháil leis an gcraiceann leathnaigh an spacer tríd an Focus Dial B a rothlú Chun do DermLite a mhúchadh brúigh agus coinnigh an cnaipe cumhachta ar feadh thart ar 1 soicind An Spacer a bhaint Gan an Fháinne Coinneála B1 a dhraenáil agus an Dial Fócais B a rothlú go dtí go dtiteann an Spacer B2 Chun an Spacer a athcheangal duill...

Page 12: ...usirali Za dermatoskopiju s kontaktom s kožom produžite držač zakretanjem gumba za fokusiranje B Da biste isključili svoj DermLite pritisnite i držite gumb za napajanje oko 1 sekunde Uklanjanje odstojnika Odvijte sigurnosni prsten B1 i zakrenite kotačić za fokusiranje B dok odstojnik B2 ne ispadne Za ponovno pričvršćivanje odstojnika gurnite njegova tri klina kroz tri ureza D i lagano zakrenite ko...

Page 13: ... dis tanziatore ruotando il quadrante della messa a fuoco B Per spegnere DermLite tieni premuto il pulsante di accensione per circa 1 secondo Rimozione del distanziale Svitare l anello di sicurezza B1 e ruotare la ghiera di messa a fuoco B fino a far cadere il distanziale B2 Per ricollegare il distanziatore fai scivolare i suoi tre perni attraverso le tre tacche D e ruota delicatamente il quadrant...

Page 14: ...ētos Dermatoskopijai ar saskari ar ādu pagariniet starpliku pagriežot fokusa disku B Lai izslēgtu DermLite nospiediet un turiet barošanas pogu apmēram 1 sekundi Spacer noņemšana Noskrūvējiet stiprinājuma gredzenu B1 un pagrieziet fokusa disku B līdz starplikas B2 nokrīt Lai atkārtoti piestiprinātu starpliku slīdiet tā trīs tapas caur trim iegriezumiem D un uzmanīgi pagrieziet fokusa disku līdz sta...

Page 15: ...pasuk dami fokusavimo diską B Norėdami išjungti DermLite paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką maždaug 1 sekundę Tarpiklio pašalinimas Atsukite laikymo žiedą B1 ir sukite fokusavimo diską B kol tarpinė B2 nukris Norėdami dar kartą pritvirtinti tarpiklį pastumkite jo tris kaiščius per tris įpjovas D ir švelniai sukite fokusavimo diską kol tarpinė bus vėl įkišta Vėl pritvirtinkite atraminį ži...

Page 16: ...záláshoz Bőrrel érintkező dermatoszkópia esetén a fókusztárcsát B forgatva húzza ki a távtartót A DermLite ki kapcsolásához tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot kb 1 másodpercig A spacer eltávolítása Csavarja le a rögzítőgyűrűt B1 és forgassa el a fókusztárcsát B amíg a távtartó B2 le nem esik A távtartó újbóli felszereléséhez csúsztassa el a három csapot a három bevágáson D és óvatosan forgassa a ...

Page 17: ...or aan de focusknop B te draaien Om uw DermLite uit te schakelen houdt u de aan uit knop ongeveer 1 seconde ingedrukt Het afstandsstuk verwijderen Schroef de borgring B1 los en draai aan de focusknop B totdat het af standsstuk B2 zakt Om het afstandsstuk opnieuw te bevestigen steekt u de drie pinnen door de drie inkepingen D en draait u de focusknop voorzichtig totdat het afstandsstuk weer naar bi...

Page 18: ...ić ostrość W przypadku dermatoskopii z kontaktem ze skórą wysuń element dystansowy obra cając pokrętło ostrości B Aby wyłączyć DermLite naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez około 1 sekundę Usuwanie przekładki Odkręć pierścień ustalający B1 i obracaj pokrętłem ostrości B aż spadnie podkładka dystansowa B2 Aby ponownie przymocować podkładkę dystansową przełóż jej trzy szpilki przez trzy w...

Page 19: ...de retenção B1 e gire o disco de foco B até o espaçador B2 cair Para reconectar o espaçador deslize os três pinos pelos três entalhes D e gire suavemente o disco de foco até que o espaçador esteja sendo puxado para dentro Recoloque o anel de retenção Ocular Para reduzir as reflexões internas e melhorar o contraste da imagem conecte a ocular opcional à rosca de 28 mm E Fotografia Os adaptadores Der...

Page 20: ...m 1 4 deasupra obiectivului Mutaţi dispozitivul mai aproape sau mai departe de piele pentru a vă concentra Pentru dermatoscopie cu contact cu pielea extindeţi distanţierul rotind cadranul de focalizare B Pentru a opri DermLite apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de alimentare timp de aproximativ 1 secundă Îndepărtarea spacerului Deşurubaţi inelul de fixare B1 şi rotiţi cadranul de focalizare B pân...

Page 21: ... distančnik z vrtenjem gumba za fokusiranje B Če želite izklopiti svoj DermLite približno 1 sekundo pridržite gumb za vklop Odstranjevanje distančnika Odvijte zadrževalni obroč B1 in zasukajte gumb za ostrenje B dokler distančnik B2 ne pade Če želite ponovno pritrditi distančnik potisnite tri nožice skozi tri zareze D in nežno zavrtite gumb za ostrenje dokler se distančnik ne potegne nazaj Pritrdi...

Page 22: ...lebo ďalej od pokožky Pri dermatoskopii pri kontakte s pokožkou roztiahnite vložku otočením zaostrovacieho kolieska B Ak chcete DermLite vypnúť stlačte a podržte vypínač na približne 1 sekundu Odstránenie rozpery Odskrutkujte poistný krúžok B1 a otáčajte kolieskom zaostrenia B kým dištančný krúžok B2 neklesne Ak chcete znova pripevniť dištančný krúžok prevlečte jeho tri čapy cez tri drážky D a jem...

Page 23: ...4 linssin yläpuolel la Siirrä laite lähempänä tai kauempana iholta tarkennusta varten Ihokosketuksessa kun kosketus on ihoa jatka välikeä kiertämällä tarken nusvalitsinta B Sammuta DermLite laitteesi pitämällä virtapainiketta painettuna noin sekunnin ajan Spacer poistaminen Kierrä kiinnitysrengas B1 irti ja kierrä tarkennusvalitsinta B kunnes välike B2 putoaa Kiinnitä välikappale uudelleen liu ut ...

Page 24: ... linsen Flytta enheten närmare eller längre bort från huden för att fokusera För dermatoskopi med hudkontakt förläng avståndet genom att vrida fokusratten B För att stänga av din DermLite tryck och håll in strömbrytaren i cirka 1 sekund Ta bort Spacer Skruva loss fästringen B1 och vrid fokusratten B tills avståndet B2 sjunker För att fästa Spacer igen dra de tre stiften genom de tre skåror na D oc...

Page 25: ...ceğin yaklaşık 25 100 mm 1 4 üzerine gelecek şekilde bakın Odaklanmak için cihazı cildinize yaklaştırın veya uzak laştırın Cilt ile temas eden dermatoskopi için Odak Kadranını B çevire rek ara parçayı uzatın DermLite cihazınızı kapatmak için güç düğmesini yaklaşık 1 saniye basılı tutun Ara Parçasını Çıkarma Tespit Halkasını B1 sökün ve Ara Parça B2 düşene kadar Odak Kadranını B çevirin Ara Parçayı...

Page 26: ...ο δέρμα επεκτείνετε τον αποστάτη περιστρέφοντας τον επιλογέα εστίασης Β Για να απενεργοποιήσετε το DermLite πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί τροφοδοσίας για περίπου 1 δευτερόλεπτο Αφαίρεση του Spacer Ξεβιδώστε τον δακτύλιο συγκράτησης B1 και περιστρέψτε τον επιλογέα εστίασης Β μέχρι να πέσει ο διαχωριστής B2 Για να επανασυνδέσετε το Spacer γλιστρήστε τους τρεις ακροδέκτες του μέσα από τις τ...

Page 27: ...рате За дерматоскопия с контакт с кожата удължете дистанционера чрез завъртане на фокусния диск B За да изключите вашия DermLite натиснете и задръжте бутона за захранване за около 1 секунда Премахване на Spacer Развийте задържащия пръстен B1 и завъртете фокусното колело B докато Spacer B2 падне За да прикрепите отново дистанционера плъзнете трите му щифта през трите изреза D и внимателно завъртете...

Page 28: ...чтобы его глаз находился на расстоянии 25 100 мм 1 4 дюйма над объективом Переместите устройство ближе или дальше от кожи чтобы сфокусироваться Для дерматоскопии при контакте с кожей вытяните распорку вращая диск фокусировки B Чтобы выключить DermLite нажмите и удерживайте кнопку питания около 1 секунды Удаление проставки Отвинтите стопорное кольцо B1 и повернуть циферблат фокусировки B до спейсер...

Page 29: ...ком розміщеним приблизно на 25 100 мм 1 4 над лінзою Перемістіть пристрій ближче або далі від шкіри щоб сфокусуватись Для дермоскопії при контакті зі шкірою розтягніть проставку обертаючи циферблат фокусування B Щоб вимкнути DermLite натисніть і утримуйте кнопку живлення приблизно 1 секунду Зняття розпірки Відкрутіть стопорне кільце B1 і обертайте регулятор фокусування B доки проставка B2 не опуст...

Page 30: ...피부에서 더 가까이 또는 멀리 떨 어 뜨려 놓으십시오 피부에 닿은 피부과 검사의 경우 포커스 다이얼 B 을 돌려 스페이서를 확장하십시오 DermLite를 끄려면 전원 버튼 을 약 1 초간 누르고 있습니다 스페이서 제거 고정 링 B1 을 풀고 스페이서 B2 가 떨어질 때까지 초점 다이얼 B 을 돌리십시오 스페이서를 다시 연결하려면 세 개의 노치 D 를 통 해 세 개의 핀을 밀어 넣고 스페이서가 뒤로 당겨질 때까지 포커스 다이얼을 조심스럽게 돌립니다 리테 이닝 링을 다시 연결하십시오 접안 렌즈 내부 반사를 줄이고 이미지의 대비를 개선하려면 옵션 접안 렌즈를 28mm 나사산 E 에 부착하십시오 사진술 모바일 장치 및 카메라 별매 용 DermLite 어댑터는 28mm 나사산 E 에 부착하도록 설계되었습니다 Derm...

Page 31: ...ばします B DermLiteをオフにするには 電源ボタンを約1秒 間押し続けます スペーサー の取り外し 保持リング B1 を外し スペーサー B2 が下がるまでフォーカスダイヤル B を回します スペーサーを再度 取り付けるには 3つのピンを3つのノッチ D に通し スペーサーが 引き戻されるまでフォーカスダイヤルを静かに回転させます 保持リン グを再度取り付けます 接眼レンズ 内部反射を減らして画像のコントラストを改善するには オプションの 接眼レンズを28mmのネジ山 E に取り付けます 写真 モバイルデバイスおよびカメラ 別売 用のDermLiteアダプターは 28 mmスレッド E に取り付けるように設計されています DermLite MagnetiConnect アダプターを受け入れるには 付属のスチールリング を28 mmネジに取り付けます 画像を撮影する前に フェイスプレ...

Page 32: ...照明 将眼睛放在镜头上方约25 100毫米 1 4英寸 处 直视镜 头 将设备移近或远离皮肤聚焦 对于皮肤接触的皮肤镜检 查 请旋转聚焦拨盘 B 来延长垫片 要关闭DermLite 请 按住电源按钮约1秒钟 卸下垫片 松开固定环 B1 然后旋转对焦拨盘 B 直到垫片 B2 掉落 要重新安装垫片 请将其三个销钉穿过三个凹 口 D 然后轻轻转动对焦转盘 直到将垫片拉回 重新 装上固定环 目镜 为了减少内部反射并改善图像的对比度 请将可选的目镜安 装在28mm螺纹 E 上 摄影 用于移动设备和相机的DermLite适配器 另售 设计用于 连接28毫米螺纹 E 要接受DermLiteMagnetiConnect 适配器 请将随附的钢环连接到28 mm螺纹上 拍摄图像之 前 先擦拭面板 F 然后将垫片移至 0 位置 电池和充电 注意 此设备使用特殊的3 7V 1250mAh锂离子电池 该电池 只能从...

Page 33: ...번호 カタログ番号 目录编号 Serial Number Serijski broj Sériové číslo Serienummer Seriennummer Seerianumber Número de serie Numéro de série Uimhir Sraithuimhir Serijski broj Numero di serie Sērijas numurs Serijos numeris Sorozatszám Serienummer Numer seryjny Número de série Număr de serie Serijska številka Sériové číslo Sarjanumero Serienummer Seri numarası Σειριακός αριθμός Сериен номер Серийный номер Серійни...

Page 34: ...d nesortirane komunalne odpadke Nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu Älä hävitä lajittelemattoman yhdyskuntajätteenä Kassera inte som osorterat kommunalt avfall Ayrılmamış belediye atığı olarak atmayın Μην απορρίπτετε ως αστικά απόβλητα Не изхвърляйте като несортирани битови отпадъци Не выбрасывать в качестве несортированных бытовых отходов Не викидайте як несортовані побутові відходи 분...

Page 35: ...rte Limitation de l humidité pour le stockage et le transport Teorainn taise le haghaidh stórála agus iompair Ograničenje vlage za skladištenje i transport Limitazione dell umidità per lo stoccaggio e il trasporto Mitruma ierobežojums uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo drėgmės apribojimas Páratartalom korlátozása tárolás és szállítás esetén Vochtigheidsbeperking voor opslag en transp...

Page 36: ...mas JAV draudžia šį prietaisą pardavinėti licencijuotam sveikatos priežiūros specialistui arba jo užsakymu Vigyázat Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt a készüléket engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy megrendelésére Let op de federale wet VS beperkt dit apparaat tot verkoop door of in opdracht van een erkende zorgverlener Przestroga prawo federalne USA ogranicza sprzedaż...

Reviews: